[Tkabber-dev] r967 - in trunk/tkabber: . msgs

tkabber-svn at jabber.ru tkabber-svn at jabber.ru
Fri Feb 23 23:53:03 MSK 2007


Author: sergei
Date: 2007-02-23 23:53:00 +0300 (Fri, 23 Feb 2007)
New Revision: 967

Modified:
   trunk/tkabber/ChangeLog
   trunk/tkabber/msgs/uk.msg
Log:
	* msgs/uk.msg: Updated (thanks to Artem Bondarenko).


Modified: trunk/tkabber/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/tkabber/ChangeLog	2007-02-23 20:08:40 UTC (rev 966)
+++ trunk/tkabber/ChangeLog	2007-02-23 20:53:00 UTC (rev 967)
@@ -20,6 +20,8 @@
 	* ifacetk/systray.tcl: Fixed bug with forgotten window geometry when
 	  hiding main window to system tray.
 
+	* msgs/uk.msg: Updated (thanks to Artem Bondarenko).
+
 2007-02-20  Sergei Golovan  <sgolovan at nes.ru>
 
 	* plugins/chat/info_commands.tcl: Bugfix: send last, time and vaersion

Modified: trunk/tkabber/msgs/uk.msg
===================================================================
--- trunk/tkabber/msgs/uk.msg	2007-02-23 20:08:40 UTC (rev 966)
+++ trunk/tkabber/msgs/uk.msg	2007-02-23 20:53:00 UTC (rev 967)
@@ -2,10 +2,11 @@
 
 # ukrainian messages file
 # writed by levsha at jabber.net.ua. Last change 10.03.2006
-# updated by uzver at jabber.kiev.ua Last change 28.01.2007
+# updated by uzver at jabber.kiev.ua Last change 23.02.2007
 # Vypravleno i dopovneno pereklad na Tkabber 0.9.9
 # Pereklady na plaginy dodani u vidpovidni teky /msgs kozhnohgo plaginu
 # charset - UTF8
+# hmm..
 
 ::msgcat::mcset uk "#" "№"
 ::msgcat::mcset uk "Aborted" "Перервано"
@@ -30,12 +31,10 @@
 ::msgcat::mcset uk "Add conference" "Додати конференцію"
 ::msgcat::mcset uk "Add conference..." "Додати конференцію..."
 ::msgcat::mcset uk "Add group by regexp on JIDs..." "Додати групу по регулярному виразу для JID..."
-::msgcat::mcset uk "Add group" "Додати групу"
 ::msgcat::mcset uk "Add item" "Додати елемент"
 ::msgcat::mcset uk "Add JID" "Додати JID"
 ::msgcat::mcset uk "Add list" "Додати список"
 ::msgcat::mcset uk "Add new user..." "Додати нового користувача..."
-::msgcat::mcset uk "Add to roster..." "Додати до ростера..."
 ::msgcat::mcset uk "Address 2:" "Адреса 2:"
 ::msgcat::mcset uk "Address Error" "Помилка адреси"
 ::msgcat::mcset uk "Address:" "Адреса:"
@@ -67,7 +66,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Are you sure to remove group '%s' from roster?" "Ви дійсно хочете видалити групу '%s' з ростера?"
 ::msgcat::mcset uk "Are you sure to remove %s from roster?" \
     "Ви дійсно хочете видалити %s з ростера?"
-::msgcat::mcset uk "Attached file:" "Прикріплений файл:"
 ::msgcat::mcset uk "Attached user:" "Прикріплений контакт:"
 ::msgcat::mcset uk "Authentication" "Аутентифікація"
 ::msgcat::mcset uk "Authentication Error" "Помилка аутентифікації"
@@ -112,8 +110,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Cache headlines on exit and restore on start." \
     "Кешувати новини при виході і відновлювати при старті."
 ::msgcat::mcset uk "Cancel" "Відмінити"
-::msgcat::mcset uk "Can't authenticate: Remote server doesn't support\nplain or digest authentication method" \
-    "Неможливо аутентифікуватись: сервер не підтримує\nметоди аутентифікації \"plain\" і \"digest\""
 ::msgcat::mcset uk "Can't receive file: %s" "Не вдалось прийняти файл: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Cell:" "Мобільний:"
 ::msgcat::mcset uk "Certificate has expired" "Строк дії сертифікату закінчився"
@@ -145,7 +141,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Clear bookmarks" "Очистити закладки"
 ::msgcat::mcset uk "Clear chat window" "Очистити вікно розмови"
 ::msgcat::mcset uk "Clear" "Очистити"
-::msgcat::mcset uk "Clear All" "Очистити все"
 ::msgcat::mcset uk "Client:" "Клієнт:"
 ::msgcat::mcset uk "Client" "Клієнт"
 ::msgcat::mcset uk "Close all tabs" "Закрити всі закладки"
@@ -155,8 +150,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Close" "Закрити"
 ::msgcat::mcset uk "Color message bodies in chat windows." \
     "Кольорові повідомлення у вікнах розмови."
-::msgcat::mcset uk "Colors for tab alert levels." \
-    "Кольори для виділення закладок, в яких відбулись певні події."
 ::msgcat::mcset uk "Command to be run when you click a URL in a message.  '%s' will be replaced with this URL (e.g. \"galeon -n %s\")." \
     "Команда, яка буде виконана при натисканні на URL, що міститься в повідомленні. Замість '%s' буде підставлено URL (наприклад: \"galeon -n %s\")."
 ::msgcat::mcset uk "Complete nickname" "Доповнювати псевдонім до кінця"
@@ -165,13 +158,11 @@
 ::msgcat::mcset uk "Compression negotiation successful" "Стиснення було узгоджено успішно"
 ::msgcat::mcset uk "Compression setup failed" "Стиснути потік не вдалося"
 ::msgcat::mcset uk "Composing a reply" "Пише відповідь"
-::msgcat::mcset uk "Computer" "Комп'ютер"
 ::msgcat::mcset uk "Condition" "Умова"
 ::msgcat::mcset uk "Conference room %s will be destroyed permanently.\n\nProceed?" "Конференція %s буде назавжди видалена.\n\nПродовжити?"
 ::msgcat::mcset uk "configuration" "конфігурація"
 ::msgcat::mcset uk "Configure form: %s" "Конфігураційна форма: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Configure room" "Конфігурувати кімнату"
-::msgcat::mcset uk "Configure room..." "Конфігурувати кімнату..."
 ::msgcat::mcset uk "Configure service" "Конфігурувати службу"
 ::msgcat::mcset uk "Conflict" "Конфлікт"
 ::msgcat::mcset uk "Connection closed" "З'єднання закрито"
@@ -197,7 +188,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Creating default privacy list failed: %s\n\nTry to reconnect. If problem persists, you may want to disable privacy list activation at start" \
     "Не вдалося створити список приватності за замовчуванням: %s\n\nСпробуйте перепід'єднатися. Якщо проблема залишиться, можливо, треба вимкнути активацію списків приватності при старті"
 ::msgcat::mcset uk "cryptographics" "криптографія"
-::msgcat::mcset uk "Current" "Поточний"
 ::msgcat::mcset uk "Current groups" "Поточні групи"
 ::msgcat::mcset uk "Customization of the One True Jabber Client." \
     "Налаштування єдиного правильного клієнта Jabber."
@@ -244,14 +234,10 @@
 ::msgcat::mcset uk "Do not disturb" "Не турбувати"
 ::msgcat::mcset uk "Do nothing" "Нічого не робити"
 ::msgcat::mcset uk "Down" "Вниз"
-::msgcat::mcset uk "Don't use SSL" "Не використовувати SSL"
 ::msgcat::mcset uk "Edit admin list" "Редагувати список адміністраторів"
-::msgcat::mcset uk "Edit admin list..." "Редагувати список адміністраторів..."
 ::msgcat::mcset uk "Edit ban list" "Редагувати список заборон"
-::msgcat::mcset uk "Edit ban list..." "Редагувати список заборон..."
 ::msgcat::mcset uk "Edit chat user colors" "Редагувати кольори співрозмовників"
 ::msgcat::mcset uk "Edit groups for %s" "Зміна груп для %s"
-#::msgcat::mcset uk "Edit $name list" "Редагування списку $name"
 ::msgcat::mcset uk "Edit ignore list" "Редагування списку ігнорованих"
 ::msgcat::mcset uk "Edit ignore list " "Редагувати список ігнорованих "
 ::msgcat::mcset uk "Edit invisible list" "Редагування списку невидимості"
@@ -260,17 +246,13 @@
 ::msgcat::mcset uk "Edit item notes..." "Редагувати нотатки пункту..."
 ::msgcat::mcset uk "Edit list" "Редагувати список"
 ::msgcat::mcset uk "Edit member list" "Редагувати список учасників"
-::msgcat::mcset uk "Edit member list..." "Редагувати список учасників..."
 ::msgcat::mcset uk "Edit message filters" "Редагувати фільтри повідомлень"
 ::msgcat::mcset uk "Edit moderator list" "Редагувати список модераторів"
-::msgcat::mcset uk "Edit moderator list..." "Редагувати список модераторів..."
 ::msgcat::mcset uk "Edit my info..." "Редагувати інформацію про себе..."
 ::msgcat::mcset uk "Edit nick colors..." "Редагувати кольори псевдонімів..."
 ::msgcat::mcset uk "Edit nick color..." "Редагування кольору псевдоніму..."
 ::msgcat::mcset uk "Edit nickname for %s" "Редагування псевдоніму %s"
 ::msgcat::mcset uk "Edit owner list" "Редагувати список власників"
-::msgcat::mcset uk "Edit owner list..." "Редагувати список власників..."
-::msgcat::mcset uk "Edit participant list" "Редагування списку учасників"
 ::msgcat::mcset uk "Edit privacy list" "Редагувати список приватності"
 ::msgcat::mcset uk "Edit properties for %s" "Редагування властивостей %s"
 ::msgcat::mcset uk "Edit rule" "Редагування правила"
@@ -278,9 +260,7 @@
 ::msgcat::mcset uk "Edit %s color" "Редагування кольору %s"
 ::msgcat::mcset uk "Edit security..." "Редагувати безпеку..."
 ::msgcat::mcset uk "Edit visible list" "Редагувати список видимості"
-::msgcat::mcset uk "Edit visible list " "Редагувати список видимості "
 ::msgcat::mcset uk "Edit voice list" "Редагувати список права голосу"
-::msgcat::mcset uk "Edit voice list..." "Редагувати список права голосу..."
 ::msgcat::mcset uk "Edit" "Редагувати"
 ::msgcat::mcset uk "E-mail:"
 ::msgcat::mcset uk "E-mail"
@@ -294,15 +274,9 @@
 ::msgcat::mcset uk "Enable KDE tray icon." "Використовувати іконку в системному треї KDE."
 ::msgcat::mcset uk "Enable freedesktop systray icon." "Увімкнути freedesktop іконку в системному треї."
 ::msgcat::mcset uk "Enable highlighting plugin." "Увімкнути модуль підсвічення."
-::msgcat::mcset uk "Enable HTTP transport for outgoing file transfers." \
-    "Дозволити використання HTTP-транспорта для вихідної передачі файлів."
 ::msgcat::mcset uk "Enable jabberd 1.4 mod_filter support (obsolete)." \
     "Увімкнути підтримку модуля mod_filter з jabberd 1.4 (застаріле)"
-::msgcat::mcset uk "Enable Jidlink transport for outgoing file transfers (it is obsolete)." \
-    "Дозволити використання Jidlink-транспорта для вихідної передачі файлів (він застарілий)."
 ::msgcat::mcset uk "Enable Jidlink transport %s." "Дозволити використання Jidlink-транспорта %s"
-::msgcat::mcset uk "Enable messages emphasize." \
-    "Увімкнути виділення (напівжирний, курсив, підкреслений) повідомлень."
 ::msgcat::mcset uk "Enable nested roster groups." "Дозволити вкладені групи в ростері."
 ::msgcat::mcset uk "Enable rendering of XHTML messages." \
     "Дозволити зображення повідомлень, форматованих за допомогою XHTML."
@@ -311,8 +285,6 @@
     "Увімкнути розсилання сповіщень про обробку повідомлень у вікні розмови."
 ::msgcat::mcset uk "Enable sending chat state notifications." \
     "Увімкнути розсилання сповіщень про стан вікна розмови."
-::msgcat::mcset uk "Enable SI transport for outgoing file transfers." \
-    "Дозволити використання SI-транспорта для вихідної передачі файлів."
 ::msgcat::mcset uk "Enable SI transport %s." "Дозволити використання SI-транспорта %s"
 ::msgcat::mcset uk "Enable windows tray icon." "Використовувати іконку в системному треї Windows"
 ::msgcat::mcset uk "Encrypt traffic" "Шифрувати трафік"
@@ -332,12 +304,9 @@
     "Помилка в програмі перевірки цифрового підпису: %s."
 ::msgcat::mcset uk "Error negotiate: %s" "Помилка узгодження: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Error requesting data: %s" "Помилка запиту даних: %s"
-::msgcat::mcset uk "Error submitting data: %s" "Помилка передачі даних: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Error %s" "Помилка %s"
 ::msgcat::mcset uk "Error while converting screenname: %s." \
     "Помилка при перетворенні екранного імені: %s"
-::msgcat::mcset uk "Error while sending file. Peer reported: %s" \
-    "Помилка при пересилці файлу. Адресат повідомив: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Execute command" "Виконати команду"
 ::msgcat::mcset uk "Expiry date" "Дата закінчення строку дії"
 ::msgcat::mcset uk "Explicitly specify host and port to connect" "Вказати явно адресу і порт для підключення"
@@ -345,13 +314,10 @@
 ::msgcat::mcset uk "Export to XHTML" "Експорт в XHTML"
 ::msgcat::mcset uk "Extended away" "Давно відійшов"
 ::msgcat::mcset uk "extension management" "керування плагінами"
-::msgcat::mcset uk "External program, which is to be executed to play sound. If empty, Snack library is required to play sound." \
-    "Зовнішня програма, яка буде виконуватись для програвання звуку. Якщо параметр порожній, то для програвання звуку потрібна бібліотека Snack."
 ::msgcat::mcset uk "External program, which is to be executed to play sound. If empty, Snack library is used (if available) to play sound." \
     "Зовнішня програма, яка буде виконуватись для програвання звуку. Якщо параметр порожній, то для програвання буде використовуватися бібліотека Snack в разі її наявності."
 ::msgcat::mcset uk "Extras from %s" "Додаток від %s"
 ::msgcat::mcset uk "Extras from:" "Додаток від:"
-::msgcat::mcset uk "Extras from" "Додаток від"
 ::msgcat::mcset uk "Failed to connect: %s" "Підключення не вдалось: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Family Name:" "Прізвище:"
 ::msgcat::mcset uk "Family Name" "Прізвище"
@@ -361,9 +327,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Fetch GPG key" "Отримати ключ GPG"
 ::msgcat::mcset uk "Fetch message" "Отримати повідомлення"
 ::msgcat::mcset uk "Fetch unseen messages" "Отримати неотримані повідомлення"
-::msgcat::mcset uk "File not found or not regular file: %s" \
-    "Файл %s не знайдено або він не являється звичайним (регулярним) файлом"
-::msgcat::mcset uk "File to send:" "Файл для відправки:"
 ::msgcat::mcset uk "File Transfer options." "Параметри передачі файлів."
 ::msgcat::mcset uk "file transfer" "передача файла"
 ::msgcat::mcset uk "Filters" "Фільтри"
@@ -400,16 +363,12 @@
 ::msgcat::mcset uk "From: " "Від кого: "
 ::msgcat::mcset uk "Full Name:" "Повне ім'я:"
 ::msgcat::mcset uk "Full Name" "Повне ім'я"
-::msgcat::mcset uk "Generate event messages in MUC compatible conference rooms." \
-    "Генерувати повідомлення про події в кімнатах MUC-сумісних конференцій."
-::msgcat::mcset uk "Generate event messages" "Генерувати повідомлення про події"
 ::msgcat::mcset uk "Geographical position" "Географічне положенні"
 ::msgcat::mcset uk "Generic IQ" "Загальний IQ-запит"
 ::msgcat::mcset uk "Get items" "Отримати елементи"
 ::msgcat::mcset uk "GIF images" "Зображення GIF"
 ::msgcat::mcset uk "Gone" "Об'єкт змінив адресу"
 ::msgcat::mcset uk "Google selection" "Шукати виділений текст в Google"
-::msgcat::mcset uk "Got authentication mechanisms" "Отримані механізми аутентифікації"
 ::msgcat::mcset uk "Got roster" "Отримано ростер"
 ::msgcat::mcset uk "GPG-encrypt outgoing messages where possible." \
     "Шифрувати вихідні повідомлення з допомогою GPG, якщо це можливо."
@@ -417,7 +376,6 @@
     "Підписувати вихідні повідомлення і оновлення присутності за допомогою GPG."
 ::msgcat::mcset uk "GPGME options (signing and encryption)." "Параметри GPGME (цифровий підпис і шифрування)."
 ::msgcat::mcset uk "Grant Admin Privileges" "Надати адміністративні привілеї"
-::msgcat::mcset uk "Got stream" "Отримано потік"
 ::msgcat::mcset uk "Grant Membership" "Надати членство"
 ::msgcat::mcset uk "Grant Moderator Privileges" "Надати привілеї модератора"
 ::msgcat::mcset uk "Grant Owner Privileges" "Надати привілеї власника"
@@ -492,22 +450,15 @@
 ::msgcat::mcset uk "is now" "тепер"
 ::msgcat::mcset uk "Ispell dictionary encoding. If it is empty, system encoding is used." \
     "Кодування словника перевірки правопису. Якщо порожнє, то використовується системне кодування."
-::msgcat::mcset uk "Ispell dictionary. If it is empty, default dictionary is used." \
-    "Словник перевірки правопису. Якщо параметр порожній, то використовується словник за замовчуванням."
 ::msgcat::mcset uk "Issuer" "Видавник"
 ::msgcat::mcset uk "Item Not Found" "Елемент не знайдений"
 ::msgcat::mcset uk "Jabber Browser" "Перегляд служб"
-::msgcat::mcset uk "jabber chat" "jabber чат"
-::msgcat::mcset uk "Jabber Discovery" "Jabber Discovery"
-::msgcat::mcset uk "jabber groupchats" "Конференції"
 ::msgcat::mcset uk "jabber iq" "Інформація"
 ::msgcat::mcset uk "jabber presence" "присутність"
 ::msgcat::mcset uk "jabber registration" "реєстрація"
 ::msgcat::mcset uk "jabber xml"
 ::msgcat::mcset uk "JID:"
 ::msgcat::mcset uk "JID"
-::msgcat::mcset uk "jidlink"
-::msgcat::mcset uk "Jidlink"
 ::msgcat::mcset uk "Jidlink connection closed" "З'єднання Jidlink закрито"
 ::msgcat::mcset uk "Jidlink options." "Параметри Jidlink-транспорту."
 ::msgcat::mcset uk "JID Malformed" "Невірний JID"
@@ -554,7 +505,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Login" "Підключення"
 ::msgcat::mcset uk "Log in..." "Підключитись..."
 ::msgcat::mcset uk "Log in" "Підключитись"
-::msgcat::mcset uk "Log in/out..." "Підключитись/відключитись..."
 ::msgcat::mcset uk "Logout with reason" "Відключення з вказаною причиною"
 ::msgcat::mcset uk "Log out with reason..." "Відключитись з вказаною причиною..."
 ::msgcat::mcset uk "Logout" "Відключення"
@@ -568,8 +518,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Mark all seen" "Відмітити всі як переглянуті"
 ::msgcat::mcset uk "Mark all unseen" "Відмітити всі як не переглянуті"
 ::msgcat::mcset uk "Marshall T. Rose" "Маршал Т. Роуз"
-::msgcat::mcset uk "Match case while searching in log window." \
-    "Розрізняти регістр символів при пошуку у вікні протоколу."
 ::msgcat::mcset uk "Match case while searching in chat, log or disco windows." \
     "Розрізняти регістр символів при пошуку у вікнах чату, протоколу чи огляду служб"
 ::msgcat::mcset uk "Maximum number of characters in the history in MUC compatible conference rooms." \
@@ -588,10 +536,8 @@
 ::msgcat::mcset uk "Message displayed to %s" "Повідомлення показане %s"
 ::msgcat::mcset uk "Message displayed" "Повідомлення показане"
 ::msgcat::mcset uk "message filters" "фільтри повідомлень"
-::msgcat::mcset uk "Message filters..." "Фільтри повідомлень..."
 ::msgcat::mcset uk "Message from %s" "Повідомлення від %s"
 ::msgcat::mcset uk "Message from:" "Повідомлення від:"
-::msgcat::mcset uk "message/headline" "повідомлення/новина"
 ::msgcat::mcset uk "Message Recorder:" "Автовідповідач:"
 ::msgcat::mcset uk "Message stored on %s's server" "Повідомлення збережене на сервері %s"
 ::msgcat::mcset uk "Message stored on the server" "Повідомлення збережене на сервері"
@@ -604,7 +550,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Minimum poll interval." "Мінімальний інтервал HTTP-опитування."
 ::msgcat::mcset uk "Misc:" "Додатково:"
 ::msgcat::mcset uk "Modem:" "Модем:"
-::msgcat::mcset uk "moderator" "модератор"
 ::msgcat::mcset uk "Moderators" "Модератори"
 ::msgcat::mcset uk "Modified: %s" "Змінені: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Month:" "Місяць:"
@@ -614,7 +559,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Moving to extended away" \
     "Встановлюється стан \"Давно відійшов\" (по бездіяльності)"
 ::msgcat::mcset uk "MUC" "MUC"
-::msgcat::mcset uk "multi-user chat" "груповий чат"
 ::msgcat::mcset uk "Multiple signatures having different authenticity" \
     "Різні підписи мають різну достовірність"
 ::msgcat::mcset uk "Mute sound" "Вимкнути звук"
@@ -652,7 +596,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "no mechanism available" "нема доступних механізмів"
 ::msgcat::mcset uk "Node:" "Вузол:"
 ::msgcat::mcset uk "Node" "Вузол"
-::msgcat::mcset uk "none" "немає"
 ::msgcat::mcset uk "None" "Немає"
 ::msgcat::mcset uk "Normal" "Звичайне"
 ::msgcat::mcset uk "Normal message" "Звичайне повідомлення"
@@ -684,14 +627,12 @@
     "Кількість повідомлень, необхідна для того, щоб відключити автодоповнення псевдоніма автора останнього повідомлення, адресованого персонально."
 ::msgcat::mcset uk "Number of HTTP poll client security keys to send before creating new key sequence." \
 "Кількість клієнтських ключів безпеки HTTP опитування для передачі перед генерацією нової послідовності ключів."
-::msgcat::mcset uk "Offline" "Відключений"
 ::msgcat::mcset uk "Offline Messages" "Офлайнові повідомлення"
 ::msgcat::mcset uk "OK" "Добре"
 ::msgcat::mcset uk "Old password is incorrect" "Невірний старий пароль"
 ::msgcat::mcset uk "Old password:" "Старий пароль:"
 ::msgcat::mcset uk "One window per bare JID" "Одне вікно для кожного скороченого JID (без ресурса)"
 ::msgcat::mcset uk "One window per full JID" "Одне вікно для кожного повного JID"
-::msgcat::mcset uk "Online" "В мережі"
 ::msgcat::mcset uk "Open chat..." "Відкрити вікно розмови..."
 ::msgcat::mcset uk "Opening DTCP active connection" "Відкриття активного DTCP з’єднання"
 ::msgcat::mcset uk "Opening DTCP passive connection" "Відкриття пасивного DTCP з’єднання"
@@ -720,7 +661,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Pager:" "Пейджер:"
 ::msgcat::mcset uk "Parent groups" "Групи рівнем вище"
 ::msgcat::mcset uk "Parent group" "Група рівнем вище"
-::msgcat::mcset uk "participant" "учасник"
 ::msgcat::mcset uk "Participants" "Учасники"
 ::msgcat::mcset uk "Passphrase:" "Парольна фраза:"
 ::msgcat::mcset uk "Password change failed: %s" "Помилка зміни паролю: %s"
@@ -869,7 +809,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Request Error" "Помилка запиту"
 ::msgcat::mcset uk "Request failed: %s" "Запит не вдався: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Requesting filter rules: %s" "Запит правил фільтрації: %s"
-#::msgcat::mcset uk "Requesting $name list: %s" "Запит $name списку: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Requesting ignore list: %s" "Запит списку ігнорованих: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Requesting invisible list: %s" "Запит списку невидимості: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Requesting privacy list: %s" "Запит списку приватності: %s"
@@ -912,7 +851,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Roster Notes" "Примітки у контактах"
 ::msgcat::mcset uk "Roster of %s" "Ростер %s"
 ::msgcat::mcset uk "Roster options." "Параметри ростера."
-::msgcat::mcset uk "rosters" "ростери"
 ::msgcat::mcset uk "Roster" "Ростер"
 ::msgcat::mcset uk "Rule name already exists" "Така назва правила вже існує"
 ::msgcat::mcset uk "Rule Name:" "Назва правила:"
@@ -930,10 +868,8 @@
 ::msgcat::mcset uk "Search in %s: No matching items found" \
     "Пошук в %s: не знайдено об’єктів, що підходять"
 ::msgcat::mcset uk "Search in %s" "Пошук в %s"
-::msgcat::mcset uk "Search in chat window" "Пошук у вікні розмови"
 ::msgcat::mcset uk "Search in Tkabber windows options." "Параметри пошуку у вікнах Ткаббера."
 ::msgcat::mcset uk "Search: %s" "Пошук: %s"
-::msgcat::mcset uk "Search:" "Пошук:"
 ::msgcat::mcset uk "Search" "Пошук"
 ::msgcat::mcset uk "Search down" "Шукати вниз"
 ::msgcat::mcset uk "Search up" "Шукати вгору"
@@ -946,14 +882,9 @@
 ::msgcat::mcset uk "Send contacts to %s" "Відправка контактів до %s"
 ::msgcat::mcset uk "Send contacts to" "Відправити контакти"
 ::msgcat::mcset uk "Send custom presence" "Відправити спеціальну присутність"
-::msgcat::mcset uk "Send file request failed: %s" "Запит на відправку файла не вдався: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Send file to %s" "Відправка файла до %s"
-::msgcat::mcset uk "Send file via HTTP..." "Відправити файл через HTTP..."
 ::msgcat::mcset uk "Send file via Jidlink..." "Відправити файл через Jidlink..."
-::msgcat::mcset uk "Send file via SI..." "Відправити файл через SI..."
-::msgcat::mcset uk "Send file" "Відправити файл"
 ::msgcat::mcset uk "Send file..." "Відправити файл..."
-#::msgcat::mcset uk "Sending $name list: %s" "Відправка $name списка: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Sending %s %s list" "Відправлення %s %s списку"
 ::msgcat::mcset uk "Sending configure form" "Відправлення конфігураційної форми"
 ::msgcat::mcset uk "Sending ignore list: %s" "Відправлення списку ігнорованих: %s"
@@ -997,7 +928,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Service Discovery" "Огляд служб"
 ::msgcat::mcset uk "Service info" "Інформація про службу"
 ::msgcat::mcset uk "Service statistics" "Статистика служби"
-::msgcat::mcset uk "Services" "Служби"
 ::msgcat::mcset uk "Service Unavailable" "Служба не доступна"
 ::msgcat::mcset uk "&Services" "&Служби"
 ::msgcat::mcset uk "Set bookmark" "Встановити закладку"
@@ -1008,18 +938,10 @@
 ::msgcat::mcset uk "Set" "Встановити"
 ::msgcat::mcset uk "%s: %s/%s, Description: %s, Version: %s\nNumber of children: %s" \
     "%s: %s/%s, Опис: %s, Версія: %s\nНомер гілки : %s"
-::msgcat::mcset uk "%s is available" "%s досяжний"
-::msgcat::mcset uk "%s is free to chat" "%s вільний для розмови"
-::msgcat::mcset uk "%s is away" "%s відійшов"
-::msgcat::mcset uk "%s is extended away" "%s давно відійшов"
-::msgcat::mcset uk "%s doesn't want to be disturbed" "%s не хоче, щоб його турбували"
-::msgcat::mcset uk "%s is invisible" "%s невидимий"
 ::msgcat::mcset uk "%s is paused a reply" "%s зупинив друк відповіді"
-::msgcat::mcset uk "%s is unavailable" "%s недосяжний"
 ::msgcat::mcset uk "%s has activated chat window" "%s активував вікно розмови"
 ::msgcat::mcset uk "%s has inactivated chat window" "%s деактивував вікно розмови"
 ::msgcat::mcset uk "%s has gone chat window" "%s закрив вікно розмови"
-::msgcat::mcset uk "%s has become available" "%s увійшов(ла) до кімнати"
 ::msgcat::mcset uk "%s has been banned" "%s заборонено входити до кімнати"
 ::msgcat::mcset uk "%s has been kicked" "%s вигнали з кімнати"
 ::msgcat::mcset uk "%s has been kicked because of membership loss" "%s вигнали геть з кімнати як результат втрати членства"
@@ -1046,15 +968,11 @@
 ::msgcat::mcset uk "Show online users only" "Показувати тільки контакти, що в мережі"
 ::msgcat::mcset uk "Show only online users in roster." \
     "Показувати в ростері тільки контакти, що в мережі."
-::msgcat::mcset uk "Show presence bar" "Показувати панель присутності/статусу"
 ::msgcat::mcset uk "Show status bar." "Показувати рядок статусу."
 ::msgcat::mcset uk "Show subscription type in roster item tooltips." \
     "Показувати тип передплати на присутність у спливаючому вікні елементів ростера."
-::msgcat::mcset uk "Show toolbar" "Показувати панель інструментів"
 ::msgcat::mcset uk "Show tabs below the main window." "Показувати заголовки вкладок в нижній частині вікна."
 ::msgcat::mcset uk "Show Toolbar." "Показувати панель інструментів."
-::msgcat::mcset uk "Show user info" "Показати інформацію про користувача"
-::msgcat::mcset uk "Show user info..." "Показати інформацію про користувача..."
 ::msgcat::mcset uk "Show" "Показати"
 ::msgcat::mcset uk "SI connection closed" "SI з’єднання закрито"
 ::msgcat::mcset uk "Signature not processed due to missing key" "Підпис не перевірено через відсутність ключа"
@@ -1078,8 +996,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Sound" "Звук"
 ::msgcat::mcset uk "sound" "звук"
 ::msgcat::mcset uk "Sound options." "Параметри звуку."
-::msgcat::mcset uk "Sound theme. If it starts with \"/\" or \"~\" then it is considered as theme directory. Otherwise theme is loaded from \"sounds\" directory of Tkabber tree." \
-    "Звукова тема. Якщо починається з \"/\" або \"~\", то розглядається як тека з темою. Інакше звукові файли завантажуються з теки \"sounds\" дерева Tkabber"
 ::msgcat::mcset uk "Sound to play when connected to Jabber server." \
     "Звук, який програється при підключенні до Jabber-сервера."
 ::msgcat::mcset uk "Sound to play when available presence is received." \
@@ -1108,14 +1024,10 @@
 ::msgcat::mcset uk "SSL & Compression" "SSL & Стиснення"
 ::msgcat::mcset uk "SSL certification authority file or directory (optional)." \
     "Файл чи тека центру сертифікації (CA) SSL (необов’язковий параметр)."
-::msgcat::mcset uk "SSL CA file (optional)." \
-    "Файл центра сертифікації (CA) SSL (необов’язково)."
 ::msgcat::mcset uk "SSL certificate file (optional)." "Файл сертифіката SSL (необов’язково)."
 ::msgcat::mcset uk "SSL Certificate:" "SSL сертифікат:"
 ::msgcat::mcset uk "SSL Info" "Інформація про SSL"
-::msgcat::mcset uk "SSL options when connecting to server." "Параметри SSL при підключенні до сервера."
 ::msgcat::mcset uk "SSL Port:" "SSL порт:"
-::msgcat::mcset uk "SSL port." "SSL порт."
 ::msgcat::mcset uk "SSL private key file (optional)." \
     "Файл секретного ключа SSL (необов’язково)."
 ::msgcat::mcset uk "%s SSL Certificate Info" "Інформація SSL сертифіката %s"
@@ -1175,7 +1087,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Temporary Error" "Тимчасова помилка"
 ::msgcat::mcset uk "Text status, which is set when Tkabber is moving to away state." \
     "Текст стану, який встановлюється коли Tkabber переходить в стан \"Відійшов\"."
-::msgcat::mcset uk "text undo" "відмінити текст"
 ::msgcat::mcset uk "Text:" "Текст:"
 ::msgcat::mcset uk "the body is" "текст повідомлення"
 ::msgcat::mcset uk "the message is from" "повідомлення від"
@@ -1193,9 +1104,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "The signature is good but the key has expired" "Підпис допустимий, але строк дії ключа закінчився"
 ::msgcat::mcset uk "the subject is" "тема повідомлення"
 ::msgcat::mcset uk "This message is encrypted." "Повідомлення зашифровано."
-::msgcat::mcset uk "this option has been set and saved." "ця опція встановлена і збережена."
-::msgcat::mcset uk "this option is unchanged from its standard setting." \
-    "ця опція не відрізняється від стандартного значення."
 ::msgcat::mcset uk "Time interval before playing next sound (in milliseconds)." \
     "Інтервал перед програванням наступного звуку (в мілісекундах)."
 ::msgcat::mcset uk "Timeout for waiting for HTTP poll responses (if set to zero, Tkabber will wait forever)." \
@@ -1259,8 +1167,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Use aliases to show multiple users in one roster item." \
     "Використовувати псевдоніми для показу кількох контактів в одному елементі ростера."
 ::msgcat::mcset uk "Use aliases" "Використовувати псевдоніми"
-::msgcat::mcset uk "Use cascaded (otherwise flat) file transfer menu." \
-    "Використовувати каскадне меню транспортування файлів (інакше плоске)."
 ::msgcat::mcset uk "Use client security keys" "Використовувати ключі безпеки клієнта"
 ::msgcat::mcset uk "Use colored messages" "Використовувати кольорові повідомлення"
 ::msgcat::mcset uk "Use colored nicks in chat windows." \
@@ -1271,17 +1177,12 @@
 ::msgcat::mcset uk "Use colored roster nicks" "Використовувати кольорові псевдоніми в ростері"
 ::msgcat::mcset uk "Use explicitly-specified server address and port." \
     "Використовувати явно вказану адресу сервера і порт."
-::msgcat::mcset uk "Use hashed password transmission." "Використовувати передачу хешованого паролю."
 ::msgcat::mcset uk "Use hashed password" "Використовувати хешований пароль"
 ::msgcat::mcset uk "Use HTTP poll client security keys (recommended)." \
     "Використовувати клієнтські ключі безпеки для HTTP-опитування (рекомендується)."
 ::msgcat::mcset uk "Use HTTP poll connection method." "Використовувати  HTTP-опитування."
 ::msgcat::mcset uk "Use HTTP proxy to connect." "Використовувати HTTP проксі-сервер для підключення."
-::msgcat::mcset uk "Use legacy SSL" "Використовувати SSL"
 ::msgcat::mcset uk "Use Proxy" "Використовувати проксі"
-::msgcat::mcset uk "Use regexp match while searching in log window (otherwise substring is searched)." \
-    "Використовувати регулярні вирази при пошуку у вікні історії (інакше буде йти пошук частини рядка)."
-::msgcat::mcset uk "Use STARTTLS" "Використовувати STARTTLS"
 ::msgcat::mcset uk "Use SASL authentication" "Використовувати SASL для аутентифікації"
 ::msgcat::mcset uk "Use SASL authentication." "Використовувати SASL для аутентифікації."
 ::msgcat::mcset uk "Use specified key ID for signing and decrypting messages." \
@@ -1297,8 +1198,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "User name." "Ім’я користувача."
 ::msgcat::mcset uk "Username:" "Користувач:"
 ::msgcat::mcset uk "Users" "Користувачі"
-::msgcat::mcset uk "Use SASL authentification." "Використовувати SASL для аутентифікації."
-::msgcat::mcset uk "Use SASL authentification" "Використовувати SASL для аутентифікації"
 ::msgcat::mcset uk "Use sound notification only when being available." \
     "Використовувати звук тільки коли я доступний."
 ::msgcat::mcset uk "Use SSL" "Використовувати SSL"
@@ -1317,37 +1216,22 @@
 ::msgcat::mcset uk "version %s%s:" "версія %s%s:"
 ::msgcat::mcset uk "Version:" "Версія:"
 ::msgcat::mcset uk "Version" "Версія"
-::msgcat::mcset uk "via HTTP..." "через HTTP..."
-::msgcat::mcset uk "via Jidlink..." "через Jidlink..."
-::msgcat::mcset uk "via SI..." "через SI..."
 ::msgcat::mcset uk "Video:" "Відео:"
 ::msgcat::mcset uk "View" "Вигляд"
 ::msgcat::mcset uk "Visible list" "Видимий список"
-::msgcat::mcset uk "visitor" "відвідувач"
 ::msgcat::mcset uk "Visitors" "Відвідувачі"
 ::msgcat::mcset uk "Voice:" "Голосовий:"
 ::msgcat::mcset uk "Waiting for activating privacy list" "Очікування активації списку приватності"
-::msgcat::mcset uk "Waiting for authentication mechanisms" "Очікування механізму аутентифікації"
 ::msgcat::mcset uk "Waiting for handshake results" "Очікування результатів рукостискання"
 ::msgcat::mcset uk "Waiting for authentication results" "Очікування результатів аутентифікації"
 ::msgcat::mcset uk "Waiting for roster" "Очікування ростера"
-::msgcat::mcset uk "Waiting for stream" "Очікування потоку"
 ::msgcat::mcset uk "Warning display options." "Параметри відображення попереджень."
-::msgcat::mcset uk "Warning: Remote server doesn't support\nhashed password authentication.\n\nProceed with PLAINTEXT authentication?" \
-    "Попередження: Віддалений сервер не підтримує\nаутентифікацію на основі хешованих паролів.\n\nПередати пароль ВІДКРИТИМ ТЕКСТОМ?"
 ::msgcat::mcset uk "Warning" "Попередження"
 ::msgcat::mcset uk "Warning:" "Попередження:"
 ::msgcat::mcset uk "Web Site:" "Веб сайт:"
 ::msgcat::mcset uk "Web Site" "Веб сторінка:"
-::msgcat::mcset uk "We unsubscribed from %s" "Ви відписані від %s"
 ::msgcat::mcset uk "What action does the close button." \
     "Дія, що виконується при натисканні на кнопку закриття вікна."
-::msgcat::mcset uk "When you close main window, it'n hide to systray" \
-    "Якщо Ви закриваєте головне вікно, то воно ховається до системного трею."
-::msgcat::mcset uk "When you have unread messages the systray icon will start to blink." \
-    "Якщо у Вас є непрочитані повідомлення то іконка в треї почне миготіти."
-::msgcat::mcset uk "When you have unread messages the taskbar icon will start to blink." \
-    "Якщо у Вас є непрочитані повідомлення то іконка в панелі задач почне миготіти."
 ::msgcat::mcset uk "Whois" "Хто це?"
 ::msgcat::mcset uk "whois %s: %s"
 ::msgcat::mcset uk "whois %s: no info" "whois %s: нема інформації"
@@ -1357,10 +1241,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "XMPP stream options when connecting to server." \
     "Налаштування XMPP-потоку при підключенні до сервера."
 ::msgcat::mcset uk "Year:" "Рік:"
-::msgcat::mcset uk "you have edited the value, but you have not set the option." \
-    "Ви редагували значення, але параметр не встановлений."
-::msgcat::mcset uk "you have set this option, but not saved it for future sessions." \
-    "Ви встановили цю опцію, але не зберегли її для майбутніх сесій."
 ::msgcat::mcset uk "Zip:" "Індекс:"
 ::msgcat::mcset uk "Enable freedesktop system tray icon." "Увімкнути freedesktop іконку в системному треї"
 ::msgcat::mcset uk "Owner" "Власник"
@@ -1384,7 +1264,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Add Conference to Roster" "Додати конференцію в ростер"
 ::msgcat::mcset uk "Conference:" "Конференція:"
 ::msgcat::mcset uk "Roster group:" "Група ростера"
-::msgcat::mcset uk "See more..." "Дивись більше"
 ::msgcat::mcset uk "Cached service categories and types (from disco#info)." "Кешовані службові категорії і типи (з disco#info)."
 ::msgcat::mcset uk "Save To Log" "Зберегти до потоколу"
 ::msgcat::mcset uk "customization" "пристосування"
@@ -1399,8 +1278,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "windows plugins" "плагіни для windows"
 ::msgcat::mcset uk "macintosh plugins" "плагіни для macintosh"
 ::msgcat::mcset uk "%s plugin" "%s плагін"
-::msgcat::mcset uk "Time format as of \[clock format\]." "Формат часу як \[формат часу\]."
-::msgcat::mcset uk "Format time as GMT." "Показувати час як GMT"
 ::msgcat::mcset uk "Transfer failed: %s" "Передача не вдалася: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Opening IQ-IBB connection" "Відкриття IQ-IBB з'єднання"
 ::msgcat::mcset uk "Original from" "Першопочатково від кого"
@@ -1423,13 +1300,10 @@
 ::msgcat::mcset uk "Illegal result" "Невірний результат"
 ::msgcat::mcset uk "Cannot connect to proxy" "Не вдалося з'єднатися з проксі"
 ::msgcat::mcset uk "Cannot negotiate proxy connection" "Не вдалося узгодити з'єднання з проксі"
-#::msgcat::mcset uk "$desc" "$desc"
 ::msgcat::mcset uk "Show my own resources in the roster." "Показувати мої особисті ресурси в ростері"
 ::msgcat::mcset uk "This message was forwarded to %s" "Це повідомлення було переслано %s"
 ::msgcat::mcset uk "All unread messages was forwarded to %s." "Всі непрочитані повідомлення були пересланні %s"
 ::msgcat::mcset uk "unknown" "невідома помилка"
-::msgcat::mcset uk "File transfer error" "Помилка передачі файла"
-::msgcat::mcset uk "Failed to open file \"%s\".\nThe error was: %s" "Не вдалося відкрити файл \"%s\".\nПомилка: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Show presence bar." "Показувати панель присутності/статусу."
 
 ::msgcat::mcset uk "Show balloons with headline messages over tree nodes." "Показувати плаваюче віконце з новинами понад гілкою повідомлень."
@@ -1471,9 +1345,6 @@
 
 ::msgcat::mcset uk "Tkabber icon theme. To make new theme visible for Tkabber put it to some subdirectory of %s." "Іконки для Ткаббера. Щоб нові теми були доступними для Ткаббера, то покладіть їх до підтеки %s."
 ::msgcat::mcset uk "Generate chat messages when room occupant or chat peer changes his/her status and/or status message" "Генерувати повыдомлення чату коли учасник конференції чи співбесідник по чату змінює свій статус чи статусне повідомлення"
-::msgcat::mcset uk "Open session on Tkabber start." "Відкрити сесію при старті Ткаббера."
-::msgcat::mcset uk "Save session on Tkabber exit." "Зберегти сесію при виході з Ткаббера."
-::msgcat::mcset uk "Tkabber session options." "Параметри сесій Ткаббера."
 ::msgcat::mcset uk "%s has entered" "%s увійшов"
 ::msgcat::mcset uk "Generate status messages when occupants enter/exit MUC compatible conference rooms." "Генерувати статусні повідомлення, коли учасники заходять/залишають сумісні з MUC конференції."
 ::msgcat::mcset uk "and" "і"
@@ -1502,8 +1373,8 @@
 ::msgcat::mcset uk "Converting Log Files" "Конвертування файлів історії"
 ::msgcat::mcset uk "December" "Грудень"
 ::msgcat::mcset uk "February" "Лютий"
-::msgcat::mcset uk "File %s is corrupt. History for %s (%s) is NOT converted\n" "Файл %s пошкоджений. Історія для %s (%s) не була зконвертованою\n"
-::msgcat::mcset uk "File %s is corrupt. History for %s is NOT converted\n" "Файл %s пошкоджений. Історія для %s не була зконвертованою\n"
+::msgcat::mcset uk "File %s is corrupt. History for %s (%s) is NOT converted\n" "Файл %s пошкоджений. Історія для %s (%s) не була зконвертована\n"
+::msgcat::mcset uk "File %s is corrupt. History for %s is NOT converted\n" "Файл %s пошкоджений. Історія для %s не була зконвертована\n"
 ::msgcat::mcset uk "January" "Січень"
 ::msgcat::mcset uk "July" "Липень"
 ::msgcat::mcset uk "June" "Червень"
@@ -1516,7 +1387,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Show TkCon console" "Показати ТКконсоль"
 ::msgcat::mcset uk "Could not start ispell server. Check your ispell path and dictionary name. Ispell is disabled now" "Невдалий запуск ispell сервера. Перевірте шлях до ispell і назву словника. Ispell вимкнено"
 ::msgcat::mcset uk "Enable spellchecker in text input windows." "Увімкнути перевірку правопису в полях вводу текста."
-::msgcat::mcset uk "Uses:" "Використовує:"
 ::msgcat::mcset uk "Timeout" "Таймаут"
 ::msgcat::mcset uk "Edit MUC ignore rules" "Редагувати правила ігнору для групових чатів"
 ::msgcat::mcset uk "Error loading MUC ignore rules, purged." "Помилка завантаження правил ігнору для групових чатів, очищено."
@@ -1525,8 +1395,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Ignoring groupchat and chat messages from selected occupants of multi-user conference rooms." "Ігнорування повідомлень в груповому і звичайному чаті з обраних учасників групових чатів." 
 ::msgcat::mcset uk "MUC Ignore" "Ігнорування в групових чатах"
 ::msgcat::mcset uk "MUC Ignore Rules" "Правила ігнорування в групових чатах"
-::msgcat::mcset uk "Occupant ignoring" "Ігнорування учасника"
-::msgcat::mcset uk "Ping server using (urn:xmpp:ping) requests." "Пінгувати сервер використовуючи запити типу (urn:xmpp:ping)."
 ::msgcat::mcset uk "Reconnect to server if it does not reply (with result or with error) to ping (urn:xmpp:ping) request in specified time interval (in seconds)." "Перез'єднатися з сервером у разі відсутності відповіді (з результатом чи з помилкою) на запити типу пінг (urn:xmpp:ping) через N секунд"
 ::msgcat::mcset uk "Reply to ping (urn:xmpp:ping) requests." "Відповідь на запити типу пінг (urn:xmpp:ping)."
 ::msgcat::mcset uk "Attention" "Увага"
@@ -1537,10 +1405,23 @@
 ::msgcat::mcset uk "Copy JID to clipboard" "Копіювати JID до буферу обміна"
 ::msgcat::mcset uk "Activate search panel" "Активувати панель пошуку"
 ::msgcat::mcset uk "Common:" "Загальний:"
-::msgcat::mcset uk "Complete nicknames and commands" "Доповнити псевдоніми і команди"
 ::msgcat::mcset uk "Middle mouse button" "Середня кнопка мишки"
 ::msgcat::mcset uk "Show palette of emoticons" "Показувати палітру іконок емоцій"
-::msgcat::mcset uk "When set, all changes to the ignore rules are applied only until Tkabber is closed; they are not saved and thus will be not restored at the next run." "Коли встановлено, то всі зміни в правила ігнорувань діють до моменту вимкнення Ткаббера; вони не зберігаються, а отже - не будуть відновлені при слідуючому запуску."
+::msgcat::mcset uk "%s has changed nick to %s." "%s змінив псевдонім на %s."
+::msgcat::mcset uk "Open new conversation" "Відкрити нову розмову"
+::msgcat::mcset uk "Opens a new chat window for the new nick of the room occupant" "Відкриває нове вікно чату для нового псевдоніма учасника кімнати"
+::msgcat::mcset uk "<none>" "нема"
+::msgcat::mcset uk "Encrypt traffic (when possible)" "Шифрувати повідомлення (якщо можливо)" 
+::msgcat::mcset uk "Encryption" "Шифрування"
+::msgcat::mcset uk "Sign traffic" "Підписувати повідомлення"
+::msgcat::mcset uk "Attached URL:" "Прикріплене посилання:"
+::msgcat::mcset uk "File %s cannot be opened: %s. History for %s (%s) is NOT converted\n" "Файл %s неможливо відкрити: %s. Історія для %s (%s) не була зконвертована\n"
+::msgcat::mcset uk "File %s cannot be opened: %s. History for %s is NOT converted\n" "Файл %s неможливо відкрити: %s. Історія для %s не була зконвертована\n"
+::msgcat::mcset uk "Ignore" "Ігнорування"
+::msgcat::mcset uk "When set, all changes to the ignore rules are applied only until Tkabber is closed\; they are not saved and thus will be not restored at the next run." "Якщо встановлено, то всі зміни до правил ігнорування будуть дійсні допоки увімкнений Ткаббер\; вони не збережені, а отже не будуть відновлені при наступному запуску."
+::msgcat::mcset uk "Ping server using urn:xmpp:ping requests." "Пінгувати сервер використовуючи запити urn:xmpp:ping."
+::msgcat::mcset uk "Show images for emoticons." "Показувати малюнки до смайликів."
+::msgcat::mcset uk "Complete nickname or command" "Доповнювати до кінця псевдонім чи команду"
 
 namespace eval :: {
 proc load_ukrainian_procs {} {



More information about the Tkabber-dev mailing list