[Tkabber-dev] r810 - in trunk/tkabber: . contrib/extract-translations msgs trans

tkabber-svn at jabber.ru tkabber-svn at jabber.ru
Sun Nov 26 01:35:14 MSK 2006


Author: sergei
Date: 2006-11-26 01:35:08 +0300 (Sun, 26 Nov 2006)
New Revision: 810

Modified:
   trunk/tkabber/ChangeLog
   trunk/tkabber/contrib/extract-translations/extract.tcl
   trunk/tkabber/filetransfer.tcl
   trunk/tkabber/msgs/ru.msg
   trunk/tkabber/trans/ru.msg
Log:
	* contrib/extract-translations/extract.tcl: Fixed bug with
	  multiline string processing.

	* filetransfer.tcl: Lessened file transfer dialog dimentions.

	* msgs/ru.msg, trans/ru.msg: Updated.


Modified: trunk/tkabber/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/tkabber/ChangeLog	2006-11-25 19:43:57 UTC (rev 809)
+++ trunk/tkabber/ChangeLog	2006-11-25 22:35:08 UTC (rev 810)
@@ -1,3 +1,12 @@
+2006-11-26  Sergei Golovan  <sgolovan at nes.ru>
+
+	* contrib/extract-translations/extract.tcl: Fixed bug with
+	  multiline string processing.
+
+	* filetransfer.tcl: Lessened file transfer dialog dimentions.
+
+	* msgs/ru.msg, trans/ru.msg: Updated.
+
 2006-11-25  Sergei Golovan  <sgolovan at nes.ru>
 
 	* privacy.tcl: Disabled privasy rules menu item for chats

Modified: trunk/tkabber/contrib/extract-translations/extract.tcl
===================================================================
--- trunk/tkabber/contrib/extract-translations/extract.tcl	2006-11-25 19:43:57 UTC (rev 809)
+++ trunk/tkabber/contrib/extract-translations/extract.tcl	2006-11-25 22:35:08 UTC (rev 810)
@@ -74,7 +74,7 @@
 foreach filename $tclFileList {
     set fd [open $filename]
 
-    while {-1 < [gets $fd line]} {
+    while {[gets $fd line] >= 0} {
 	while {[regexp {(^|[^\B])(\B\B)*\B$} $line] && [gets $fd line1] >= 0} {
 	    set line [string replace $line end end " [string trimleft $line1]"]
 	}
@@ -147,6 +147,9 @@
     set translated [list]
 
     while {[gets $fd line] >= 0} {
+	while {[regexp {(^|[^\B])(\B\B)*\B$} $line] && [gets $fd line1] >= 0} {
+	    set line [string replace $line end end " [string trimleft $line1]"]
+	}
 	if {[regexp -- $regexp $line whole key]} {
 	    lappend translated $key
 	}

Modified: trunk/tkabber/filetransfer.tcl
===================================================================
--- trunk/tkabber/filetransfer.tcl	2006-11-25 19:43:57 UTC (rev 809)
+++ trunk/tkabber/filetransfer.tcl	2006-11-25 22:35:08 UTC (rev 810)
@@ -179,14 +179,14 @@
     set f [$w getframe]
     set state(f) $f
 
-    label $f.lfile -text [::msgcat::mc "File to send:"]
+    label $f.lfile -text [::msgcat::mc "File path:"]
     entry $f.file -textvariable ${token}(filename)
     button $f.browsefile -text [::msgcat::mc "Browse..."] \
 	-command [list [namespace current]::set_send_file_name $token]
 
     label $f.ldesc -text [::msgcat::mc "Description:"]
     set sw [ScrolledWindow $f.sw -scrollbar vertical]
-    textUndoable $f.desc -width 60 -height 5 -wrap word
+    textUndoable $f.desc -width 55 -height 4 -wrap word
     $sw setwidget $f.desc
 
     set values {}
@@ -214,14 +214,14 @@
     grid $f.browsefile -row 1 -column 2 -sticky ew
     
     grid $f.ldesc -row 2 -column 0 -sticky en
-    grid $f.sw    -row 2 -column 1 -sticky ewns -columnspan 2 -pady 1m
+    grid $f.sw    -row 2 -column 1 -sticky ewns -columnspan 2
 
     grid $f.lproto -row 3 -column 0 -sticky e
     grid $f.proto  -row 3 -column 1 -sticky ew -columnspan 2 -pady 1m
 
     # Grid row 4 vill be used for displaying protocol options
 
-    grid $f.pb -row 5 -column 0 -sticky ew -columnspan 3 -pady 2m
+    grid $f.pb -row 5 -column 0 -sticky ew -columnspan 3
 
     grid columnconfigure $f 1 -weight 1
     grid rowconfigure $f 2 -weight 1

Modified: trunk/tkabber/msgs/ru.msg
===================================================================
--- trunk/tkabber/msgs/ru.msg	2006-11-25 19:43:57 UTC (rev 809)
+++ trunk/tkabber/msgs/ru.msg	2006-11-25 22:35:08 UTC (rev 810)
@@ -15,6 +15,7 @@
 ::msgcat::mcset ru "Access Error" "Ошибка доступа"
 ::msgcat::mcset ru "Account" "Учётная запись"
 ::msgcat::mcset ru "Action" "Действие"
+::msgcat::mcset ru "Activate lists at startup" "Активировать списки при подключении"
 ::msgcat::mcset ru "Activate visible/invisible/ignore lists before sending initial presence." \
     "Активировать видимый/невидимый/игнорируемый списки перед тем, как объявлять о своём присутствии в сети."
 ::msgcat::mcset ru "Activating privacy list failed: %s\n\nTry to reconnect. If problem persists, you may want to disable privacy list activation at start" \
@@ -110,6 +111,7 @@
 ::msgcat::mcset ru "Cached service categories and types (from disco#info)." \
     "Сохраненные категории и типы служб (из disco#info)"
 ::msgcat::mcset ru "Cancel" "Отменить"
+::msgcat::mcset ru "Can't open file \"%s\": %s" "Не удалось открыть файл \"%s\": %s"
 ::msgcat::mcset ru "Can't receive file: %s" "Не удалось получить файл: %s"
 ::msgcat::mcset ru "Cannot connect to proxy" "Не удалось соединиться с прокси"
 ::msgcat::mcset ru "Cannot negotiate proxy connection" "Не удалось согласовать соединение с прокси"
@@ -144,7 +146,7 @@
 ::msgcat::mcset ru "Clear bookmarks" "Очистить закладки"
 ::msgcat::mcset ru "Clear chat window" "Очистить окно разговора"
 ::msgcat::mcset ru "Clear" "Очистить"
-::msgcat::mcset ru "Clear All" "Очистить всё"
+::msgcat::mcset ru "Clear window" "Очистить окно"
 ::msgcat::mcset ru "Client:" "Клиент:"
 ::msgcat::mcset ru "Client" "Клиент"
 ::msgcat::mcset ru "Close all tabs" "Закрыть все вкладки"
@@ -166,6 +168,7 @@
 ::msgcat::mcset ru "Condition" "Условие"
 ::msgcat::mcset ru "Conference room %s will be destroyed permanently.\n\nProceed?" "Конференция %s будет удалена.\n\nПродолжить?"
 ::msgcat::mcset ru "Conference:" "Конференция:"
+::msgcat::mcset ru "Conferences" "Конференции"
 ::msgcat::mcset ru "configuration" "конфигурация"
 ::msgcat::mcset ru "Configure form: %s" "Конфигурационная форма: %s"
 ::msgcat::mcset ru "Configure room" "Конфигурировать комнату"
@@ -210,12 +213,15 @@
 ::msgcat::mcset ru "Default message type (if not specified explicitly)." \
     "Тип сообщений по умолчанию (если не указан явно)"
 ::msgcat::mcset ru "Default nested roster group delimiter." "Разделитель вложенных групп по умолчанию."
+::msgcat::mcset ru "Default protocol for sending files." "Протокол передачи файлов по умолчанию."
 ::msgcat::mcset ru "Default" "По умолчанию"
 ::msgcat::mcset ru "Delay between getting focus and updating window or tab title in milliseconds." \
     "Задержка (в миллисекундах) между получением фокуса и обновлением заголовка окна или вкладки."
 ::msgcat::mcset ru "Delete all" "Удалить все"
+::msgcat::mcset ru "Delete current node and subnodes" "Удалить узел и всех его потомков"
 ::msgcat::mcset ru "Delete message of the day" "Удалить сообщение дня"
 ::msgcat::mcset ru "Delete seen" "Удалить просмотренные"
+::msgcat::mcset ru "Delete subnodes" "Удалить потомков узла"
 ::msgcat::mcset ru "Delete" "Удалить"
 ::msgcat::mcset ru "Description:" "Описание:"
 ::msgcat::mcset ru "Description:" "Описание:"
@@ -237,6 +243,8 @@
 ::msgcat::mcset ru "Display SSL warnings." "Показывать предупреждения SSL."
 ::msgcat::mcset ru "Display status tooltip when main window is minimized to systray." \
     "Показывать всплывающее статусное окно, когда главное окно свернуто в системный трей."
+::msgcat::mcset ru "Display warning dialogs when signature verification fails." \
+    "Показывать предупреждения в случае неудачи при проверке подписи."
 ::msgcat::mcset ru "Do not display headline descriptions as tree nodes." \
     "Не показывать описание новости в виде ветви дерева (только всплывающее окно)."
 ::msgcat::mcset ru "Do not disturb" "Не беспокоить"
@@ -286,15 +294,9 @@
 ::msgcat::mcset ru "Enable freedesktop system tray icon." "Включить freedesktop system tray icon."
 ::msgcat::mcset ru "Enable freedesktop systray icon." "Включить freedesktop systray icon."
 ::msgcat::mcset ru "Enable highlighting plugin." "Включить модуль выделения слов."
-::msgcat::mcset ru "Enable HTTP transport for outgoing file transfers." \
-    "Разрешить использование HTTP-транспорта для исходящей передачи файлов."
 ::msgcat::mcset ru "Enable jabberd 1.4 mod_filter support (obsolete)." \
     "Включить поддержку модуля mod_filter из jabberd 1.4 (устаревшие)"
-::msgcat::mcset ru "Enable Jidlink transport for outgoing file transfers (it is obsolete)." \
-    "Разрешить использование Jidlink-транспорта для исходящей передачи файлов (он считается устаревшим)."
 ::msgcat::mcset ru "Enable Jidlink transport %s." "Разрешить использование Jidlink-транспорта %s"
-::msgcat::mcset ru "Enable messages emphasize." \
-    "Включить выделение (полужирный, курсивный шрифт, подчёркивание) в сообщениях."
 ::msgcat::mcset ru "Enable nested roster groups." "Отображать вложенные группы в контактах."
 ::msgcat::mcset ru "Enable remote control." "Включить удалённое управление."
 ::msgcat::mcset ru "Enable rendering of XHTML messages." \
@@ -303,8 +305,6 @@
     "Включить рассылку уведомлений об обработке сообщений в окне разговора."
 ::msgcat::mcset ru "Enable sending chat state notifications." \
     "Включить рассылку уведомлений о состоянии окна разговора."
-::msgcat::mcset ru "Enable SI transport for outgoing file transfers." \
-    "Разрешить использование SI-транспорта для исходящей передачи файлов."
 ::msgcat::mcset ru "Enable SI transport %s." "Разрешить использование SI-транспорта %s"
 ::msgcat::mcset ru "Enable windows tray icon." "Использовать значок в системном трее Windows"
 ::msgcat::mcset ru "Encrypt traffic" "Шифровать сообщения"
@@ -327,8 +327,6 @@
 ::msgcat::mcset ru "Error %s" "Ошибка %s"
 ::msgcat::mcset ru "Error while converting screenname: %s." \
     "Ошибка при преобразовании экранного имени: %s"
-::msgcat::mcset ru "Error while sending file. Peer reported: %s" \
-    "Ошибка при пересылке файла. Адресат ответил: %s"
 ::msgcat::mcset ru "Execute command" "Выполнить команду"
 ::msgcat::mcset ru "Expiry date" "Дата истечения действия"
 ::msgcat::mcset ru "Explicitly specify host and port to connect" "Явно указать адрес и порт для подключения"
@@ -342,7 +340,6 @@
 ::msgcat::mcset ru "Extras from %s" "Добавление от %s"
 ::msgcat::mcset ru "Extras from:" "Добавление от:"
 ::msgcat::mcset ru "Failed to connect: %s" "Подключиться не удалось: %s"
-::msgcat::mcset ru "Failed to open file \"%s\".\nThe error was: %s" "Не удалось открыть файл \"%s\".\nОшибка: %s"
 ::msgcat::mcset ru "Family Name:" "Фамилия:"
 ::msgcat::mcset ru "Family Name" "Фамилия"
 ::msgcat::mcset ru "Fax:" "Факс:"
@@ -351,12 +348,9 @@
 ::msgcat::mcset ru "Fetch GPG key" "Получить ключ GPG"
 ::msgcat::mcset ru "Fetch message" "Получить сообщение"
 ::msgcat::mcset ru "Fetch unseen messages" "Получить неполученные сообщения"
-::msgcat::mcset ru "File not found or not regular file: %s" \
-    "Файл %s не найден или не является обычным файлом"
-::msgcat::mcset ru "File to send:" "Файл для отправки:"
+::msgcat::mcset ru "File path:" "Путь к файлу:"
 ::msgcat::mcset ru "File Transfer options." "Параметры передачи файлов."
 ::msgcat::mcset ru "file transfer" "передача файлов"
-::msgcat::mcset ru "File transfer error" "Ошибка при передаче файла"
 ::msgcat::mcset ru "Filters" "Фильтры"
 ::msgcat::mcset ru "Finish" "Закончить"
 ::msgcat::mcset ru "First Name:" "Имя:"
@@ -518,6 +512,8 @@
 ::msgcat::mcset ru "JID:"
 ::msgcat::mcset ru "JID"
 ::msgcat::mcset ru "Jidlink connection closed" "Соединение Jidlink закрыто"
+::msgcat::mcset ru "Jidlink connection failed" "Соединениться по Jidlink не удалось"
+::msgcat::mcset ru "Jidlink transfer failed" "Передать файл по Jidlink не удалось"
 ::msgcat::mcset ru "Jidlink options." "Параметры Jidlink-транспорта."
 ::msgcat::mcset ru "JID Malformed" "Неправильный JID"
 ::msgcat::mcset ru "JID regexp:" "Регулярное выражение для JID:"
@@ -581,8 +577,16 @@
 ::msgcat::mcset ru "Marshall T. Rose" "Маршал Т. Роуз"
 ::msgcat::mcset ru "Match case while searching in chat, log or disco windows." \
     "Использовать чувствительный к регистру символов поиск в окнах разговора, протокола и обзора служб."
+::msgcat::mcset ru "Maximum interval length in hours for which log messages should be shown in\
+    newly opened chat window (if set to negative then the interval is unlimited)." \
+    "Максимальный интервал (в часах) для которого запротоколированные сообщения надо показывать\
+     во вновь открываемом окне разговора (если положить отрицательным, то неограниченный интервал)."
 ::msgcat::mcset ru "Maximum number of characters in the history in MUC compatible conference rooms." \
     "Максимальное число символов в запрашиваемой истории конференции, совместимой с MUC."
+::msgcat::mcset ru "Maximum number of log messages to show in newly opened chat window (if set to\
+    negative then the number is unlimited)." \
+    "Максимальное число запротоколированных сообщений, которое надо показывать во вновь открываемом\
+     окне разговора (если положить отрицательным, то неограниченное)."
 ::msgcat::mcset ru "Maximum number of stanzas in the history in MUC compatible conference rooms." \
     "Максимальное число сообщений в запрашиваемой истории конференции, совместимой с MUC."
 ::msgcat::mcset ru "Maximum poll interval." "Максимальный интервал между HTTP-запросами."
@@ -809,6 +813,7 @@
 ::msgcat::mcset ru "Profile" "Профиль"
 ::msgcat::mcset ru "Propose to configure newly created MUC room. If set to false then the default room configuration is automatically accepted." \
     "Предлагать конфигурировать вновь созданную конференцию. Если установить в false, то автоматически принимается конфигурация по умолчанию."
+::msgcat::mcset ru "Protocol:" "Протокол:"
 ::msgcat::mcset ru "Proxy Login:" "Пользователь:"
 ::msgcat::mcset ru "Proxy Password:" "Пароль:"
 ::msgcat::mcset ru "Proxy Port:" "Порт прокси:"
@@ -826,10 +831,12 @@
 ::msgcat::mcset ru "Quote" "Цитировать"
 ::msgcat::mcset ru "Raise new tab." "Размещать новую вкладку поверх остальных."
 ::msgcat::mcset ru "Raw XML" "Окно XML"
+::msgcat::mcset ru "Read on..." "Читать далее..."
 ::msgcat::mcset ru "Reason" "Примечание"
 ::msgcat::mcset ru "Reason:" "Причина:"
 ::msgcat::mcset ru "Received/Sent" "Получено/Отправлено"
 ::msgcat::mcset ru "Received by:" "Получено:"
+::msgcat::mcset ru "Receive error: Stream ID is in use" "Ошибка получения: ID потока уже используется"
 ::msgcat::mcset ru "Receive file from %s" "Получение файла от %s"
 ::msgcat::mcset ru "Receive" "Получить"
 ::msgcat::mcset ru "Receiving file failed: %s" "Получение файла не удалось: %s"
@@ -948,7 +955,6 @@
 ::msgcat::mcset ru "Search down" "Искать вниз"
 ::msgcat::mcset ru "search plugins" "расширения поиска"
 ::msgcat::mcset ru "Search up" "Искать вверх"
-::msgcat::mcset ru "See more..." "Смотреть далее..."
 ::msgcat::mcset ru "See Other Host" "Смотри другой хост"
 ::msgcat::mcset ru "Select Key for Signing %s Traffic" "Выбор ключа для подписывания сообщений %s"
 ::msgcat::mcset ru "Select month:" "Выберите месяц:"
@@ -958,12 +964,8 @@
 ::msgcat::mcset ru "Send contacts to %s" "Отправка контактов %s"
 ::msgcat::mcset ru "Send contacts to" "Отправить контакты"
 ::msgcat::mcset ru "Send custom presence" "Послать специальное присутствие"
-::msgcat::mcset ru "Send file request failed: %s" "Запрос на отправку файла не удался: %s"
 ::msgcat::mcset ru "Send file to %s" "Отправка файла %s"
-::msgcat::mcset ru "Send file via HTTP..." "Отправить файл через HTTP..."
 ::msgcat::mcset ru "Send file via Jidlink..." "Отправить файл через Jidlink..."
-::msgcat::mcset ru "Send file via SI..." "Отправить файл через SI..."
-::msgcat::mcset ru "Send file" "Отправить файл"
 ::msgcat::mcset ru "Send file..." "Отправить файл..."
 ::msgcat::mcset ru "Sending %s %s list" "Отправка %s %s списка"
 ::msgcat::mcset ru "Sending configure form" "Отправка конфигурационной формы"
@@ -1039,6 +1041,8 @@
 ::msgcat::mcset ru "%s has been kicked because room became members-only" "%s выгнали из комнаты, потому что она стала только для членов"
 ::msgcat::mcset ru "%s has left" "%s вышел(а) из комнаты"
 ::msgcat::mcset ru "%s Headlines" "%s новости"
+::msgcat::mcset ru "Show balloons with headline messages over tree nodes." \
+    "Показывать всплывающие окна с текстом новости над заголовками сообщений."
 ::msgcat::mcset ru "Show console" "Показать консоль"
 ::msgcat::mcset ru "Show detailed info on conference room members in roster item tooltips." \
     "Показывать детальную информацию об участниках конференции во всплывающем окне, соответствующем конференции, в контактах."
@@ -1049,6 +1053,7 @@
 ::msgcat::mcset ru "Show Main Window" "Показать главное окно"
 ::msgcat::mcset ru "Show menu tearoffs when possible." \
     "Использовать \"отрывающиеся\" меню, где это возможно."
+::msgcat::mcset ru "Show my own resources in the roster." "Показывать в контактах собственные ресурсы."
 ::msgcat::mcset ru "Show native icons for contacts, connected to transports/services in roster." \
     "Использовать оригинальные пиктограммы для контактов, подключённых через транспорты/службы, в окне контактов."
 ::msgcat::mcset ru "Show native icons for transports/services in roster." \
@@ -1182,7 +1187,6 @@
 ::msgcat::mcset ru "Temporary Error" "Временная ошибка"
 ::msgcat::mcset ru "Text status, which is set when Tkabber is moving to away state." \
     "Описание состояния, устанавливаемое когда Tkabber переходит в состояние \"Отошёл\"."
-::msgcat::mcset ru "text undo" "правка текста"
 ::msgcat::mcset ru "Text:" "Текст:"
 ::msgcat::mcset ru "the body is" "текст сообщения равен"
 ::msgcat::mcset ru "the message is from" "сообщение от"
@@ -1276,8 +1280,6 @@
 ::msgcat::mcset ru "Use aliases to show multiple users in one roster item." \
     "Использовать aliases и показывать нескольких пользователей как один элемент контактов."
 ::msgcat::mcset ru "Use aliases" "Использование псевдонимов включено"
-::msgcat::mcset ru "Use cascaded (otherwise flat) file transfer menu." \
-    "Использовать каскадное меню отправки файлов."
 ::msgcat::mcset ru "Use client security keys" "Использовать ключи безопасности"
 ::msgcat::mcset ru "Use colored messages" "Использовать цветные сообщения"
 ::msgcat::mcset ru "Use colored nicks in chat windows." \
@@ -1330,9 +1332,6 @@
 ::msgcat::mcset ru "version %s%s:" "версия %s%s:"
 ::msgcat::mcset ru "Version:" "Версия:"
 ::msgcat::mcset ru "Version" "Версия"
-::msgcat::mcset ru "via HTTP..." "через HTTP..."
-::msgcat::mcset ru "via Jidlink..." "через Jidlink..."
-::msgcat::mcset ru "via SI..." "через SI..."
 ::msgcat::mcset ru "Video:" "Видео:"
 ::msgcat::mcset ru "View" "Вид"
 ::msgcat::mcset ru "Visible list" "Видимый список"

Modified: trunk/tkabber/trans/ru.msg
===================================================================
--- trunk/tkabber/trans/ru.msg	2006-11-25 19:43:57 UTC (rev 809)
+++ trunk/tkabber/trans/ru.msg	2006-11-25 22:35:08 UTC (rev 810)
@@ -1,17 +1,24 @@
 # $Id$
 # Russian translation file for replying to other client queries
 
+::trans::trset ru "Cannot decode recieved data" "Не удалось декодировать полученные данные"
 ::trans::trset ru "Change status" "Изменить статус"
 ::trans::trset ru "Change Status" "Изменение статуса"
-::trans::trset ru "Choose from wich chats or groupchats you want to" "Выберите, из каких разговоров или конференций Вы хотите"
+::trans::trset ru "Choose from wich chats or groupchats you want to" \
+    "Выберите, из каких разговоров или конференций Вы хотите"
 ::trans::trset ru "Choose groupchats you want to leave" "Выберите конференции, из которых Вы хотите выйти"
 ::trans::trset ru "Choose status, priority, and status message" "Выберите статус, приоритет и статусное сообщение"
+::trans::trset ru "File not found" "Файл не найден"
 ::trans::trset ru "Forward all messages" "Переслать все сообщения"
 ::trans::trset ru "Forward messages from" "Переслать сообщения из"
+::trans::trset ru "File transfer is aborted" "Передача файла прервана"
+::trans::trset ru "File transfer is failed" "Передать файл не удалось"
+::trans::trset ru "File transfer is refused" "В передаче файла отказано"
 ::trans::trset ru "Forward unread messages" "Переслать непрочитанные сообщения"
 ::trans::trset ru "Forward Unread Messages" "Пересылка непрочитанных сообщений"
 ::trans::trset ru "Groupchats" "Конференции"
 ::trans::trset ru "Groupchats were leaved successfully" "Вы успешно вышли из конференций"
+::trans::trset ru "Invalid file ID" "Неправильный ID файла"
 ::trans::trset ru "Leave all groupchats" "Выйти из всех конференций"
 ::trans::trset ru "Leave groupchats" "Выйти из конференций"
 ::trans::trset ru "Leave Groupchats" "Выход из конференций"
@@ -21,14 +28,18 @@
 ::trans::trset ru "Reason" "Причина"
 ::trans::trset ru "Remote control" "Удалённое управление"
 ::trans::trset ru "%s at %s" "%s в %s"
-::trans::trset ru "%s (%s)"
 ::trans::trset ru "%s: %s chat message(s)" "%s: %s сообщений в разговоре"
 ::trans::trset ru "%s: %s groupchat message(s)" "%s: %s сообщений в конференции"
 ::trans::trset ru "%s: %s headline message(s)" "%s: %s новостей"
 ::trans::trset ru "%s: %s normal message(s)" "%s: %s обычных сообщений"
+::trans::trset ru "%s: %s unknown message(s)" "%s: %s сообщений неизвестного типа"
 ::trans::trset ru "Status" "Статус"
 ::trans::trset ru "Status was changed successfully" "Статус изменен успешно"
+::trans::trset ru "Stream ID has not been negotiated" "ID потока не согласован"
+::trans::trset ru "Stream ID is in use" "ID потока уже используется"
 ::trans::trset ru "There are no unread messages" "Непрочитанных сообщений нет"
+::trans::trset ru "Transfer is expired" "Срок передачи истёк"
+::trans::trset ru "Unexpected packet sequence number" "Неожиданный номер последовательности пакетов"
 ::trans::trset ru "Unread messages were forwarded successfully" "Непрочитанные сообщения пересланы успешно"
 ::trans::trset ru "Available" "Доступен"
 ::trans::trset ru "Free to chat" "Свободен для разговора"



More information about the Tkabber-dev mailing list