[Tkabber-dev] r812 - in trunk/tkabber-plugins: . checkers/msgs chess/msgs debug debug/msgs ejabberd/msgs georoster/msgs reversi/msgs spy/msgs traffic/msgs whiteboard/msgs

tkabber-svn at jabber.ru tkabber-svn at jabber.ru
Tue Nov 28 00:04:00 MSK 2006


Author: sergei
Date: 2006-11-28 00:03:38 +0300 (Tue, 28 Nov 2006)
New Revision: 812

Added:
   trunk/tkabber-plugins/checkers/msgs/pl.msg
   trunk/tkabber-plugins/chess/msgs/pl.msg
   trunk/tkabber-plugins/debug/msgs/pl.msg
   trunk/tkabber-plugins/ejabberd/msgs/pl.msg
   trunk/tkabber-plugins/georoster/msgs/pl.msg
   trunk/tkabber-plugins/reversi/msgs/pl.msg
   trunk/tkabber-plugins/spy/msgs/pl.msg
   trunk/tkabber-plugins/traffic/msgs/pl.msg
   trunk/tkabber-plugins/whiteboard/msgs/pl.msg
Modified:
   trunk/tkabber-plugins/ChangeLog
   trunk/tkabber-plugins/debug/debug.tcl
Log:
	* debug/debug.tcl: Added loading translation messages.

	* reversi/msgs/pl.msg, debug/msgs/pl.msg, checkers/msgs/pl.msg
	  whiteboard/msgs/pl.msg, ejabberd/msgs/pl.msg, chess/msgs/pl.msg,
	  georoster/msgs/pl.msg, spy/msgs/pl.msg, traffic/msgs/pl.msg:
	  Added Polish translation (thanks to Irek Chmielowiec).


Modified: trunk/tkabber-plugins/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/tkabber-plugins/ChangeLog	2006-11-26 19:54:47 UTC (rev 811)
+++ trunk/tkabber-plugins/ChangeLog	2006-11-27 21:03:38 UTC (rev 812)
@@ -1,3 +1,12 @@
+2006-11-27  Sergei Golovan  <sgolovan at nes.ru>
+
+	* debug/debug.tcl: Added loading translation messages.
+
+	* reversi/msgs/pl.msg, debug/msgs/pl.msg, checkers/msgs/pl.msg
+	  whiteboard/msgs/pl.msg, ejabberd/msgs/pl.msg, chess/msgs/pl.msg,
+	  georoster/msgs/pl.msg, spy/msgs/pl.msg, traffic/msgs/pl.msg:
+	  Added Polish translation (thanks to Irek Chmielowiec).
+
 2006-11-25  Sergei Golovan  <sgolovan at nes.ru>
 
 	* georoster/georoster.tcl: Replaced erroneous user_from_jid by

Added: trunk/tkabber-plugins/checkers/msgs/pl.msg
===================================================================
--- trunk/tkabber-plugins/checkers/msgs/pl.msg	                        (rev 0)
+++ trunk/tkabber-plugins/checkers/msgs/pl.msg	2006-11-27 21:03:38 UTC (rev 812)
@@ -0,0 +1,63 @@
+# Polish messages file for checkers plugin
+# Author: Irek Chmielowiec
+# Contact: xmpp:irek at chrome.pl :: mailto:irek.ch at gmail.com
+# Please notify me of errors or incoherencies
+
+::msgcat::mcset pl "Straight checkers (English draughts)" "Warcaby angielskie"
+::msgcat::mcset pl "Brazilian checkers" "Warcaby brazylijskie"
+::msgcat::mcset pl "Russian checkers" "Warcaby rosyjskie"
+::msgcat::mcset pl "Pool checkers" "Warcaby tradycyjne"
+::msgcat::mcset pl "Spanish checkers" "Warcaby hiszpańskie"
+::msgcat::mcset pl "Italian checkers" "Warcaby włoskie"
+::msgcat::mcset pl "Straight checkers" "Warcaby klasyczne"
+::msgcat::mcset pl "Checkers plugin options." "Ustawienia wtyczki do gry w warcaby."
+::msgcat::mcset pl "Checkers figures theme." "Motyw graficzny bierek."
+::msgcat::mcset pl "Default game variant." "Domyślny wariant gry."
+::msgcat::mcset pl "Flip board view when playing black (Russian, Spanish, Italian) or white (Straight, Pool, Brazilian) by default." "Odwróć widok warcabnicy podczas gry czarnymi (warcaby rosyjskie, hiszpańskie, włoskie) lub białymi (tradycyjne, klasyczne, brazylijskie)."
+::msgcat::mcset pl "Checkers Invitation" "Zaproszenie do gry w warcaby"
+::msgcat::mcset pl "Sending checkers game invitation to %s (%s)" "Wysyłanie zaproszenia do gry w warcaby do %s (%s)"
+::msgcat::mcset pl "%s (%s) has refused checkers invitation: %s" "%s (%s) odrzuca zaproszenie do gry w warcaby: %s"
+::msgcat::mcset pl "Checkers Invitation from %s" "Zaproszenie do gry w warcaby od %s"
+::msgcat::mcset pl "Checkers game invitation from %s (%s) is received." "Otrzymano zaproszenie do gry w warcaby od %s (%s)."
+::msgcat::mcset pl "%s wants play %s." "%s wybrał %s."
+::msgcat::mcset pl "%s wants play white." "%s chce grać białymi."
+::msgcat::mcset pl "%s wants play black." "%s chce grać czarnymi."
+::msgcat::mcset pl "%s with %s" "%s: %s"
+::msgcat::mcset pl "You win" "Twoja wygrana"
+::msgcat::mcset pl "Opponent wins" "Wygrana przeciwnika"
+::msgcat::mcset pl "\n\n Opponent rejected move:\n %s\n\n" "\n\n Przeciwnik odrzucił ruch:\n %s\n\n"
+::msgcat::mcset pl "Checkers..." "Warcaby..."
+::msgcat::mcset pl "White" "Białe"
+::msgcat::mcset pl "Move: " "Ruch: "
+::msgcat::mcset pl "History" "Historia"
+::msgcat::mcset pl "Black" "Czarne"
+::msgcat::mcset pl "Show last move by default." "Pokazuj ostatni ruch."
+::msgcat::mcset pl "Show tooltips with short instructions." "Pokazuj dymki podpowiedzi z krótkimi instrukcjami."
+::msgcat::mcset pl "Allow illegal moves (useful for debugging)." "Pozwalaj na nieprawidłowe ruchy (użyteczne przy debugowaniu)."
+::msgcat::mcset pl "Accept opponent illegal moves (useful for debugging)." "Pozwalaj na nieprawidłowe ruchy przeciwnika (użyteczne przy debugowaniu)."
+::msgcat::mcset pl "I want play white" "Chcę grać białymi"
+::msgcat::mcset pl "I want play black" "Chcę grać czarnymi"
+::msgcat::mcset pl "Cancel invitation" "Anuluj zaproszenie"
+::msgcat::mcset pl "Agree to play" "Przyjmij zaproszenie"
+::msgcat::mcset pl "Refuse to play" "Odrzuć zaproszenie"
+::msgcat::mcset pl " (You)" " (Ty)"
+::msgcat::mcset pl " (Opponent)" " (Przeciwnik)"
+::msgcat::mcset pl "You win (Opponent resigned)" "Wygałeś (przeciwnik zrezygnował)"
+::msgcat::mcset pl "Draw (Opponent accepted)" "Remis (za zgodą przeciwnika)"
+::msgcat::mcset pl "Show last move" "Pokaż ostatni ruch"
+::msgcat::mcset pl "Flip view" "Odwróć widok"
+::msgcat::mcset pl "Propose a draw" "Zaproponuj remis"
+::msgcat::mcset pl "Accept the draw proposal" "Zaakceptuj remis"
+::msgcat::mcset pl "Resign the game" "Zrezygnuj z gry"
+::msgcat::mcset pl "Press button and make move if you want propose draw" "Naciśnij przycisk i wykonaj ruch jeżeli chcesz zaproponować remis"
+::msgcat::mcset pl "Press button if you want accept the draw proposal" "Naciśnij przycisk jeżeli chcesz zaakceptować propozycję remisu"
+::msgcat::mcset pl "Press button if you want resign" "Naciśnij przycisk jeżeli chcesz zrezygnować z gry"
+::msgcat::mcset pl "\n\n Opponent proposes a draw\n\n" "\n\n Przeciwnik proponuje remis\n\n"
+::msgcat::mcset pl "Draw (You accepted)" "Remis (Za moją zgodą)"
+::msgcat::mcset pl "Opponent wins (You resigned)" "Wygrał przeciwnik (Zrezygnowałeś z gry)"
+::msgcat::mcset pl "Games" "Gry planszowe"
+::msgcat::mcset pl "Sound to play after opponent's turn" "Odtwórz dźwięk po ruchu przeciwnika"
+::msgcat::mcset pl "%s wants play white." "%s chce grać białymi."
+::msgcat::mcset pl "%s wants play black." "%s chce grać czarnymi."
+::msgcat::mcset pl "Plugins options." "Ustawienia wtyczek."
+::msgcat::mcset pl "\n\n Opponent rejected move:\n %s\n\n" "\n\n Przeciwnik odrzucił ruch:\n %s\n\n"

Added: trunk/tkabber-plugins/chess/msgs/pl.msg
===================================================================
--- trunk/tkabber-plugins/chess/msgs/pl.msg	                        (rev 0)
+++ trunk/tkabber-plugins/chess/msgs/pl.msg	2006-11-27 21:03:38 UTC (rev 812)
@@ -0,0 +1,59 @@
+# Polish messages file for chess plugin
+# Author: Irek Chmielowiec
+# Contact: xmpp:irek at chrome.pl :: mailto:irek.ch at gmail.com
+# Please notify me of errors or incoherencies
+
+::msgcat::mcset pl "White" "Białe"
+::msgcat::mcset pl "Chess with %s" "Szachy: %s"
+::msgcat::mcset pl "Move: " "Ruch: "
+::msgcat::mcset pl "History" "Historia"
+::msgcat::mcset pl "Black" "Czarne"
+::msgcat::mcset pl "Pawn promotion" "Promocja piona"
+::msgcat::mcset pl "K" "K"
+::msgcat::mcset pl "Q" "H"
+::msgcat::mcset pl "R" "W"
+::msgcat::mcset pl "B" "G"
+::msgcat::mcset pl "N" "S"
+::msgcat::mcset pl "Chess plugin options." "Ustawienia wtyczki do gry w szachy."
+::msgcat::mcset pl "Chess figures theme." "Motyw graficzny szchownicy."
+::msgcat::mcset pl "Flip board view when playing black by default." "Odwróć widok szachownicy podczas gry czarnymi."
+::msgcat::mcset pl "Show last move by default." "Pokazuj ostatni ruch."
+::msgcat::mcset pl "Promote pawns always as queens." "Promocja piona zawsze do hetmana."
+::msgcat::mcset pl "Show tooltips with short instructions." "Pokazuj dymki podpowiedzi z krótkimi instrukcjami."
+::msgcat::mcset pl "Allow illegal moves (useful for debugging)." "Pozwalaj na nieprawidłowe ruchy (użyteczne przy debugowaniu)."
+::msgcat::mcset pl "Accept opponent illegal moves (useful for debugging)." "Pozwalaj na nieprawidłowe ruchy przeciwnika (użyteczne przy debugowaniu)."
+::msgcat::mcset pl "Chess Invitation" "Zaproszenie do gry w szachy"
+::msgcat::mcset pl "Sending chess game invitation to %s (%s)" "Wysyłanie zaproszenia do gry w szachy do %s (%s)"
+::msgcat::mcset pl "I want play white" "Chcę grać białymi"
+::msgcat::mcset pl "I want play black" "Chcę grać czarnymi"
+::msgcat::mcset pl "Cancel invitation" "Anuluj zaproszenie"
+::msgcat::mcset pl "%s (%s) has refused chess invitation: %s" "%s (%s) odrzuca zaproszenie do gry w szachy: %s"
+::msgcat::mcset pl "Chess Invitation from %s" "Zaproszenie do gry w szachy od %s"
+::msgcat::mcset pl "Chess game invitation from %s (%s) is received." "Otrzymano zaproszenie do gry w szachy od %s (%s)."
+::msgcat::mcset pl "Agree to play" "Przyjmij zaproszenie"
+::msgcat::mcset pl "Refuse to play" "Odrzuć zaproszenie"
+::msgcat::mcset pl " (You)" " (Ty)"
+::msgcat::mcset pl " (Opponent)" " (Przeciwnik)"
+::msgcat::mcset pl "You win (Opponent resigned)" "Wygałeś (przeciwnik zrezygnował)"
+::msgcat::mcset pl "Draw (Opponent accepted)" "Remis (za zgodą przeciwnika)"
+::msgcat::mcset pl "Show last move" "Pokaż ostatni ruch"
+::msgcat::mcset pl "Flip view" "Odwróć widok"
+::msgcat::mcset pl "Propose a draw" "Zaproponuj remis"
+::msgcat::mcset pl "Accept the draw proposal" "Zaakceptuj remis"
+::msgcat::mcset pl "Resign the game" "Zrezygnuj z gry"
+::msgcat::mcset pl "Press button and make move if you want propose draw" "Naciśnij przycisk i wykonaj ruch jeżeli chcesz zaproponować remis"
+::msgcat::mcset pl "Press button if you want accept the draw proposal" "Naciśnij przycisk jeżeli chcesz zaakceptować propozycję remisu"
+::msgcat::mcset pl "Press button if you want resign" "Naciśnij przycisk jeżeli chcesz zrezygnować z gry"
+::msgcat::mcset pl "\n\n Opponent proposes a draw\n\n" "\n\n Przeciwnik proponuje remis\n\n"
+::msgcat::mcset pl "Draw (Stalemate)" "Remis (Pat)"
+::msgcat::mcset pl "You win (Checkmate)" "Wygrałeś (Szach i Mat)"
+::msgcat::mcset pl "Opponent wins (Checkmate)" "Wygrał przeciwnik (Szach i Mat)"
+::msgcat::mcset pl "Draw (You accepted)" "Remis (Za moją zgodą)"
+::msgcat::mcset pl "Opponent wins (You resigned)" "Wygrał przeciwnik (Zrezygnowałeś z gry)"
+::msgcat::mcset pl "Chess..." "Szachy..."
+::msgcat::mcset pl "Games" "Gry planszowe"
+::msgcat::mcset pl "Sound to play after opponent's turn" "Odtwórz dźwięk po ruchu przeciwnika"
+::msgcat::mcset pl "%s wants play white." "%s chce grać białymi."
+::msgcat::mcset pl "%s wants play black." "%s chce grać czarnymi."
+::msgcat::mcset pl "Plugins options." "Ustawienia wtyczek."
+::msgcat::mcset pl "\n\n Opponent rejected move:\n %s\n\n" "\n\n Przeciwnik odrzucił ruch:\n %s\n\n"

Modified: trunk/tkabber-plugins/debug/debug.tcl
===================================================================
--- trunk/tkabber-plugins/debug/debug.tcl	2006-11-26 19:54:47 UTC (rev 811)
+++ trunk/tkabber-plugins/debug/debug.tcl	2006-11-27 21:03:38 UTC (rev 812)
@@ -7,6 +7,9 @@
 # set debug_lvls	[list jlib roster plugins]
 # set debug_winP	1
 
+package require msgcat
+::msgcat::mcload [file join [file dirname [info script]] msgs]
+
 proc debug_setup_menu {} {
     global debug_modules debug_lvls
     set m [.mainframe getmenu plugins]

Added: trunk/tkabber-plugins/debug/msgs/pl.msg
===================================================================
--- trunk/tkabber-plugins/debug/msgs/pl.msg	                        (rev 0)
+++ trunk/tkabber-plugins/debug/msgs/pl.msg	2006-11-27 21:03:38 UTC (rev 812)
@@ -0,0 +1,7 @@
+# Polish messages file for debug plugin
+# Author: Irek Chmielowiec
+# Contact: xmpp:irek at chrome.pl :: mailto:irek.ch at gmail.com
+# Please notify me of errors or incoherencies
+
+::msgcat::mcset pl "Debug live" "Debugowanie"
+::msgcat::mcset pl "Debug to window" "Pokaż w oknie"

Added: trunk/tkabber-plugins/ejabberd/msgs/pl.msg
===================================================================
--- trunk/tkabber-plugins/ejabberd/msgs/pl.msg	                        (rev 0)
+++ trunk/tkabber-plugins/ejabberd/msgs/pl.msg	2006-11-27 21:03:38 UTC (rev 812)
@@ -0,0 +1,31 @@
+# Polish messages file for ejabberd plugin
+# Author: Irek Chmielowiec
+# Contact: xmpp:irek at chrome.pl :: mailto:irek.ch at gmail.com
+# Please notify me of errors or incoherencies
+
+::msgcat::mcset pl "List of ejabberd servers." "Lista serwerów ejabberd."
+::msgcat::mcset pl "Administrate ejabberd" "Zarządzanie serwerem ejabberd"
+::msgcat::mcset pl "Number of users that used this service N days ago:" "Liczba osób korzystających z usługi N dni temu:"
+::msgcat::mcset pl "ejabberd server" "Serwer ejabberd"
+::msgcat::mcset pl "Administrate" "Zarządzaj"
+::msgcat::mcset pl "%s administration" "Zarządzanie serwerem %s"
+::msgcat::mcset pl "Reload" "Przeładuj"
+::msgcat::mcset pl "Integral" "Razem"
+::msgcat::mcset pl "Main" "Główny"
+::msgcat::mcset pl "Nodes" "Węzły"
+::msgcat::mcset pl "Registration" "Rejestracja"
+::msgcat::mcset pl "Access" "Dostęp"
+::msgcat::mcset pl "Last Activity" "Ostatnia aktywność"
+::msgcat::mcset pl "Registered users:" "Użytkownicy zarejestrowani:"
+::msgcat::mcset pl "Online users:" "Użytkownicy połączeni:"
+::msgcat::mcset pl "Running nodes:" "Działające węzły:"
+::msgcat::mcset pl "Stopped nodes:" "Zatrzymane węzły:"
+::msgcat::mcset pl "Outgoing S2S:" "Wychodzący ruch S2S:"
+::msgcat::mcset pl "Welcome message subject:" "Temat wiadomości powitalnej:"
+::msgcat::mcset pl "Welcome message body:" "Treść wiadomości powitalnej:"
+::msgcat::mcset pl "Registration watchers:" "Obserwatorzy rejestracji:"
+::msgcat::mcset pl "ACLs:" "ACL-e:"
+::msgcat::mcset pl "Access rules:" "Reguły dostępu:"
+::msgcat::mcset pl "JID:" "JID:"
+::msgcat::mcset pl "Set" "Ustaw"
+::msgcat::mcset pl "Cancel" "Anuluj"

Added: trunk/tkabber-plugins/georoster/msgs/pl.msg
===================================================================
--- trunk/tkabber-plugins/georoster/msgs/pl.msg	                        (rev 0)
+++ trunk/tkabber-plugins/georoster/msgs/pl.msg	2006-11-27 21:03:38 UTC (rev 812)
@@ -0,0 +1,18 @@
+# Polish messages file for georoster plugin
+# Author: Irek Chmielowiec
+# Contact: xmpp:irek at chrome.pl :: mailto:irek.ch at gmail.com
+# Please notify me of errors or incoherencies
+
+::msgcat::mcset pl "Plugins options." "Ustawienia wtyczek."
+::msgcat::mcset pl "Automatically open Georoster window." "Pokazuj automatycznie okno Georostera po uruchomieniu."
+::msgcat::mcset pl "Default country to use when looking at a vCard." "Domyślnie używany kod kraju przy wyszukiwaniu w wizytówkach."
+::msgcat::mcset pl "Automatically look at vCard to find users coordinates." "Automatycznie wyszukuj koordynaty geograficzne w wizytówkach."
+::msgcat::mcset pl "Display users who are no longer available." "Pokazuj użytkowników niedostępnych."
+::msgcat::mcset pl "Georoster" "Georoster"
+::msgcat::mcset pl "Latitude: %.2f  Longitude: %.2f" "Szerokość: %.2f  Długość: %.2f"
+::msgcat::mcset pl "Georoster plugin options." "Ustawienia wtyczki Georoster."
+::msgcat::mcset pl "Don't show cities" "Nie pokazuj miast"
+::msgcat::mcset pl "Show only city markers" "Pokaż miasta jako punkty"
+::msgcat::mcset pl "Show city markers and names" "Pokaż miasta jako punkty z nazwami"
+::msgcat::mcset pl "Specify how to show cities at the map." "Wybierz sposób prezentacji miast na mapie."
+::msgcat::mcset pl "Store" "Zapisz"

Added: trunk/tkabber-plugins/reversi/msgs/pl.msg
===================================================================
--- trunk/tkabber-plugins/reversi/msgs/pl.msg	                        (rev 0)
+++ trunk/tkabber-plugins/reversi/msgs/pl.msg	2006-11-27 21:03:38 UTC (rev 812)
@@ -0,0 +1,53 @@
+# Polish messages file for reversi plugin
+# Author: Irek Chmielowiec
+# Contact: xmpp:irek at chrome.pl :: mailto:irek.ch at gmail.com
+# Please notify me of errors or incoherencies
+
+::msgcat::mcset pl "Reversi plugin options." "Ustawienia wtyczki do gry w Reversi."
+::msgcat::mcset pl "Reversi figures theme." "Motyw graficzny figur."
+::msgcat::mcset pl "Flip board view when playing white by default." "Odwróć widok planszy podczas gry białymi."
+::msgcat::mcset pl "Reversi Invitation" "Zaproszenie do gry w Reversi"
+::msgcat::mcset pl "Sending reversi game invitation to %s (%s)" "Wysyłanie zaproszenia do gry w Reversi do %s (%s)"
+::msgcat::mcset pl "%s (%s) has refused reversi invitation: %s" "%s (%s) odrzuca zaproszenie do gry w Reversi: %s"
+::msgcat::mcset pl "Reversi Invitation from %s" "Zaproszenie do gry w Reversi od %s"
+::msgcat::mcset pl "Reversi game invitation from %s (%s) is received." "Otrzymano zaproszenie do gry w Reversi od %s (%s)."
+::msgcat::mcset pl "Reversi with %s" "Reversi: %s"
+::msgcat::mcset pl "Draw" "Remis"
+::msgcat::mcset pl "Reversi..." "Reversi..."
+::msgcat::mcset pl "White" "Białe"
+::msgcat::mcset pl "Move: " "Ruch: "
+::msgcat::mcset pl "History" "Historia"
+::msgcat::mcset pl "Black" "Czarne"
+::msgcat::mcset pl "Show last move by default." "Pokazuj ostatni ruch."
+::msgcat::mcset pl "Show tooltips with short instructions." "Pokazuj dymki podpowiedzi z krótkimi instrukcjami."
+::msgcat::mcset pl "Allow illegal moves (useful for debugging)." "Pozwalaj na nieprawidłowe ruchy (użyteczne przy debugowaniu)."
+::msgcat::mcset pl "Accept opponent illegal moves (useful for debugging)." "Pozwalaj na nieprawidłowe ruchy przeciwnika (użyteczne przy debugowaniu)."
+::msgcat::mcset pl "I want play white" "Chcę grać białymi"
+::msgcat::mcset pl "I want play black" "Chcę grać czarnymi"
+::msgcat::mcset pl "Cancel invitation" "Anuluj zaproszenie"
+::msgcat::mcset pl "Agree to play" "Przyjmij zaproszenie"
+::msgcat::mcset pl "Refuse to play" "Odrzuć zaproszenie"
+::msgcat::mcset pl " (You)" " (Ty)"
+::msgcat::mcset pl " (Opponent)" " (Przeciwnik)"
+::msgcat::mcset pl "You win (Opponent resigned)" "Wygałeś (przeciwnik zrezygnował)"
+::msgcat::mcset pl "Draw (Opponent accepted)" "Remis (za zgodą przeciwnika)"
+::msgcat::mcset pl "Show last move" "Pokaż ostatni ruch"
+::msgcat::mcset pl "Flip view" "Odwróć widok"
+::msgcat::mcset pl "Propose a draw" "Zaproponuj remis"
+::msgcat::mcset pl "Accept the draw proposal" "Zaakceptuj remis"
+::msgcat::mcset pl "Resign the game" "Zrezygnuj z gry"
+::msgcat::mcset pl "Press button and make move if you want propose draw" "Naciśnij przycisk i wykonaj ruch jeżeli chcesz zaproponować remis"
+::msgcat::mcset pl "Press button if you want accept the draw proposal" "Naciśnij przycisk jeżeli chcesz zaakceptować propozycję remisu"
+::msgcat::mcset pl "Press button if you want resign" "Naciśnij przycisk jeżeli chcesz zrezygnować z gry"
+::msgcat::mcset pl "\n\n Opponent proposes a draw\n\n" "\n\n Przeciwnik proponuje remis\n\n"
+::msgcat::mcset pl "Draw (You accepted)" "Remis (Za moją zgodą)"
+::msgcat::mcset pl "Opponent wins (You resigned)" "Wygrał przeciwnik (Zrezygnowałeś z gry)"
+::msgcat::mcset pl "Chess..." "Szachy..."
+::msgcat::mcset pl "Games" "Gry planszowe"
+::msgcat::mcset pl "Sound to play after opponent's turn" "Odtwórz dźwięk po ruchu przeciwnika"
+::msgcat::mcset pl "%s wants play white." "%s chce grać białymi."
+::msgcat::mcset pl "%s wants play black." "%s chce grać czarnymi."
+::msgcat::mcset pl "Plugins options." "Ustawienia wtyczek."
+::msgcat::mcset pl "\n\n Opponent rejected move:\n %s\n\n" "\n\n Przeciwnik odrzucił ruch:\n %s\n\n"
+::msgcat::mcset pl "You win" "Wygrałeś"
+::msgcat::mcset pl "Opponent wins" "Wygrał przeciwnik"

Added: trunk/tkabber-plugins/spy/msgs/pl.msg
===================================================================
--- trunk/tkabber-plugins/spy/msgs/pl.msg	                        (rev 0)
+++ trunk/tkabber-plugins/spy/msgs/pl.msg	2006-11-27 21:03:38 UTC (rev 812)
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Polish messages file for presence spy plugin
+# Author: Irek Chmielowiec
+# Contact: xmpp:irek at chrome.pl :: mailto:irek.ch at gmail.com
+# Please notify me of errors or incoherencies
+
+::msgcat::mcset pl "Presence Spy" "Śledzenie statusów"
+::msgcat::mcset pl "Spy" "Śledzenie statusów"
+::msgcat::mcset pl "Spy presence" "Śledzenie statusów"
+::msgcat::mcset pl "Set watch" "Ustaw czujkę"
+::msgcat::mcset pl "Spy Alert: user %s (%s) in online!" "Alarm śledzenia statusów: użytkownik %s (%s) jest dostępny!"
+::msgcat::mcset pl "Spy Presence plugin options." "Ustawienia wtyczki śledzenia statusów."
+::msgcat::mcset pl "File to log Spy Presence messages." "Nazwa pliku do którego zapisywane będą śledzone statusy."
+::msgcat::mcset pl "Format of timestamp in Spy Presence window." "Format znacznika czasu w oknie śledzenia statusów."
+::msgcat::mcset pl "Alert when available" "Alarmuj kiedy kontakt staje się dostępny"
+::msgcat::mcset pl "Spy Alert: user %s (%s) in online!" "Alarm śledzenia statusów: użytkownik %s (%s) jest dostępny!"
+::msgcat::mcset pl "Open chat" "Rozpocznij rozmowę"
+::msgcat::mcset pl "Cancel" "Anuluj"
+::msgcat::mcset pl "Plugins options." "Ustawienia wtyczek."
+::msgcat::mcset pl "Remove" "Usuń"

Added: trunk/tkabber-plugins/traffic/msgs/pl.msg
===================================================================
--- trunk/tkabber-plugins/traffic/msgs/pl.msg	                        (rev 0)
+++ trunk/tkabber-plugins/traffic/msgs/pl.msg	2006-11-27 21:03:38 UTC (rev 812)
@@ -0,0 +1,29 @@
+# Polish messages file for traffic plugin
+# Author: Irek Chmielowiec
+# Contact: xmpp:irek at chrome.pl :: mailto:irek.ch at gmail.com
+# Please notify me of errors or incoherencies
+
+::msgcat::mcset pl "JID" "JID"
+::msgcat::mcset pl "Plugins options." "Ustawienia wtyczek."
+::msgcat::mcset pl "Pres IN" "Status WCH"
+::msgcat::mcset pl "Pres OUT" "Status WYCH"
+::msgcat::mcset pl "Iq IN" "Iq WCH"
+::msgcat::mcset pl "Iq OUT" "Iq WYCH"
+::msgcat::mcset pl "Msg IN" "Wiad WCH"
+::msgcat::mcset pl "Msg OUT" "Wiad WYCH"
+::msgcat::mcset pl "All IN" "Wsz WCH"
+::msgcat::mcset pl "All OUT" "Wsz WYCH"
+::msgcat::mcset pl "On" "Włącz"
+::msgcat::mcset pl "Off" "Wyłącz"
+::msgcat::mcset pl "Traffic plugin options." "Ustawienia wtyczki statystyki ruchu."
+::msgcat::mcset pl "Show nick instead of JID." "Pokaż nazwy kontaktów zamiast JID."
+::msgcat::mcset pl "Use human-readable counters with K, M, G." "Użyj jednostek łatwych do odczytania (Kilo, Mega, Giga)."
+::msgcat::mcset pl "Traffic statistics" "Statystyka ruchu"
+::msgcat::mcset pl "Traffic" "Statystyka ruchu"
+::msgcat::mcset pl "Refresh" "Odśwież"
+::msgcat::mcset pl "Show XML" "Pokaż konsolę XML"
+::msgcat::mcset pl "Reset" "Wyzeruj"
+::msgcat::mcset pl "Save" "Zapisz"
+::msgcat::mcset pl "Timer:"
+::msgcat::mcset pl "Total" "Razem"
+::msgcat::mcset pl "A you sure you want to reset counters?" "Czy na pewno wyzerować liczniki?"

Added: trunk/tkabber-plugins/whiteboard/msgs/pl.msg
===================================================================
--- trunk/tkabber-plugins/whiteboard/msgs/pl.msg	                        (rev 0)
+++ trunk/tkabber-plugins/whiteboard/msgs/pl.msg	2006-11-27 21:03:38 UTC (rev 812)
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Polish messages file for whiteboard plugin
+# Author: Irek Chmielowiec
+# Contact: xmpp:irek at chrome.pl :: mailto:irek.ch at gmail.com
+# Please notify me of errors or incoherencies
+
+::msgcat::mcset pl "Whiteboard" "Tablica rysunkowa"
+::msgcat::mcset pl "%s whiteboard" "Tablica: %s"
+::msgcat::mcset pl "PolyLine" "Wielokąt"
+::msgcat::mcset pl "FreeHand" "Odręcznie"
+::msgcat::mcset pl "Move" "Przesuń"
+::msgcat::mcset pl "Text" "Tekst"
+::msgcat::mcset pl "Text color" "Kolor tekstu"
+::msgcat::mcset pl "Text font" "Czcionka tekstu"
+::msgcat::mcset pl "Line width: " "Grubość linii: "
+::msgcat::mcset pl "Line color" "Kolor linii"
+::msgcat::mcset pl "Cancel" "Anuluj"
+::msgcat::mcset pl "Clear" "Wyczyść"
+::msgcat::mcset pl "OK" "OK"
+::msgcat::mcset pl "Remove" "Usuń"



More information about the Tkabber-dev mailing list