[ejabberd] Esperanto translation of messages

Andreas andreas at unstable.nl
Fri Jan 25 00:34:37 MSK 2008


I have translated ejabberd's messages to Esperanto. I have tried to follow
Gajim's translation, and also consulted komputeko.net.

-- 
    -- Andreas	[ http://unstable.nl | gopher://unstable.nl ]
-------------- next part --------------
%    ***** Translation file for ejabberd ***** 
% $Id$
% Language: Esperanto
% Author: Andreas van Cranenburgh

% ejabberd_c2s.erl
{"Use of STARTTLS required", "Uzo de STARTTLS bezonata"}.
{"Replaced by new connection", "Anstata??igita je nova konekto"}.

% jlib.hrl
{"No resource provided", "Neniu risurco donita"}.

% mod_configure.erl
{"Choose storage type of tables", "Elektu konserv-tipon de tabeloj"}.
{"RAM copy", "RAM-kopio"}.
{"RAM and disc copy", "RAM- kaj disk-kopio"}.
{"Disc only copy", "Nur disk-kopio"}.
{"Remote copy", "Fora kopio"}.
{"Stop Modules at ", "Haltigu modulojn je "}.
{"Choose modules to stop", "Elektu modulojn por fini"}.
{"Start Modules at ", "Startu modulojn je "}.
{"Enter list of {Module, [Options]}", "Enmetu liston de {Modulo, [Elektebloj]}"}.
{"List of modules to start", "Listo de moduloj por starti"}.
{"Backup to File at ", "Faru sekurkopion je "}.
{"Enter path to backup file", "Enmetu vojon por sekurkopio"}.
{"Path to File", "Voje de dosiero"}.
{"Restore Backup from File at ", "Resta??rigu de dosiero el "}.
{"Dump Backup to Text File at ", "Skribu sekurkopion en plata teksto al "}.
{"Enter path to text file", "Enmetu vojon al plata teksto"}.
{"Import User from File at ", "Importu uzanton de dosiero el "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Enmetu vojon al jabberd1.4-uzantdosiero"}.
{"Import Users from Dir at ", "Importu uzantojn de dosierujo ??e "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Enmetu vojon al jabberd1.4-uzantdosierujo"}.
{"Path to Dir", "Vojo al dosierujo"}.
{"Access Control List Configuration", "Agordo de atingokontrolo"}.
{"Access control lists", "Atingokontrol-listoj"}.
{"Access Configuration", "Agordo de atingo"}.
{"Access rules", "Atingo-reguloj"}.
{"Administration of ", "Mastrumado de "}.
{"Action on user", "Ago je uzanto"}.
{"Edit Properties", "Redaktu atributojn"}.
{"Remove User", "Forigu uzanton"}.

% mod_disco.erl
{"Configuration", "Agordo"}.
{"Online Users", "Konektataj Uzantoj"}.
{"All Users", "??iuj Uzantoj"}.
{"To ~s", "Al ~s"}.
{"From ~s", "De ~s"}.
{"Running Nodes", "Funkciantaj Nodoj"}.
{"Stopped Nodes", "Neaktivaj Nodoj"}.
{"Access Control Lists", "Atingokontrol-listoj"}.
{"Access Rules", "Atingo-reguloj"}.
{"Modules", "Moduloj"}.
{"Start Modules", "Startu Modulojn"}.
{"Stop Modules", "Haltigu Modulojn"}.
{"Backup Management", "Mastrumado de sekurkopioj"}.
{"Backup", "Faru Sekurkopion"}.
{"Restore", "Resta??ru"}.
{"Dump to Text File", "Skribu en plata tekst-dosiero"}.
{"Import File", "Importu dosieron"}.
{"Import Directory", "Importu dosierujo"}.

% mod_register.erl
{"Choose a username and password to register with this server", "Elektu uzantnomon kaj pasvorton por registri je ??i tiu servilo"}.

% mod_vcard.erl
{"Erlang Jabber Server", "Erlang-a Jabber-Servilo"}.
{"ejabberd vCard module", "ejabberd vCard-modulo"}.
{"You need an x:data capable client to search", "Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por ser??ado"}.
{"Search users in ", "Ser??u uzantojn en "}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Kompletigu la formon por ser??i rekonata Jabber-uzanto (Aldonu * je la fino de la kampo por rekoni sub??enon"}.
{"User",              "Uzanto"}.
{"Full Name", 	      "Plena Nomo"}.
{"Name", 	            "Nomo"}.
{"Middle Name",       "Meza Nomo"}.
{"Family Name",       "Lasta Nomo"}.
{"Nickname", 	      "Ka??nomo"}.
{"Birthday", 	      "Naski??tago"}.
{"Country", 	      "Lando"}.
{"City", 	      "Urbo"}.
{"Organization Name", "Organiz-nomo"}.
{"Organization Unit", "Organiz-parto"}.

% mod_vcard_ldap.erl
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Kompletigu la formon por ser??i rekonata Jabber-uzanto"}.

% mod_vcard_odbc.erl

% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{"Deliver payloads with event notifications", "Liveru a??ojn de event-sciigoj"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Sciigu abonantoj kiam la agordo de la nodo ??an??as"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted", "Sciigu abonantoj kiam la nodo estas forigita"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Sciigu abonantoj kiam eroj estas forigita de la nodo"}.
{"Persist items to storage", "Savu erojn en konservado"}.
{"Max # of items to persist", "Maksimuma kiomo de eroj en konservado"}.
{"Whether to allow subscriptions", "??u permesi aboni"}.
{"Specify the publisher model", "Enmetu publikadan modelon"}.
{"Max payload size in bytes", "Maksimuma a??o-grando je bajtoj"}.
{"Only deliver notifications to available users", "Nur liveru sciigojn al konektataj uzantoj"}.

% mod_muc/mod_muc.erl
{"You need an x:data capable client to register nickname", "Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por registri ka??nomon"}.
{"Nickname Registration at ", "Ka??nomo-registrado je "}.
{"Enter nickname you want to register", "Enmetu ka??nomon kiun vi volas registri"}.
{"ejabberd MUC module", "ejabberd MUC-modulo"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages", "Nur servo-administrantoj rajtas sendi serv-mesa??ojn"}.
{"Room creation is denied by service policy", "??i tiu serv-politiko ne permesas babilejo-kreadon"}.
{"Conference room does not exist", "Babilejo ne ekzistas"}.
{"Access denied by service policy", "Atingo rifuzita de serv-politiko"}.
{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Vi devas enmeti kampon \"ka??nomo\""}.
{"Specified nickname is already registered", "Donita ka??nomo jam estas registrita"}.

% mod_muc/mod_muc_room.erl
{" has set the subject to: ", " ??an??is la temon al: "}.
{"You need an x:data capable client to configure room", "Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por agordi la babilejon"}.
{"Configuration for ", "Agordo de "}.
{"Room title", "Babilejo-nomo"}.
{"Password", "Pasvorto"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Nur moderigantoj kaj partoprenantoj rajtas ??an??i la temon en ??i tiu babilejo"}.
{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Nur moderigantoj rajtas ??an??i la temon en ??i tiu babilejo"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Vizitantoj ne rajtas sendi mesa??ojn al ??iuj partoprenantoj"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Nur partoprenantoj rajtas sendi mesa??ojn al la babilejo"}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Nur partoprenantoj rajtas sendi privatajn mesa??ojn al la babilejo"}.
{"Improper message type", "Mal??usta mesa??o-tipo"}.
{"Nickname is already in use by another occupant", "Ka??nomo estas jam uzata de alia partoprenanto"}.
{"Nickname is registered by another person", "Ka??nomo estas registrita de alia persono"}.
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "Malpermesas sendi mesa??ojn de tipo \"groupchat\""}.
{"Recipient is not in the conference room", "Ricevanto ne ??eestas en la babilejo "}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "Nur partoprenantoj rajtas sendi informmendojn al la babilejoj"}.
{"Queries to the conference members are not allowed in this room", "Malpermesas informmendoj al partoprenantoj en ??i tiu babilejo"}.
{"You have been banned from this room", "Vi estas malpermesata en ??i tiu babilejo"}.
{"Membership required to enter this room", "Membreco estas bezonata por eniri ??i tiun babilejon"}.
{"Password required to enter this room", "Pasvorto estas bezonata por eniri ??i tiun babilejon"}.
{"Incorrect password", "Nekorekta pasvorto"}.
{"Administrator privileges required", "Administrantaj rajtoj bezonata"}.
{"Moderator privileges required", "Moderantaj rajtoj bezonata"}.
{"JID ~s is invalid", "JID ~s estas nevalida"}.
{"Nickname ~s does not exist in the room", "Ka??nomo ~s ne ekzistas en la babilejo"}.
{"Invalid affiliation: ~s", "Nevalida aparteneco: ~s"}.
{"Invalid role: ~s", "Nevalida rolo: ~s"}.
{"Owner privileges required", "Mastraj rajtoj bezonata"}.
{"private, ", "privata, "}.

% mod_irc/mod_irc.erl
{"ejabberd IRC module", "ejabberd IRC-modulo"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por agordi mod_irc"}.
{"Registration in mod_irc for ", "Registra??o en mod_irc de "}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Enmetu uzantnomon kaj enkodigoj kiujn vi volas uzi por konektoj al IRC-serviloj"}.
{"IRC Username", "IRC-ka??nomo"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'.  By default this service use \"~s\" encoding.", "Se vi volas specifi diversajn enkodigojn por IRC-serviloj, kompletigu la jenan liston kun la formo '{\"irc-servilo\", \"enkodigo\"}'. Se ne specifita, ??i tiu servilo uzas la enkodigo \"~s\""}.
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Ekzemplo: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
{"Encodings", "Enkodigoj"}.

% web/ejabberd_web_admin.erl
{"Users", "Uzantoj"}.
{"Nodes", "Nodoj"}.
{"Statistics", "Statistikoj"}.
{"Delete Selected", "Forigu elektata(j)n"}.
{"Submit", "Sendu"}.
{"~s access rule configuration", "Agordo de atingo-reguloj de ~s"}.
{"Node not found", "Nodo ne trovita"}.
{"Add New", "Aldonu novan"}.
{"Change Password", "??an??u pasvorton"}.
{"Connected Resources:", "Konektataj risurcoj:"}.
{"Password:", "Pasvorto:"}.
{"None", "Nenio"}.
{"Node ", "Nodo "}.
{"Restart", "Restartu"}.
{"Stop", "Haltigu"}.
{"Name", "Nomo"}.
{"Storage Type", "Konserv-tipo"}.
{"Size", "Grando"}.
{"Memory", "Memoro"}.
{"OK", "Bone"}.
{"Listened Ports at ", "Atentataj pordoj je "}.
{"Port", "Pordo"}.
{"Module", "Modulo"}.
{"Options", "Elektebloj"}.
{"Update", "??isdatigu"}.
{"Delete", "Forigu"}.
{"Add User", "Aldonu Uzanton"}.
{"Last Activity", "Lasta aktiveco"}.
{"Never", "Neniam"}.
{"Time", "Tempo"}.
{"From", "De"}.
{"To", "??is"}.
{"Packet", "Paka??o"}.
{"Roster", "Kontaktlisto"}.
{"Nickname", "Ka??nomo"}.
{"Subscription", "Abono"}.
{"Pending", "Atendanta"}.
{"Groups", "Grupoj"}.
{"Remove", "Forigu"}.
{"User ", "Uzanto "}.
{"Roster of ", "Kontaktlisto de "}.
{"Online", "Konektata"}.
{"Validate", "Validigu"}.
{"Name:", "Nomo:"}.
{"Description:", "Priskribo:"}.
{"Members:", "Membroj:"}.
{"Displayed Groups:", "Montrataj grupoj:"}.
{"Group ", "Grupo "}.
{"Virtual Hosts", "Virtual-gastigoj"}.  %??u eble pli bone "??ajn-gastigoj"?
{"ejabberd virtual hosts", "ejabberd virtual-gastigoj"}.
{"Period: ", "Periodo: "}.
{"Last month", "Lasta monato"}.
{"Last year", "Lasta jaro"}.
{"All activity", "??iu aktiveco"}.
{"Show Ordinary Table", "Montru ordinaran tabelon"}.
{"Show Integral Table", "Montru integran tabelon"}.
{"Host", "Gastigo"}.
{"Modules at ", "Moduloj je "}.
{"Start", "Startu"}.

%    *** New strings: Can you please translate them? *** 

% mod_vcard_odbc.erl
{"Email", "Retpo??to"}.
{"vCard User Search", "Ser??ado de vizitkartoj"}.
{"Search Results for ", "Ser??-rezultoj de "}.
{"Jabber ID", "Jabber ID"}.

% mod_roster.erl
{"Submitted", "Sendita"}.
{"Bad format", "Mal??usta formo"}.
{"Add Jabber ID", "Aldonu Jabber ID"}.

% mod_offline_odbc.erl
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.", "Mesa??o-atendovico de la senkonekta kontakto estas plena. La mesa??o estas for??etita"}.
{"~s's Offline Messages Queue", "Mesa??o-atendovico de ~s"}. %FIXME: "message queue" is not really offline, neither are the messages..
{"Offline Messages:", "Liverontaj mesa??oj"}.

% mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl
{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module", "ejabberd SOCKS5 Bajtfluo modulo"}.

% mod_shared_roster.erl
{"Shared Roster Groups", "Komuna Kontaktlist-grupo"}.

% mod_announce.erl
{"Really delete message of the day?", "??u vere forigi mesa??on de la tago?"}.
{"Subject", "Temo"}.
{"Message body", "Teksto de mesa??o"}.
{"No body provided for announce message", "Neniu teksto donita por anonc-mesa??o"}.
{"Announcements", "Anoncoj"}.
{"Send announcement to all users", "Sendu anoncon al ??iu uzanto"}.
{"Send announcement to all users on all hosts", "Sendu anoncon al ??iu uzanto de ??iu gastigo"}.
{"Send announcement to all online users", "Sendu anoncon al ??iu konektata uzanto"}.
{"Send announcement to all online users on all hosts", "Sendu anoncon al ??iu konektata uzanto de ??iu gastigo"}.
{"Set message of the day and send to online users", "Enmetu mesa??on de la tago kaj sendu al konektataj uzantoj"}.
{"Set message of the day on all hosts and send to online users", "Enmetu mesa??on de la tago je ??iu gastigo kaj sendu al konektataj uzantoj"}.
{"Update message of the day (don't send)", "??an??u mesa??on de la tago (ne sendu)"}.
{"Update message of the day on all hosts (don't send)", "??an??u mesa??on de la tago je ??iu gastigo (ne sendu)"}.
{"Delete message of the day", "Forigu mesa??o de la tago"}.
{"Delete message of the day on all hosts", "Forigu mesa??o de la tago je ??iu gastigo"}.

% mod_adhoc.erl
{"Commands", "Ordonoj"}.
{"Ping", "Sonda??o"}. %FIXME: perhaps there's a corresponding sound in Esperanto?
{"Pong", "Resonda??o"}.

% mod_irc/mod_irc.erl
{"IRC Transport", "IRC-transportilo"}.

% mod_configure.erl
{"Database", "Datumbazo"}.
{"Restart Service", "Restartu Servon"}.
{"Shut Down Service", "Haltigu Servon"}.
{"Delete User", "Forigu Uzanton"}.
{"End User Session", "Haltigu Uzant-seancon"}.
{"Get User Password", "Montru pasvorton de uzanto"}.
{"Change User Password", "??an??u pasvorton de uzanto"}.
{"Get User Last Login Time", "Montru tempon de lasta ensaluto"}.
{"Get User Statistics", "Montru statistikojn de uzanto"}.
{"Get Number of Registered Users", "Montru nombron de registritaj uzantoj"}.
{"Get Number of Online Users", "Montru nombron de konektataj uzantoj"}.
{"User Management", "Uzanto-administrado"}.
{"Outgoing s2s Connections", "Elirantaj s-al-s-konektoj"}.
{"Import Users From jabberd 1.4 Spool Files", "Importu uzantojn de jabberd1.4-uzantdosieroj"}.
{"Database Tables Configuration at ", "Agordo de datumbaz-tabeloj je "}.
{"Time delay", "Prokrasto"}.
{"Password Verification", "Pasvortkontrolo"}.
{"Number of registered users", "Nombro de registritaj uzantoj"}.
{"Number of online users", "Nombro de konektataj uzantoj"}.
{"Last login", "Lasta ensaluto"}.
{"Roster size", "Kontaktlist-grando"}.
{"IP addresses", "IP-adresoj"}.
{"Resources", "Risurcoj"}.

% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{"Publish-Subscribe", "Public-Abonado"}.
{"ejabberd Publish-Subscribe module", "ejabberd Public-Abonada modulo"}.
{"PubSub subscriber request", "PubAbo abonpeto"}.
{"Choose whether to approve this entity's subscription.", "Elektu ??u permesi la abonon de ??i tiu ento"}.
{"Node ID", "Nodo ID"}.
{"Subscriber Address", "Abonanta adreso"}.
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?", "??u permesi ??i tiun JID aboni al la jena PubAbo-nodo"}.
{"Deliver event notifications", "Liveru event-sciigojn"}.
{"Specify the access model", "Specifu atingo-modelon"}.
{"Roster groups that may subscribe (if access model is roster)", "Kontaktlist-grupoj kiu rajtas aboni (se atingo-modelo estas kontaktlista)"}.
{"When to send the last published item", "Kiam sendi la laste publicitan eron"}.

% web/ejabberd_web_admin.erl
{"ejabberd Web Admin", "ejabberd Teksa??a Administro"}.
{"Administration", "Administro"}.
{"(Raw)", "(Kruda)"}.
{"Raw", "Kruda"}.
{"Users Last Activity", "Lasta aktiveco de uzanto"}.
{"Registered Users", "Registritaj uzantoj"}.
{"Offline Messages", "Liverontaj mesa??oj"}.
{"Registered Users:", "Registritaj uzantoj:"}.
{"Online Users:", "Konektataj uzantoj:"}.
{"Outgoing s2s Connections:", "Elirantaj s-al-s-konektoj:"}.
{"Outgoing s2s Servers:", "Elirantaj s-al-s-serviloj"}.
{"No Data", "Neniu datumo"}.
{"Listened Ports", "Atentataj pordoj"}.
{"RPC Call Error", "Eraro de RPC-alvoko"}.
{"Database Tables at ", "Datumbaz-tabeloj je "}.
{"Backup of ", "Sekurkopio de "}.
{"Remark that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.", "Rimarku ke ??i tiuj elektebloj nur sekurkopias la propran Mnesia-datumbazon. Se vi uzas la ODBC-modulon, vi anka?? devas sekurkopii tiujn SQL-datumbazoj aparte."}.
{"Store binary backup:", "Konservu duuman sekurkopion:"}.
{"Restore binary backup immediately:", "Resta??rigu duuman sekurkopion tuj:"}.
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):", "Resta??rigu duuman sekurkopion post sekvonta ejabberd-restarto"}.
{"Store plain text backup:", "Skribu sekurkopion en plata tekstdosiero"}.
{"Restore plain text backup immediately:", "Resta??rigu sekurkopion el plata tekstdosiero tuj"}.
{"Statistics of ~p", "Statistikoj de ~p"}.
{"Uptime:", "Da??ro de funkciado"}.
{"CPU Time:", "CPU-tempo"}.
{"Transactions Commited:", "Transakcioj enmetitaj"}.
{"Transactions Aborted:", "Transakcioj nuligitaj"}.
{"Transactions Restarted:", "Transakcioj restartitaj"}.
{"Transactions Logged:", "Transakcioj protokolitaj"}.
{"Update ", "??isdatigu "}.
{"Update plan", "??isdatigo-plano"}.
{"Updated modules", "??isdatigitaj moduloj"}.
{"Update script", "??isdatigo-skripto"}.
{"Low level update script", "Bazanivela ??isdatigo-skripto"}.
{"Script check", "Skript-kontrolo"}.

% mod_muc/mod_muc.erl
{"Chatrooms", "Babilejoj"}.
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form", "Vi devas kompletigi la \"Ka??nomo\" kampon"}.

% mod_muc/mod_muc_room.erl
{"Traffic rate limit is exceeded", "Trafikrapida limigo superita"}.
{"This room is not anonymous", "??i tiu babilejo ne estas anonima"}.
{"Make room persistent", "Farigu babilejon da??ra"}.
{"Make room public searchable", "Farigu babilejon publike trovebla"}.
{"Make participants list public", "Farigu partoprento-liston publika"}.
{"Make room password protected", "Farigu babilejon protektata per pasvorto"}.
{"Maximum Number of Occupants", "Limigo de nombro de partoprenantoj"}.
{"No limit", "Neniu limigo"}.
{"Present real JIDs to", "Montru verajn JID-ojn al"}. % "jo-idojn" ..
{"moderators only", "moderantoj sole"}.
{"anyone", "iu ajn"}.
{"Make room members-only", "Farigu babilejon sole por membroj"}.
{"Default users as participants", "Kutime farigu uzantojn kiel partpoprenantoj"}.
{"Allow users to change subject", "Permesu uzantojn ??an??i la temon"}.
{"Allow users to send private messages", "Permesu uzantojn sendi privatajn mesa??ojn"}.
{"Allow users to query other users", "Permesu uzantojn informpeti aliajn uzantojn"}. %FIXME: two objects in one sentence?
{"Allow users to send invites", "Permesu uzantojn sendi invitojn"}.
{"Enable logging", "??altu protokoladon"}.
{"Number of occupants", "Nombro de ??eestantoj"}.
{"~s invites you to the room ~s", "~s invitas vin al la babilejo ~s"}.
{"the password is", "la pasvorto estas"}.

% mod_muc/mod_muc_log.erl
{"Chatroom configuration modified", "Agordo de babilejo ??an??ita"}.
{"joins the room", "eniras la babilejo"}.
{"leaves the room", "eliras la babilejo"}.
{"has been banned", "estas forbarita"}.
{"has been kicked", "estas forpelita"}.
{"has been kicked because of an affiliation change", "estas forpelita pro aparteneca ??an??o"}.
{"has been kicked because the room has been changed to members-only", "estas forpelita ??ar la babilejo fari??is sole por membroj"}.
{"has been kicked because of a system shutdown", "estas forpelita pro sistem-haltigo"}.
{"is now known as", "nun nomi??as"}.
{"Monday", "Lundo"}.
{"Tuesday", "Mardo"}.
{"Wednesday", "Merkredo"}.
{"Thursday", "??a??do"}.
{"Friday", "Vendredo"}.
{"Saturday", "Sabato"}.
{"Sunday", "Diman??o"}.
{"January", "Januaro"}.
{"February", "Februaro"}.
{"March", "Mar??o"}.
{"April", "Aprilo"}.
{"May", "Majo"}.
{"June", "Junio"}.
{"July", "Julio"}.
{"August", "A??gusto"}.
{"September", "Septembro"}.
{"October", "Oktobro"}.
{"November", "Novembro"}.
{"December", "Decembro"}.
{"Room Configuration", "Babilejo-agordo"}.

% Local Variables:
% mode: erlang
% End:
% vim: set filetype=erlang tabstop=8:
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 187 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.jabber.ru/pipermail/ejabberd/attachments/20080124/49d08151/attachment-0001.pgp 


More information about the ejabberd mailing list