[Tkabber-dev] r1150 - in trunk/tkabber: . msgs plugins/roster plugins/si

tkabber-svn at jabber.ru tkabber-svn at jabber.ru
Mon Jul 9 21:10:46 MSD 2007

Author: sergei
Date: 2007-07-09 21:10:45 +0400 (Mon, 09 Jul 2007)
New Revision: 1150

	* msgs/it.msg: Updated Italian translation (thanks to Mikhail

	* plugins/si/socks5.tcl: Replaced buggy 'proxy.jabber.org' by known
	  to work 'proxy.netlab.cz' and 'proxy.jabber.cd.chalmers.se' in
	  default proxy list.

	* muc.tcl: Added chat messages about changes in occupants' roles and
	  affiliations (thanks to Konstantin Khomoutov).

	* msgs/ru.msg: Updated (thanks to Konstantin Khomoutov).

	* plugins/roster/rosterx.tcl, search.tcl: Turned optional connection
	  ID arguments to obligatory ones.

Modified: trunk/tkabber/ChangeLog
--- trunk/tkabber/ChangeLog	2007-07-09 12:39:58 UTC (rev 1149)
+++ trunk/tkabber/ChangeLog	2007-07-09 17:10:45 UTC (rev 1150)
@@ -4,6 +4,21 @@
 	  integer. This helps inserting a procedure to a hook between two
 	  existing procedures easier.
+	* msgs/it.msg: Updated Italian translation (thanks to Mikhail
+	  Zakharenko)
+	* plugins/si/socks5.tcl: Replaced buggy 'proxy.jabber.org' by known
+	  to work 'proxy.netlab.cz' and 'proxy.jabber.cd.chalmers.se' in
+	  default proxy list.
+	* muc.tcl: Added chat messages about changes in occupants' roles and
+	  affiliations (thanks to Konstantin Khomoutov).
+	* msgs/ru.msg: Updated (thanks to Konstantin Khomoutov).
+	* plugins/roster/rosterx.tcl, search.tcl: Turned optional connection
+	  ID arguments to obligatory ones.
 2007-06-22  Sergei Golovan  <sgolovan at nes.ru>
 	* plugins/filetransfer/si.tcl: Don't close SOCKS5 connection upon

Modified: trunk/tkabber/msgs/it.msg
--- trunk/tkabber/msgs/it.msg	2007-07-09 12:39:58 UTC (rev 1149)
+++ trunk/tkabber/msgs/it.msg	2007-07-09 17:10:45 UTC (rev 1150)
@@ -1,499 +1,1132 @@
-# $Id: it.msg,v 1.8 2003/01/07 10:47:10 
+# filters.tcl
+::msgcat::mcset it "Blocking communication options." "Opzioni del blocaggio dei messagi"
+::msgcat::mcset it "Edit message filters" "Modifica filtro dei messagi"
+::msgcat::mcset it "Enable jabberd 1.4 mod_filter support (obsolete)." "Attiva supporto di jabberd 1.4 mod_filter (obsoleto)"
+::msgcat::mcset it "Requesting filter rules: %s" "Regole del filtro richiesti: %s"
-# italian messages file
-# Author: Antonino Iacono aiacono at tiscali.it
+# jabberlib-tclxml/jlibcomponent.tcl
+::msgcat::mcset it "Handshake failed" "Stretta di mano non riuscita"
+::msgcat::mcset it "Handshake successful" "Stretta di mano riuscita"
+::msgcat::mcset it "Waiting for handshake results" "Attesa dei resultati della stretta di mano"
-# avatars.tcl
-::msgcat::mcset it "No avatar to store" "Nessun avatar da memorizzare"
+# plugins/chat/chatstate.tcl
+::msgcat::mcset it "%s has activated chat window" "%s ha attivato la finestra della conversazione"
+::msgcat::mcset it "%s has gone chat window"  "%s ha chiuso la finestra della conversazione"
+::msgcat::mcset it "%s has inactivated chat window" "%s ha disattivato la finestra della conversazione"
+::msgcat::mcset it "%s is composing a reply" "%s sta scrivendo la risposta"
+::msgcat::mcset it "%s is paused a reply" "% si è fermato scrivendo la risposta"
+::msgcat::mcset it "Chat message window state plugin options." "Opzioni delle notifiche dello stato di conversazione"
+::msgcat::mcset it "Chat window is active" "Finestra di conversazione è attiva"
+::msgcat::mcset it "Chat window is gone" "La finestra di conversazione è stata chiusa"
+::msgcat::mcset it "Chat window is inactive" "La finestra di conversazione non è attiva"
+::msgcat::mcset it "Composing a reply" "Sta scrivendo la risposta"
+::msgcat::mcset it "Enable sending chat state notifications." "Attivare invio delle notifiche dello stato di chat"
+::msgcat::mcset it "Paused a reply" "Si e fermato scrivendo la risposta"
-# browser.tcl
-::msgcat::mcset it "JBrowser" "J-Elenco"
-::msgcat::mcset it "JID:" "JID:"
-::msgcat::mcset it "Browse" "Elenco"
-::msgcat::mcset it "%s: %s/%s, Description: %s, Version: %s\nNumber of children: %s" "%s: %s/%s, Descrizione: %s, Versione: %s\nNumero: %s"
+# jabberlib-tclxml/jabberlib.tcl
+::msgcat::mcset it "Got roster" "Contatti ricevuti"
+::msgcat::mcset it "Timeout" "Timeout"
+::msgcat::mcset it "Waiting for roster" "Attesa dei contatti"
+# plugins/richtext/stylecodes.tcl
+::msgcat::mcset it "Emphasize stylecoded messages using different fonts." "Evidenziare messagi stilizzati usando altro tipo di caratteri"
+::msgcat::mcset it "Handling of \"stylecodes\". Stylecodes are (groups of) special formatting symbols used to emphasize parts of the text by setting them with boldface, italics or underlined styles, or as combinations of these." \
+"Elaborazione di \"stylecodes\". Stylecodes sono caratteri speciali che servono per evidenziare il testo con grasetto, corsivo o sottolineato e le loro combinazioni."
 # chats.tcl
-::msgcat::mcset it ">>> Unable to decipher data: %s <<<" ">>> Non e' possibile decifrare i dati %s <<<"
-::msgcat::mcset it "Error %s: %s" "Errore %s: %s"
-::msgcat::mcset it "Chat with %s" "Chat con %s"
-#::msgcat::mcset it "Toggle encryption" ""
-::msgcat::mcset it "Subject:" "Oggetto:"
-::msgcat::mcset it "Error %s" "Errore %s"
-::msgcat::mcset it "Disconnected" "Disconnesso"
-::msgcat::mcset it "Invite %s to conferences" "Invita %s alla discussione"
-::msgcat::mcset it "Invite users..." "Invita gli utenti..."
-::msgcat::mcset it "Invite" "Invita"
-::msgcat::mcset it "Please join %s" "Per favore unisciti a %s"
-::msgcat::mcset it "Invite users to %s" "Invita gli utenti a %s"
-::msgcat::mcset it "No conferences in progress..." "Nessun gruppo di discussione in atto..."
+::msgcat::mcset it "%s has changed nick to %s." "%s ora è conosciuto come %s"
+::msgcat::mcset it "/me has set the subject to: %s" "/me ha cambiato l'argomento а: %s"
+::msgcat::mcset it "Chat" "Conversare"
+::msgcat::mcset it "Chat " "Conversazione"
+::msgcat::mcset it "Chat options." "Opzioni di conversazione."
+::msgcat::mcset it "Connection:" "Conessioni:"
+::msgcat::mcset it "Default message type (if not specified explicitly)." "Tipo di messagio predefinito (se non è specificato)"
+::msgcat::mcset it "Display description of user status in chat windows." "Visualizzare descrizione dello status del utente nella finestra di conversazione"
+::msgcat::mcset it "Enable chat window autoscroll only when last message is shown." "Abilitare auto-scorrimento nella finestra di conversazione solo quando ultimo messagio e visualizzato"
+::msgcat::mcset it "Generate chat messages when chat peer changes his/her status and/or status message" "Generare messagio di conversazione quando partecipante cambia suo status o messagio di status"
+::msgcat::mcset it "List of users for chat." "Lista degli utenti per conversazione"
+::msgcat::mcset it "Moderators" "Moderatori"
+::msgcat::mcset it "No conferences for %s in progress..." "Nessuna conferenza per %s in progresso..."
+::msgcat::mcset it "No users in %s roster..." "Nessun utente nei contatti di %s"
+::msgcat::mcset it "Normal" "Normale"
+::msgcat::mcset it "Open chat" "Aprire la finestra di conversazione"
+::msgcat::mcset it "Open new conversation" "Aprire una nuova finestra di conversazione"
+::msgcat::mcset it "Opens a new chat window for the new nick of the room occupant" "Aprire una nuova finestra di conversazione per ogni nick dell abitante della conferenza"
+::msgcat::mcset it "Participants" "Partecipanti"
+::msgcat::mcset it "Stop chat window autoscroll." "Fermare auto-scorrimento"
+::msgcat::mcset it "Subject is set to: %s" "Argomento è: %s"
+::msgcat::mcset it "Users" "Utenti"
+::msgcat::mcset it "Visitors" "Ospiti"
-# datagathering.tcl
+# custom.tcl
+::msgcat::mcset it "Customization of the One True Jabber Client." "Personalizzare One True Jabber Client"
+::msgcat::mcset it "Customize" "Personalizzare"
+::msgcat::mcset it "Open" "Aprire"
+::msgcat::mcset it "Parent group" "Categoria di livello superiore"
+::msgcat::mcset it "Parent groups" "Categorie di livello superiore"
+::msgcat::mcset it "Reset to current value" "Resettare a valore corrente"
+::msgcat::mcset it "Reset to default value" "Resettare a valore predefenito"
+::msgcat::mcset it "Reset to saved value" "Resettare a valore salvato"
+::msgcat::mcset it "Reset to value from config file" "Resettare a valore da file di configurazione"
+::msgcat::mcset it "Set for current and future sessions" "Stabilire per sessione corrente e quelle future"
+::msgcat::mcset it "Set for current session only" "Stabilire solo per sessione corrente"
+::msgcat::mcset it "State" "Stato"
+::msgcat::mcset it "the option is set and saved." "la opzione è stabilita e salvata."
+::msgcat::mcset it "the option is set to its default value." "la opzione e stabilita con il valore predefenito."
+::msgcat::mcset it "the option is set, but not saved." "la opzione e stabilita, ma non salvata."
+::msgcat::mcset it "the option is taken from config file." "la opzione ripresa dal file di configurazione."
+::msgcat::mcset it "value is changed, but the option is not set." "valore è cambiato, ma la opzione non è stabilita."
-# emoticons.tcl
+# plugins/windows/taskbar.tcl
+::msgcat::mcset it "Enable windows tray icon." "Attivare tray icon"
-# filetransfer.tcl
-::msgcat::mcset it "Send file to %s" "Invia il file a %s"
-::msgcat::mcset it "File to Send:" "File da inviare"
-::msgcat::mcset it "Browse..." "Elenco..."
-::msgcat::mcset it "Description:" "Descrizione:"
-::msgcat::mcset it "IP address:" "Indirizzo IP:"
-::msgcat::mcset it "File not found or not regular file: %s" "File %s non trovato o danneggiato"
-::msgcat::mcset it "Receive file from %s" "Ricevi file da %s"
-::msgcat::mcset it "Save as:" "Salva come:"
-::msgcat::mcset it "Receive" "Ricevi"
-::msgcat::mcset it "Request failed: %s" "Richiesta fallita: %s"
-::msgcat::mcset it "Transfering..." "Trasferimento..."
-::msgcat::mcset it "Size:" "Grandezza:"
-::msgcat::mcset it "Connection closed" "Connessione chiusa"
+# plugins/general/message_archive.tcl
+::msgcat::mcset it "#" "#"
+::msgcat::mcset it "Dir" "Direzione"
+::msgcat::mcset it "From/To" "Da/A"
+::msgcat::mcset it "From:" "Da:"
+::msgcat::mcset it "Messages" "Messagi"
+::msgcat::mcset it "Received/Sent" "Ricevuto/Spedito"
+::msgcat::mcset it "Subject" "Argomento"
+::msgcat::mcset it "To:" "A:"
-# filters.tcl
-::msgcat::mcset it "I'm not online" "Non sono connesso"
-::msgcat::mcset it "the message is from" "il messaggio proviene da"
-::msgcat::mcset it "the message is sent to" "il messaggio e' inviato a"
-::msgcat::mcset it "the subject is" "l'oggetto e'"
-::msgcat::mcset it "the body is" "il testo e'"
-::msgcat::mcset it "my status is" "il mio stato e'"
-::msgcat::mcset it "the message type is" "il tipo di messaggio e'"
-::msgcat::mcset it "change message type to" "cambia il tipo di messaggio a"
-::msgcat::mcset it "forward message to" "reinvia il messaggio a"
-::msgcat::mcset it "reply with" "rispondi con"
-::msgcat::mcset it "store this message offline" "memorizza questo messaggio fuori linea"
-::msgcat::mcset it "continue processing rules" "continua il processo di filtraggio"
-::msgcat::mcset it "Filters" "Filtri"
-::msgcat::mcset it "Add" "Aggiungi"
-::msgcat::mcset it "Edit" "Modifica"
-::msgcat::mcset it "Remove" "Rimuovi"
-::msgcat::mcset it "Move up" "Sposta su"
-::msgcat::mcset it "Move down" "Sposta giu'"
-::msgcat::mcset it "Edit rule" "Modifica il filtro"
-::msgcat::mcset it "Rule Name:" "Nome del filtro:"
-::msgcat::mcset it "Empty rule name" "Nome del filtro vuoto"
-::msgcat::mcset it "Rule name already exists" "Nome del filtro gia' esistente"
-::msgcat::mcset it "Condition" "Condizioni"
-::msgcat::mcset it "Action" "Azione"
+# plugins/si/socks5.tcl
+::msgcat::mcset it "Cannot connect to proxy" "Conessione a proxy non riuscita"
+::msgcat::mcset it "Cannot negotiate proxy connection" "Impossibile negoziare con conessione proxy"
+::msgcat::mcset it "Illegal result" "Risultato illecito"
+::msgcat::mcset it "List of proxy servers for SOCKS5 bytestreams (all available servers will be tried for mediated connection)." "Lista di proxy servers per SOCKS5 flusso (tutti server disponibili saranno provati per conessione mediata)"
+::msgcat::mcset it "Opening SOCKS5 listening socket" "Apertura SOCKS5 socket ricevente"
+::msgcat::mcset it "Use mediated SOCKS5 connection if proxy is available." "Usare conessione SOCKS5 mediata se proxy non è disponibile."
+# ifacetk/systray.tcl
+::msgcat::mcset it "Available" "Disponibile" 
+::msgcat::mcset it "Display status tooltip when main window is minimized to systray." "Visualizza finestra di status quando finestra principale e minimizzata a systray."
+::msgcat::mcset it "Systray icon blinks when there are unread messages." "Systray icon lampeggia quando ci sono messagi non letti."
+::msgcat::mcset it "Systray icon options." "Opzioni di icon systray"
+::msgcat::mcset it "Tkabber Systray" "Tkabber Systray"
+# ifaceck/iroster.tcl
+::msgcat::mcset it "Add group by regexp on JIDs..." "Aggiungere categoria usando regexp su JIDs..."
+::msgcat::mcset it "Add roster group by JID regexp" "Aggiungere categoria di contatti usando JID regexp"
+::msgcat::mcset it "Are you sure to remove group '%s' from roster?" "Sei sicuro di eliminare categoria '%s' dalla lista dei contatti?"
+::msgcat::mcset it "Extended away" "Away estenso"
+::msgcat::mcset it "JID regexp:" "JID regexp:"
+::msgcat::mcset it "New group name:" "Nuovo nome della categoria:"
+::msgcat::mcset it "Remove group..." "Elimina categoria..."
+::msgcat::mcset it "Remove item..." "Elimina oggetto..."
+::msgcat::mcset it "Rename group..." "Rinomina categoria..."
+::msgcat::mcset it "Rename roster group" "Rinomina categoria di contatti"
+::msgcat::mcset it "Resubscribe to all users in group..." "Reabonarsi a tutti gli utenti nella categoria..."
+::msgcat::mcset it "Roster options." "Opzioni della lista dei contatti."
+::msgcat::mcset it "Send custom presence" "Inviare presenza personalizzata"
+::msgcat::mcset it "Unavailable" "Non disponibile"
+# plugins/chat/events.tcl
+::msgcat::mcset it "Chat message events plugin options."
+::msgcat::mcset it "Enable sending chat message events."
+::msgcat::mcset it "Message delivered" "Messaggio consegnato con sucesso"
+::msgcat::mcset it "Message delivered to %s" "Messaggio consegnato a %s"
+::msgcat::mcset it "Message displayed" "Messaggio visualizzato"
+::msgcat::mcset it "Message displayed to %s" "Message visualizzato da %s"
+::msgcat::mcset it "Message stored on %s's server" "Messaggio salvato salvato sul %s's server"
+::msgcat::mcset it "Message stored on the server" "Messaggio salvato sul server"
+# plugins/filetransfer/http.tcl
+::msgcat::mcset it "Can't receive file: %s" "Impossibile ricevere file: %s"
+::msgcat::mcset it "Force advertising this hostname (or IP address) for outgoing HTTP file transfers." "Avvertimento forzato di questo hostname (o indirizzo IP) di HTTP trasferimenti in uscita"
+::msgcat::mcset it "HTTP options." "Opzioni HTTP"
+::msgcat::mcset it "Port for outgoing HTTP file transfers (0 for assigned automatically). This is useful when sending files from behind a NAT with a forwarded port." \
+"Port di uscita per HTTP trasfermenti (0 per assegnato automaticamente). Questo è molto utile quando file sono inviati dietro il NAT con forwarded port."  
+# privacy.tcl
+::msgcat::mcset it "Activate lists at startup" "Attivare la lista all avvio"
+::msgcat::mcset it "Activate visible/invisible/ignore/conference lists before sending initial presence." "Attivare le liste visibile/invisibile/ignore/conference prima di inviare presenza iniziale."
+::msgcat::mcset it "Activating privacy list failed: %s\n\nTry to reconnect. If problem persists, you may want to disable privacy list activation at start" "Inizializzazione della privacy lista non riuscita: %s\n\nProva a reconetterti. Se problema non si risolve prova a disabilitare attivazione della lista privacy all invio"
+::msgcat::mcset it "Active" "Attivo"
+::msgcat::mcset it "Add JID" "Aggiungere JID "
+::msgcat::mcset it "Add item" "Aggiungere sogetto"
+::msgcat::mcset it "Add list" "Aggiungere lista"
+::msgcat::mcset it "Blocking communication (XMPP privacy lists) options." "Opzioni del blocco delle communicazioni (la privacy lista di XMPP)."
+::msgcat::mcset it "Changing accept messages from roster only: %s" "Cambiare acettazione dei messaggi solo dagli utenti in lista: %s"
+::msgcat::mcset it "Creating default privacy list" "Creazione della lista privacy predefenita"
+::msgcat::mcset it "Creating default privacy list failed: %s\n\nTry to reconnect. If problem persists, you may want to disable privacy list activation at start" "Creazione della privacy lista non riuscita: %s\n\nProva a reconetterti. Se problema non si risolve prova a disabilitare attivazione della lista privacy all invio"
+::msgcat::mcset it "Default" "Predefinito "
+::msgcat::mcset it "Down" "Giu"
+::msgcat::mcset it "Edit conference list" "Modificare la lista delle conferenze"
+::msgcat::mcset it "Edit ignore list" "Modificare la lista degli ignorati"
+::msgcat::mcset it "Edit invisible list" "Modificare la lista degli invisibili"
+::msgcat::mcset it "Edit list" "Modificare la lista"
+::msgcat::mcset it "Edit privacy list" "Modificare la lista privacy"
+::msgcat::mcset it "Edit visible list" "Modificare la lista dei visibili"
+::msgcat::mcset it "IQ" "IQ"
+::msgcat::mcset it "Ignore list" "La lista degli ignorati"
+::msgcat::mcset it "Invisible list" "La lista degli invisibili"
+::msgcat::mcset it "List name" "Nome della lista"
+::msgcat::mcset it "Message" "Messaggio"
+::msgcat::mcset it "No active list" "Nessuna lista attiva"
+::msgcat::mcset it "No default list" "Nessuna lista predefinita"
+::msgcat::mcset it "Presence-in" "Presenza-in"
+::msgcat::mcset it "Presence-out" "Presenza-out"
+::msgcat::mcset it "Privacy list is activated" "La lista privacy è attivata"
+::msgcat::mcset it "Privacy list is not activated" "La lista privacy non è attivata"
+::msgcat::mcset it "Privacy list is not created" "La lista privacy non creata"
+::msgcat::mcset it "Privacy lists" "Liste privacy"
+::msgcat::mcset it "Privacy lists are not implemented" "Liste privacy non implementati"
+::msgcat::mcset it "Privacy lists are unavailable" "Liste privacy non disponibili"
+::msgcat::mcset it "Privacy lists error" "Errore delle liste privacy"
+::msgcat::mcset it "Privacy rules" "Privacy regole"
+::msgcat::mcset it "Remove from list" "Rimuovi dalla lista"
+::msgcat::mcset it "Remove list" "Rimuovi la lista"
+::msgcat::mcset it "Requesting conference list: %s" "Richiesta della lista di conferenze : %s"
+::msgcat::mcset it "Requesting ignore list: %s" "Richiesta della lista degli ignorati: %s"
+::msgcat::mcset it "Requesting invisible list: %s" "Richiesta della degli invisibili: %s"
+::msgcat::mcset it "Requesting privacy list: %s" "Richiesta della lista privacy: %s"
+::msgcat::mcset it "Requesting privacy rules: %s" "Richiesta delle privacy regole: %s"
+::msgcat::mcset it "Requesting visible list: %s" "Richiesta della lista dei visibili: %s"
+::msgcat::mcset it "Sending conference list: %s" "Invio della lista delle conferenze: %s"
+::msgcat::mcset it "Sending ignore list: %s" "Invio della lista degli ignorati: %s"
+::msgcat::mcset it "Sending invisible list: %s" "Invio della lista degli invisibile: %s"
+::msgcat::mcset it "Sending visible list: %s" "Invio della lista degli visibili: %s"
+::msgcat::mcset it "Type" "Tipo"
+::msgcat::mcset it "Up" "Su"
+::msgcat::mcset it "Value" "Valore"
+::msgcat::mcset it "Visible list" "Lista dei visibili"
+::msgcat::mcset it "Waiting for activating privacy list" "Attesa dell'attivazione della lista privacy"
+# plugins/general/copy_jid.tcl
+::msgcat::mcset it "Copy JID to clipboard" "Copiare JID"
 # gpgme.tcl
-::msgcat::mcset it "Encrypt traffic" "Cifra la connessione"
-::msgcat::mcset it "Change security preferences for %s" "Cambia le preferenze di sicurezza per %s"
-::msgcat::mcset it "Select Key for Signing Traffic" "Seleziona la chiave per la connessione cifrata"
-::msgcat::mcset it "Select" "Seleziona"
-::msgcat::mcset it "Please enter passphrase" "Per favore, inserisci una frase segreta"
-::msgcat::mcset it "Please try again" "Per favore, riprova"
-::msgcat::mcset it "Key ID" "Chiave ID"
-::msgcat::mcset it "User ID" "Utente ID"
-::msgcat::mcset it "Passphrase:" "Frase segreta:"
-::msgcat::mcset it "Error in signature verification software: %s." "Errore nella verifica della firma: %s."
-::msgcat::mcset it "%s purportedly signed by %s can't be verified.\n\n%s." "%s firmato da %s, non puo' essere verificato.\n\n%s."
-::msgcat::mcset it "Unable to sign presence information: %s.\n\nPresence will be sent, but signing traffic is now disabled." "Impossibile firmare la presenza: %s.\n\nLa presenza sara' inviata, ma la firma della connessione disabilitata"
-::msgcat::mcset it "Unable to sign message body: %s.\n\nSigning traffic is now disabled.\n\nSend it WITHOUT a signature?" "Impossibile firmare il testo del messaggio: %s.\n\nLa connessione firmata e' disabilitata.\n\nVuoi inviare il messaggio senza firma?"
-::msgcat::mcset it "Data purported sent by %s can't be deciphered.\n\n%s." "I dati inviati da %s non possono essere decifrati.\n\n%s."
-::msgcat::mcset it "Unable to encipher data for %s: %s.\n\nEncrypting traffic to this user is now disabled.\n\nSend it as PLAINTEXT?" "Impossibile cifrare i dati destinati a %s: %s.\n\nLa cifratura verso questo utente e' disabilitata\n\nVuoi inviare in chiaro?"
-::msgcat::mcset it "" ""
+::msgcat::mcset it "Display warning dialogs when signature verification fails." "Visualizzare un avvertimento quando controllo della signatura e fallito."
+::msgcat::mcset it "Encrypt traffic (when possible)" "Criptare traffic (quando possibile)"
+::msgcat::mcset it "Encryption" "Criptamento"
+::msgcat::mcset it "Error in signature processing" "Errore nell elaborazione di signatura"
+::msgcat::mcset it "Fetch GPG key" "Prelieva GPG key"
+::msgcat::mcset it "GPG-encrypt outgoing messages where possible." "Cripta con GPG messaggi in uscita quando possibile."
+::msgcat::mcset it "GPG-sign outgoing messages and presence updates." "Segna con GPG messagi in uscita e aggiornamenti della presenza."
+::msgcat::mcset it "GPGME options (signing and encryption)." "Opzioni di GPGME (signatura e criptamento)"
+::msgcat::mcset it "Invalid signature" "Signatura non valida"
+::msgcat::mcset it "Malformed signature block" "Signatura malformata"
+::msgcat::mcset it "Multiple signatures having different authenticity" "Signature differenti hanno una autenticita diversa"
+::msgcat::mcset it "No information available" "Nessun informazione disponibile"
+::msgcat::mcset it "Presence information" "Informazione della presenza"
+::msgcat::mcset it "Presence is signed" "Presenza segnata"
+::msgcat::mcset it "Select Key for Signing %s Traffic" "Seleziona la chiave per segnare %s Traffic"
+::msgcat::mcset it "Sign traffic" "Segna traffic"
+::msgcat::mcset it "Signature not processed due to missing key" "Signatura non verificata perche la chiave non c'e"
+::msgcat::mcset it "The signature is good but has expired" "Signatura è buona ma è scaduta"
+::msgcat::mcset it "The signature is good but the key has expired" "Signatura è buona ma la chiave è scaduta"
+::msgcat::mcset it "Use specified key ID for signing and decrypting messages." "Usare ID della chiave specifico per segnare e decriptare messaggi."
+::msgcat::mcset it "Use the same passphrase for signing and decrypting messages." "Usare la stessa frase identificativa per segnare e decriptare i messaggi."
+::msgcat::mcset it "View" "Visualizza"
+::msgcat::mcset it "\n\tPresence is signed:" "\n\tPresenza segnata"
+# pubsub.tcl
+::msgcat::mcset it "Affiliation" "Affiliazione"
+::msgcat::mcset it "Edit entities affiliations: %s" "Modifica le entita di affiliazione: %s"
+::msgcat::mcset it "Jabber ID" "Jabber ID"
+::msgcat::mcset it "Outcast" "Esiliato"
+::msgcat::mcset it "Owner" "Fondatore"
+::msgcat::mcset it "Pending" "Incompiuto"
+::msgcat::mcset it "Publisher" "Editore"
+::msgcat::mcset it "SubID" "SubID"
+::msgcat::mcset it "Subscribed" "Abonato"
+::msgcat::mcset it "Subscription" "Abonamento"
+::msgcat::mcset it "Unconfigured" "Non configurato"
+# joingrdialog.tcl
+::msgcat::mcset it "Join group dialog data (groups)." "I dati del dialogo per conettersi al gruppo (gruppi)."
+::msgcat::mcset it "Join group dialog data (nicks)." "I dati del dialogo per conettersi al gruppo (nomi)."
+::msgcat::mcset it "Join group dialog data (servers)." "I dati del dialogo per conettersi al gruppo (i server)."
+# jabberlib-tclxml/jlibsasl.tcl
+::msgcat::mcset it "Aborted" "Abortito"
+::msgcat::mcset it "Authentication Error" "Errore di autenticazione"
+::msgcat::mcset it "Authentication failed" "Autenticazione fallita"
+::msgcat::mcset it "Authentication successful" "Autenticazione riuscita"
+::msgcat::mcset it "Incorrect encoding" "Codifica non coretta"
+::msgcat::mcset it "Invalid authzid" "Authzid invalido"
+::msgcat::mcset it "Invalid mechanism" "Mechanismo invalido"
+::msgcat::mcset it "Mechanism too weak" "Mechanismo troppo debole"
+::msgcat::mcset it "Not Authorized" "Non autorizzato"
+::msgcat::mcset it "SASL auth error: %s" "Errore di autenticazione di SASL: %s"
+::msgcat::mcset it "Server haven't provided SASL authentication feature" "Server non ha fornito autenticazione via SASL"
+::msgcat::mcset it "Temporary auth failure" "Errore di autenticazione temporaneo"
+::msgcat::mcset it "no mechanism available" "nessun mechanismo disponibile"
+# jabberlib-tclxml/jlibcompress.tcl
+::msgcat::mcset it "Compression negotiation failed" "Negoziazione di compressione fallita"
+::msgcat::mcset it "Compression negotiation successful" "Negoziazione di compressione riuscita"
+::msgcat::mcset it "Compression setup failed" "Compressione non riuscita"
+::msgcat::mcset it "Server haven't provided compress feature" "Server non ha fornito la funzione di compressione"
+::msgcat::mcset it "Server haven't provided supported compress method" "Server non ha fornito il metodo di compressione supportato"
+::msgcat::mcset it "Unsupported compression method" "Metodo di compressione non supportato"
+# jidlink.tcl
+::msgcat::mcset it "Enable Jidlink transport %s." "Attivare Jidlink trasporto %s."
+# plugins/general/stats.tcl
+::msgcat::mcset it "JID" "JID"
+::msgcat::mcset it "Name " "Nome "
+::msgcat::mcset it "Node" "Nodo "
+::msgcat::mcset it "Open statistics monitor" "Aprire monitor delle statistiche"
+::msgcat::mcset it "Request" "Richiesta"
+::msgcat::mcset it "Service statistics" "Statistiche del servizio"
+::msgcat::mcset it "Set" "Porre"
+::msgcat::mcset it "Statistics" "Statistiche"
+::msgcat::mcset it "Statistics monitor" "Monitor delle statistiche"
+::msgcat::mcset it "Timer" "Cronometro"
+::msgcat::mcset it "Units" "Le unita"
+# ifaceck/iface.tcl
+::msgcat::mcset it "Move tab left/right" "Muovere tab sinistra/destra"
+::msgcat::mcset it "Raise new tab." "Tirare su la nuova tab"
+::msgcat::mcset it "Right mouse button" "Pulsante destro di mouse"
+::msgcat::mcset it "Switch to tab number 1-9,10" "Cambiare a numero di tab 1-9,10"
+# search.tcl
+::msgcat::mcset it "An error occurred when searching in %s\n\n%s" "Un errore accaduto durante la ricerca in %s\n\n%s"
+::msgcat::mcset it "Search" "Cerca"
+::msgcat::mcset it "Search in %s" "Cerca in %s"
+::msgcat::mcset it "Search in %s: No matching items found" "Ricerca in %s: Nessuna voce trovata"
+::msgcat::mcset it "Search: %s" "Cerca: %s"
+::msgcat::mcset it "Try again" "Ritenta"
+# roster.tcl
+::msgcat::mcset it "Active Chats" "Conversazioni attive"
+::msgcat::mcset it "My Resources" "Le mie risorse"
+# plugins/general/ispell.tcl
+::msgcat::mcset it "Check spell after every entered symbol." "Controlla spell dopo ogni simbolo inserito."
+::msgcat::mcset it "Could not start ispell server. Check your ispell path and dictionary name. Ispell is disabled now" "Non è possibile avviare ispell server. Controlla via per ispell e il nome dell dizionario. Ispell è disabilitato ora adesso"
+::msgcat::mcset it "Enable spellchecker in text input windows." "Attivare spellchecker nella finestra di inserimento del testo."
+::msgcat::mcset it "Ispell dictionary encoding. If it is empty, system encoding is used." "La codifica del dizionario ispell. Se vuota, la codifica di sistema verra usata."
+::msgcat::mcset it "Path to the ispell executable." "Via al eseguibile di ispell"
+::msgcat::mcset it "Plugins options." "Opzioni di plugin"
+::msgcat::mcset it "Spell check options." "Opzioni dell controllo di spell"
 # iface.tcl
-::msgcat::mcset it "Presence" "Presenza"
-::msgcat::mcset it "Online" "Connesso"
-::msgcat::mcset it "Free to chat" "Libero per la chat"
-::msgcat::mcset it "Away" "Assente"
-::msgcat::mcset it "Extended Away" "Ancora assente"
-::msgcat::mcset it "Do not disturb" "Non disturbare"
-::msgcat::mcset it "Invisible" "Invisibile"
-::msgcat::mcset it "Log in..." "Connetti..."
-::msgcat::mcset it "Log out" "Disconnetti"
-::msgcat::mcset it "Log out with reason..." "Disconnetti con un motivo..."
-::msgcat::mcset it "Profile on" "Profilo attivo"
-::msgcat::mcset it "Profile report" "Report del profilo"
-::msgcat::mcset it "Quit" "Esci"
-::msgcat::mcset it "Services" "Servizi"
-::msgcat::mcset it "Send message..." "Invia messaggio..."
-::msgcat::mcset it "Roster" "Rubrica"
-::msgcat::mcset it "Add user..." "Aggiungi utente..."
-::msgcat::mcset it "Add conference..." "Aggiungi conferenza..."
-::msgcat::mcset it "Browser" "Elenco"
-::msgcat::mcset it "Join group..." "Accedi al gruppo..."
-::msgcat::mcset it "Chats" "Chat"
-::msgcat::mcset it "Create room..." "Crea stanza..."
-::msgcat::mcset it "Stop autoscroll" "Disattiva autoscroll"
-::msgcat::mcset it "Sound" "Suono"
-::msgcat::mcset it "Mute" "Muto"
-::msgcat::mcset it "Filters..." "Filtri..."
-::msgcat::mcset it "Change password..." "Cambia password..."
-::msgcat::mcset it "Show user info..." "Mostra le informazioni sull'utente..."
-::msgcat::mcset it "Edit my info..." "Modifica il mio profilo..."
-::msgcat::mcset it "Avatar" "Avatar"
-::msgcat::mcset it "Announce" "Annuncio"
-::msgcat::mcset it "Allow downloading" "Permetti il download"
-::msgcat::mcset it "Send to server" "Invia al server"
-::msgcat::mcset it "Jidlink"
-::msgcat::mcset it "Admin tools" "Programmi di utilita'"
-::msgcat::mcset it "Send raw XML..." "Invia dati XML..."
-::msgcat::mcset it "Send broadcast message..." "Invia un messaggio a tutti..."
-::msgcat::mcset it "Send message of the day..." "Invia il messaggio del giorno..."
-::msgcat::mcset it "Update message of the day..." "Modifica il messaggio del giorno..."
-::msgcat::mcset it "Delete message of the day" "Cancella il messaggio del giorno"
-::msgcat::mcset it "Help" "Aiuto"
-::msgcat::mcset it "Quick help" "Aiuto rapido"
-::msgcat::mcset it "Quick Help" "Aiuto rapido"
-::msgcat::mcset it "Main window:" "Finestra principale:"
-::msgcat::mcset it "Tabs:" "Altre finestre:"
-::msgcat::mcset it "Chats:" "Chat:"
-::msgcat::mcset it "Close tab" "Chiudi finestre"
-::msgcat::mcset it "Previous/Next tab" "Precedente/Successiva finestra"
-::msgcat::mcset it "Hide/Show roster" "Nascondi/Mostra rubrica"
-::msgcat::mcset it "Complete nickname" "Nickname completo"
-::msgcat::mcset it "Previous/Next history message" "Precedente/Successivo messaggio in cronologia"
-::msgcat::mcset it "Show emoticons" "Mostra le iconcine"
-::msgcat::mcset it "Undo" "Torna indietro"
-::msgcat::mcset it "Redo" "Vai avanti"
-::msgcat::mcset it "Scroll chat window up/down" "Muovi la finestra della chat su e giu'"
-::msgcat::mcset it "Correct word" "Correzione ortografica"
+::msgcat::mcset it "Begin date" "Data dell inizio"
+::msgcat::mcset it "Cipher" "Metodo di codifica"
+::msgcat::mcset it "Disabled\n" "Disabilitato\n"
+::msgcat::mcset it "Enabled\n" "Abilitato\n"
+::msgcat::mcset it "Expiry date" "Data di scadenza"
+::msgcat::mcset it "Issuer" "Emmitente"
+::msgcat::mcset it "Serial number" "Numero seriale"
-::msgcat::mcset it "About" "Informazioni sul programma"
-::msgcat::mcset it "Authors:" "Autori"
-::msgcat::mcset it "Alexey Shchepin" "Alexey Shchepin"
-::msgcat::mcset it "Marshall T. Rose" "Marshall T. Rose"
-::msgcat::mcset it "Sergei Golovan" "Sergei Golovan"
-::msgcat::mcset it "Michail Litvak" "Michail Litvak"
+# ifacetk/ilogin.tcl
+::msgcat::mcset it "Account" "Account"
+::msgcat::mcset it "Allow plaintext authentication mechanisms" "Permettere mechanismi di autenticazione plaintext"
+::msgcat::mcset it "Authentication" "Autenticazione"
+::msgcat::mcset it "Compression" "Compressione"
+::msgcat::mcset it "Connect via HTTP polling" "Connetersi usando HTTP"
+::msgcat::mcset it "Connection" "Conessione"
+::msgcat::mcset it "Encryption (STARTTLS)" "Crittazione (STARTTLS)"
+::msgcat::mcset it "Encryption (legacy SSL)" "Crittazione (vechio SSL)"
+::msgcat::mcset it "Explicitly specify host and port to connect" "Specificare host e port per conessione"
+::msgcat::mcset it "HTTP Poll" "HTTP conessione"
+::msgcat::mcset it "Host:" "Host:"
+::msgcat::mcset it "Logout" "Uscire"
+::msgcat::mcset it "Plaintext" "Plaintext"
+::msgcat::mcset it "Proxy" "Proxy"
+::msgcat::mcset it "Replace opened connections" "Rimpiazzare le conessione gia aperte"
+::msgcat::mcset it "SSL" "SSL"
+::msgcat::mcset it "SSL & Compression" "SSL & Compressione"
+::msgcat::mcset it "SSL Certificate:" "SSL Certificato:"
+::msgcat::mcset it "URL to poll:" "URL per conessione:"
+::msgcat::mcset it "Use SASL authentication" "Usa autenticazione SASL"
+::msgcat::mcset it "Use client security keys" "Usa le chiavi di sicurezza del cliente"
-::msgcat::mcset it "Add new user..." "Aggiungi un nuovo utente..."
-::msgcat::mcset it "Jabber Browser" "Elenchi Jabber"
-#::msgcat::mcset ru "Join group..." ""
-::msgcat::mcset it "Show online & offline users" "Mostra gli utenti attualmente connessi e disconnessi"
-::msgcat::mcset it "Show online users only" "Mostra solo gli utenti connessi"
-::msgcat::mcset it "Toggle signing" "Attiva la firma"
-::msgcat::mcset it "Toggle encryption (when possible)" "Attiva la cifratura (se possibile)"
-::msgcat::mcset it "Cancel" "Cancella"
-::msgcat::mcset it "Close" "Chiudi"
-::msgcat::mcset it "Close other tabs" "Chiudi le altre finestre"
-::msgcat::mcset it "Close all tabs" "Chiudi tutte le finestre"
-::msgcat::mcset it "Send" "Invia"
-::msgcat::mcset it "Generate event messages" "Genera messaggi d'eventi"
+# plugins/general/xcommands.tcl
+::msgcat::mcset it "Commands" "Commandi"
+::msgcat::mcset it "Error completing command: %s" "Errore nel completare la commanda: %s"
+::msgcat::mcset it "Error executing command: %s" "Errore nel esecuzione del commanda: %s"
+::msgcat::mcset it "Error:" "Errore:"
+::msgcat::mcset it "Execute command" "Eseguire il commando"
+::msgcat::mcset it "Finish" "Fine"
+::msgcat::mcset it "Info:" "Info:"
+::msgcat::mcset it "Next" "Avanti"
+::msgcat::mcset it "Prev" "Indietro"
+::msgcat::mcset it "Submit" "Invia"
+::msgcat::mcset it "Warning:" "Avviso:"
+# plugins/chat/logger.tcl
+::msgcat::mcset it "All" "Tutto"
+::msgcat::mcset it "April" "Aprile"
+::msgcat::mcset it "August" "Agosto"
+::msgcat::mcset it "Chats history is converted.\nBackup of the old history is stored in %s" "La storia delle conversazione e convertita.\nBackup della vechia storia e salvato in %s"
+::msgcat::mcset it "Conversion is finished" "Conversione è finita"
+::msgcat::mcset it "Converting Log Files" "File di log di conversione"
+::msgcat::mcset it "December" "Dicembre"
+::msgcat::mcset it "Directory to store logs." "La cartella per salvare i log."
+::msgcat::mcset it "Export to XHTML" "Esporta a XHTML"
+::msgcat::mcset it "February" "Febbraio"
+::msgcat::mcset it "File %s cannot be opened: %s. History for %s (%s) is NOT converted\n" "Impossibile aprire file %s : %s. Storia per %s (%s) non convertita\n"
+::msgcat::mcset it "File %s cannot be opened: %s. History for %s is NOT converted\n" "Impossibile aprire file %s : %s. Storia per %s non convertita\n"
+::msgcat::mcset it "File %s is corrupt. History for %s (%s) is NOT converted\n" "File %s è corrotto. Storia per %s (%s) non convertita\n"
+::msgcat::mcset it "File %s is corrupt. History for %s is NOT converted\n" "File %s è corrotto. Storia per %s non convertita\n"
+::msgcat::mcset it "History for %s" "Storia per %s" 
+::msgcat::mcset it "January" "Gennaio"
+::msgcat::mcset it "July" "Luglio"
+::msgcat::mcset it "June" "Giugno"
+::msgcat::mcset it "Logging options." "Opzioni del registrazione dei conversazioni"
+::msgcat::mcset it "March" "Marzo"
+::msgcat::mcset it "May" "Maggio"
+::msgcat::mcset it "November" "Novembre"
+::msgcat::mcset it "October" "Ottobre"
+::msgcat::mcset it "Please, be patient while chats history is being converted to new format" "Per favore, aspettate un attimo finche la storia dei conversazioni non è convertita al formato nuovo"
+::msgcat::mcset it "Select month:" "Seleziona mese:"
+::msgcat::mcset it "September" "Settembre"
+::msgcat::mcset it "Store group chats logs." "Salva la storia di conversazione del gruppo"
+::msgcat::mcset it "Store private chats logs." "Salva la storia di conversazione private"
+::msgcat::mcset it "You're using root directory %s for storing Tkabber logs!\n\nI refuse to convert logs database." "Sta usando la cartella di root %s per salvare la storia dei messagi!\n\nIo mi rifiuto di convertire la database delle conversazioni."
-# itemedit.tcl
-::msgcat::mcset it "Edit properties for %s" "Modifica le proprieta' di %s"
-::msgcat::mcset it "Edit nickname for %s" "Modifica il nickname di %s"
-::msgcat::mcset it "Nickname:" "Nickname:"
-::msgcat::mcset it "Edit groups for %s" "Modifica i gruppi di %s"
-::msgcat::mcset it "Available groups" "Gruppi accessibili"
-::msgcat::mcset it "Group:" "Gruppo:"
-::msgcat::mcset it "Current groups" "Gruppi correnti"
-::msgcat::mcset it "Add ->" "Aggiungi ->"
-::msgcat::mcset it "<- Remove" "<- Rimuovi"
+# plugins/general/clientinfo.tcl
+::msgcat::mcset it "\n\tName: %s" "\n\tNome: %s"
-# jidlink.tcl
-::msgcat::mcset it "Opening Jidlink connection" "Apri la connessione Jidlink"
-::msgcat::mcset it "Jidlink connection closed" "Chiudi la connessione Jidlink"
+# plugins/general/subscribe_gateway.tcl
+::msgcat::mcset it "Add user to roster..." "Aggiungi utente alla lista dei contatti"
+::msgcat::mcset it "Convert" "Convertire"
+::msgcat::mcset it "Convert screenname" "Convertire il nome"
+::msgcat::mcset it "Enter screenname of contact you want to add" "Inserire il nome del contatto che vuoi aggiungere"
+::msgcat::mcset it "Error while converting screenname: %s." "Errore nel convertire nome: %s"
+::msgcat::mcset it "I would like to add you to my roster." "Mi piacerebbe di aggiungere te alla mia lista dei contatti"
+::msgcat::mcset it "Screenname conversion" "Conversione dei nomi"
+::msgcat::mcset it "Screenname:" "Nome:"
+::msgcat::mcset it "Screenname: %s\n\nConverted JID: %s" "Nome: %s\n\nJID Convertito: %s"
+::msgcat::mcset it "Send subscription at %s" "Invia la sottoscirizione a %s"
+::msgcat::mcset it "Send subscription to: " "Invia la sottoscrizione a: %s"
-# joingrdialog.tcl
-::msgcat::mcset it "Join group" "Accedi al gruppo"
-::msgcat::mcset it "Nick:" "Nick:"
-::msgcat::mcset it "Group:" "Gruppo:"
-::msgcat::mcset it "Server:" "Server:"
-::msgcat::mcset it "use v2 protocol" "usa il protocollo v2"
-::msgcat::mcset it "Password (v2 only):" "Password (solo per v2)"
-::msgcat::mcset it "Join" "Accedi"
-::msgcat::mcset it "Add group" "Aggiungi gruppo"
-::msgcat::mcset it "Get conference info failed: %s" "La richiesta di informazioni sulla conferenza e' fallita: %s"
-::msgcat::mcset it "Join failed: %s" "Accesso fallito: %s"
-::msgcat::mcset it "Create Room" "Crea stanza"
-::msgcat::mcset it "Address:" "Indirizzo:"
-::msgcat::mcset it "Nickname:" "Nickname:"
-::msgcat::mcset it "Password:" "Password:"
-::msgcat::mcset it "Name: " "Nome:"
-::msgcat::mcset it "Description:" "Descrizione:"
-::msgcat::mcset it "Create" "Crea"
+# pixmaps.tcl
+::msgcat::mcset it "Tkabber icon theme. To make new theme visible for Tkabber put it to some subdirectory of %s." "La tema delle icone di Tkabber. Per fare visibile la nuova tema per Tkabber metterla nella cartella qualuncue dentro %s"
+# iq.tcl
+::msgcat::mcset it "%s request from %s" "%s richiesta da %s"
+::msgcat::mcset it "Info/Query options." "Opzioni di Info/Domande."
+::msgcat::mcset it "Show IQ requests in the status line." "Mostra rechieste di IQ nella linea di status."
+::msgcat::mcset it "Strip leading \"http://jabber.org/protocol/\" from IQ namespaces in the status line." "Strappa \"http://jabber.org.protocol/\" dagli namespace nella linea di status."
+# plugins/chat/histool.tcl
+::msgcat::mcset it "Chats History" "La storia di conversazioni"
+::msgcat::mcset it "Chats history" "La storia di conversazioni"
+::msgcat::mcset it "Client message" "Messagio di cliente"
+::msgcat::mcset it "Full-text search" "Ricerca a testo completo"
+::msgcat::mcset it "JID list" "Lista JID"
+::msgcat::mcset it "Logs" "Logs"
+::msgcat::mcset it "Server message" "Messagi di server"
+::msgcat::mcset it "Service Discovery" "Ricerca dei Servizi"
+::msgcat::mcset it "Unsupported log dir format" "Formato del log dir non supportato"
+::msgcat::mcset it "WARNING: %s\n" "ATTENZIONE: %s\n"
+# plugins/unix/systray.tcl
+::msgcat::mcset it "Enable freedesktop systray icon." "Abilitare icona di systray libera dal desktop."
+# ifaceck/widgets.tcl
+::msgcat::mcset it "Error" "Errore"
+::msgcat::mcset it "Question" "Domanda"
+::msgcat::mcset it "Warning" "Attenzione"
+# plugins/richtext/emoticons.tcl
+::msgcat::mcset it "Handle ROTFL/LOL smileys -- those like :))) -- by \"consuming\" all that parens and rendering the whole word with appropriate icon." "Interpretare ROTFL/LOL sorrisi -- come questo :))) -- \"togliendo\" tutte le parentesi e sostituendoli con icona appropriata."
+::msgcat::mcset it "Handling of \"emoticons\". Emoticons (also known as \"smileys\") are small pictures resembling a human face used to represent user's emotion. They are typed in as special mnemonics like :) or can be inserted using menu." "Interpretazione degli \"emoticons\". Emoticons (conosciuti anche come \"smiles\") sono piccoli icone che rappresentano una emozione sulla faccia umana. Possono essere inseriti digitando :) (o qualcosa del genere) o inseriti tramite menu."
+::msgcat::mcset it "Show images for emoticons." "Mostra immagini per emoticons."
+::msgcat::mcset it "Tkabber emoticons theme. To make new theme visible for Tkabber put it to some subdirectory of %s." "La tema dei emoticons per Tkabber. Per far visibile la tema bisogna metterla nella qualche cartella di %s."
+::msgcat::mcset it "Use only whole words for emoticons." "Usare soltanto parole complete per emoticons."
+# plugins/roster/annotations.tcl
+::msgcat::mcset it "Created: %s" "Creato %s"
+::msgcat::mcset it "Edit item notes..." "Modificare le note dei articoli..."
+::msgcat::mcset it "Edit roster notes for %s" "Modificare le note dell roster per %s"
+::msgcat::mcset it "Modified: %s" "Modificato: %s"
+::msgcat::mcset it "Notes" "Note"
+::msgcat::mcset it "Roster Notes" "Note del roster"
+::msgcat::mcset it "Store" "Deposito"
+::msgcat::mcset it "Storing roster notes failed: %s" "Immagazinamento delle note di roster non riuscito: %s"
+# plugins/chat/bookmark_highlighted.tcl
+::msgcat::mcset it "Next highlighted" "Prossimo sottolineato"
+::msgcat::mcset it "Prev highlighted" "Precedente sottolineato"
+# plugins/chat/complete_last_nick.tcl
+::msgcat::mcset it "Number of groupchat messages to expire nick completion according to the last personally addressed message."
 # login.tcl
-::msgcat::mcset it "Login" "Accesso"
-::msgcat::mcset it "Username:" "Utente:"
-::msgcat::mcset it "Password:" "Password:"
-::msgcat::mcset it "Server:" "Server:"
-::msgcat::mcset it "Resource:" "Risorsa:"
-::msgcat::mcset it "Port:" "Porta:"
-::msgcat::mcset it "Use hashed password" "Usa password hash"
-::msgcat::mcset it "Connect via alternate server" "Connetti tramite un server alternativo"
-::msgcat::mcset it "Use SSL" "Usa SSL"
-::msgcat::mcset it "SSL Port:" "Porta SSL:"
-::msgcat::mcset it "Use Proxy" "Usa Proxy"
-::msgcat::mcset it "Proxy Server:" "Server Proxy:"
-::msgcat::mcset it "Proxy Port:" "Porta del Proxy:"
-::msgcat::mcset it "Proxy Login:" "Utente del Proxy:"
-::msgcat::mcset it "Proxy Password:" "Password del Proxy:"
-::msgcat::mcset it "Profiles" "Profili"
-::msgcat::mcset it "Profile" "Profilo"
-::msgcat::mcset it "Authentication failed: %s\nCreate new account?" "Autenticazione fallita: %s\nVuoi creare un nuovo utente?"
-::msgcat::mcset it "Registration failed: %s" "Registrazione fallita: %s"
-::msgcat::mcset it "Change password" "Cambia password"
-::msgcat::mcset it "Old password:" "Vecchia password:"
-::msgcat::mcset it "New password:" "Nuova password:"
-::msgcat::mcset it "Repeat new password:" "Ripeti la nuova password:"
-::msgcat::mcset it "Old password is incorrect" "La vecchia password non e' corretta"
-::msgcat::mcset it "New passwords do not match" "La nuova password non coincide"
-::msgcat::mcset it "Password is changed" "La password e' stata cambiata"
-::msgcat::mcset it "Password change failed: %s" "La modifica della password e' fallita: %s"
-::msgcat::mcset it "Logout with reason" "Disconnetti con un motivo"
-::msgcat::mcset it "Reason:" "Motivo:"
-::msgcat::mcset it "Priority:" "Priorita':"
+::msgcat::mcset it ". Proceed?\n\n" ". Proseguire?\n\n"
+::msgcat::mcset it "Allow plaintext authentication mechanisms (when password is transmitted unencrypted)." "Consentire i mechanismi di autenticazione di testo semplice (quando password trasmesso non è criptato)"
+::msgcat::mcset it "Authentication failed: %s" "Autenticazione non riuscita: %s"
+::msgcat::mcset it "Display SSL warnings." "Visualizza avvisi di SSL"
+::msgcat::mcset it "Failed to connect: %s" "Conessione non riuscita: %s"
+::msgcat::mcset it "HTTP proxy address." "Indirizzo HTTP proxy."
+::msgcat::mcset it "HTTP proxy password." "HTTP proxy password."
+::msgcat::mcset it "HTTP proxy port." "Porta di HTTP proxy."
+::msgcat::mcset it "HTTP proxy username." "Nome utente di HTTP proxy."
+::msgcat::mcset it "Keep trying" "Continua a tentare"
+::msgcat::mcset it "List of logout reasons." "Lista dei messagi di uscita." 
+::msgcat::mcset it "Login options." "Opzioni di login."
+::msgcat::mcset it "Maximum poll interval." "Intervallo massimo tra le richieste HTTP."
+::msgcat::mcset it "Minimum poll interval." "Intervallo minimo tra le richieste HTTP."
+::msgcat::mcset it "Number of HTTP poll client security keys to send before creating new key sequence." "Quantita delle chiavi della sicurezza, dopo trasmissione dei quali si genera la nuova sequenza."
+::msgcat::mcset it "Password." "Password."
+::msgcat::mcset it "Priority." "Priorita."
+::msgcat::mcset it "Replace opened connections." "Rimpiazza le conessione aperte."
+::msgcat::mcset it "Resource." "Risorsa."
+::msgcat::mcset it "Retry to connect forever." "Continua a reconettersi di continuo."
+::msgcat::mcset it "SSL certificate file (optional)." "File con certificato SSL (opzionale)."
+::msgcat::mcset it "SSL certification authority file or directory (optional)." "File o cartella della certificazione SSL (opzionale)."
+::msgcat::mcset it "SSL private key file (optional)." "File con la chiave privata SSL (opzionale)."
+::msgcat::mcset it "Server name or IP-address." "Nome del server o indirizzo IP."
+::msgcat::mcset it "Server name." "Nome del server."
+::msgcat::mcset it "Server port." "La porta del server."
+::msgcat::mcset it "Timeout for waiting for HTTP poll responses (if set to zero, Tkabber will wait forever)." "Tempo di scadenza delle risposte HTTP (se a zero, Tkabber aspettera per sempre)."
+::msgcat::mcset it "URL to connect to." "URL da reconettersi."
+::msgcat::mcset it "Use HTTP poll client security keys (recommended)." "Usare le chiavi di sicurezza (raccomandato)."
+::msgcat::mcset it "Use HTTP poll connection method." "Usare metodo di conessione HTTP."
+::msgcat::mcset it "Use HTTP proxy to connect." "Usare HTTP proxy per conettersi."
+::msgcat::mcset it "Use SASL authentication." "Usare autenticazione SASL."
+::msgcat::mcset it "Use explicitly-specified server address and port." "Usare nome del server e port specificato."
+::msgcat::mcset it "User name." "Nome utente."
+::msgcat::mcset it "User-Agent string." "Stringa User-Agent."
+::msgcat::mcset it "Warning display options." "Opzioni dei avvisi."
+::msgcat::mcset it "XMPP stream options when connecting to server." "Opzioni del flusso XMPP durante la conessione al server."
-# messages.tcl
-::msgcat::mcset it "Message from %s" "Messaggio da %s"
-::msgcat::mcset it "Message from" "Messaggio da"
-::msgcat::mcset it "Extras from %s" "Extra da %s"
-::msgcat::mcset it "Extras from" "Extra da"
-::msgcat::mcset it "Reply" "Rispondi"
-::msgcat::mcset it "Attached user:" "Utente allegato:"
-::msgcat::mcset it "Attached file:" "File allegato:"
-::msgcat::mcset it "Invited to:" "Invito a:"
-::msgcat::mcset it "Message body" "Testo del messaggio"
-::msgcat::mcset it "Send message to %s" "Invia messaggio a %s"
-::msgcat::mcset it "Send message" "Invia messaggio"
-::msgcat::mcset it "This message is encrypted." "Questo messaggio e' cifrato"
-::msgcat::mcset it "Subscribe request from %s" "Richiesta di ammissione da %s"
-::msgcat::mcset it "Subscribe request from" "Richiesta di ammissione da"
-::msgcat::mcset it "Subscribe" "Ammesso"
-::msgcat::mcset it "Unsubscribe" "Non ammesso"
-::msgcat::mcset it "Send subscription" "Invia ammissione"
-::msgcat::mcset it "Send subscription to %s" "Invia ammissione a %s"
-::msgcat::mcset it "Send subscription to " "Invia ammissione a "
-::msgcat::mcset it "Headlines" "Titoli di testa"
-::msgcat::mcset it "Toggle seen" "Attiva la visione"
-::msgcat::mcset it "Sort" "Ordina"
+# plugins/chat/draw_timestamp.tcl
+::msgcat::mcset it "Format of timestamp in delayed chat messages delayed for more than 24 hours." "Formato del tempo nella finestra dei messagi che sono stati mandati piu di 24 ore fa."
-# muc.tcl
-#::msgcat::mcset it "Whois" ""
-#::msgcat::mcset it "Kick" ""
-#::msgcat::mcset it "Ban" ""
-#::msgcat::mcset it "Grant Voice" ""
-#::msgcat::mcset it "Revoke Voice" ""
-#::msgcat::mcset it "Grant Membership" ""
-#::msgcat::mcset it "Revoke Membership" ""
-#::msgcat::mcset it "Grant Moderator Privilege" ""
-#::msgcat::mcset it "Revoke Moderator Privilege" ""
-#::msgcat::mcset it "MUC" ""
-#::msgcat::mcset it "Configure" ""
-#::msgcat::mcset it "Edit admin list" ""
-#::msgcat::mcset it "Edit moderator list" ""
-#::msgcat::mcset it "Edit ban list" ""
-#::msgcat::mcset it "Edit member list" ""
-#::msgcat::mcset it "Edit voice list" ""
-#::msgcat::mcset it "Destroy" ""
+# plugins/general/session.tcl
+::msgcat::mcset it "Load state on Tkabber start." "Caricare stato quando Tkabber parte."
+::msgcat::mcset it "Load state on start" "Caricare stato all avvio"
+::msgcat::mcset it "Save state" "Salva stato"
+::msgcat::mcset it "Save state on Tkabber exit." "Salva stato alla uscita di Tkabber."
+::msgcat::mcset it "Save state on exit" "Salva stato all'uscita"
+::msgcat::mcset it "Tkabber save state options." "Opzioni dello stato di Tkabber."
-# presence.tcl
-::msgcat::mcset it "Not logged in" "Non connesso"
-#::msgcat::mcset it "Online" "Online"
-#::msgcat::mcset it "Free to chat" "Libero per la chat"
-#::msgcat::mcset it "Away" "Assente"
-#::msgcat::mcset it "Extended Away" "Ancora assente"
-#::msgcat::mcset it "Do not disturb" "Non disturbare"
-#::msgcat::mcset it "Invisible" "Invisibile"
-::msgcat::mcset it "Offline" "Disconnesso"
-::msgcat::mcset it "invalid userstatus value " "stato dell'utente non valido"
+# plugins/filetransfer/jidlink.tcl
+::msgcat::mcset it "Jidlink connection failed" "Jidlink conessione non riuscita"
+::msgcat::mcset it "Jidlink options." "Opzioni Jidlink."
+::msgcat::mcset it "Jidlink transfer failed" "Trasferimento Jidlink non riuscito"
+::msgcat::mcset it "Receiving file failed: %s" "Ricevimento del file non riuscito: %s"
+::msgcat::mcset it "Transferring..." "Trasferimento..."
+# splash.tcl
+::msgcat::mcset it "%s plugin" "%s plugin"
+::msgcat::mcset it "Save To Log" "Salvare log"
+::msgcat::mcset it "bwidget workarounds"
+::msgcat::mcset it "customization" "personalizzazione"
+::msgcat::mcset it "general plugins" "Plugin communi"
+::msgcat::mcset it "jabber chat/muc" "Jabber chat/muc"
+::msgcat::mcset it "jabber messages" "messagi jabber"
+::msgcat::mcset it "jabber roster" "jabber roster"
+::msgcat::mcset it "macintosh plugins" "plugin per macintosh"
+::msgcat::mcset it "negotiation" "negoziazione"
+::msgcat::mcset it "pixmaps management" "gestione di pixmaps"
+::msgcat::mcset it "privacy rules" "regole della privacy" 
+::msgcat::mcset it "roster plugins" "i plugin del roster" 
+::msgcat::mcset it "search plugins" "plugin per ricerca"
+::msgcat::mcset it "service discovery" "ricerca dei servizi"
+::msgcat::mcset it "sound" "suono"
+::msgcat::mcset it "unix plugins"
+::msgcat::mcset it "windows plugins"
+# datagathering.tcl
+::msgcat::mcset it "Configure service" "Configurazione"
+::msgcat::mcset it "Data form" "Forma da riempire"
+::msgcat::mcset it "Date:" "Data:"
+::msgcat::mcset it "Email:" "Email:"
+::msgcat::mcset it "Error requesting data: %s" "Errore nel richiedere data: %s"
+::msgcat::mcset it "First Name:" "Nome:"
+::msgcat::mcset it "Instructions" "Istruzioni:"
+::msgcat::mcset it "Key:" "Chiave:" 
+::msgcat::mcset it "Last Name:" "Cognome:"
+::msgcat::mcset it "Misc:" "Misc:"
+::msgcat::mcset it "Phone:" "Telefono:"
+::msgcat::mcset it "Text:" "Testo:"
+::msgcat::mcset it "Zip:" "Cap:"
+# plugins/richtext/highlight.tcl
+::msgcat::mcset it "Enable highlighting plugin." "Attivare plugin di evidenziazione."
+::msgcat::mcset it "Groupchat message highlighting plugin options." "Opzioni di evidenziazione nel chat di gruppo."
+::msgcat::mcset it "Highlight current nickname in messages." "Evidenziare nickname attuale nei messaggi."
+::msgcat::mcset it "Highlight only whole words in messages." "Evidenziare solo parole complete nei messaggi."
+::msgcat::mcset it "Substrings to highlight in messages." "Sottostringhe da evidenziare nei messaggi."
+# plugins/unix/dockingtray.tcl
+::msgcat::mcset it "Enable KDE tray icon." "Attivare icona di tray KDE."
+# plugins/search/search.tcl
+::msgcat::mcset it "Match case while searching in chat, log or disco windows." "Usare ricerca sensibile al registro dei caratteri nel chat, log o scoperta dei servizi."
+::msgcat::mcset it "Search in Tkabber windows options." "Cercare nelle opzioni di finestre del Tkabber"
+::msgcat::mcset it "Specifies search mode while searching in chat, log or disco windows. \"substring\" searches exact substring, \"glob\" uses glob style matching, \"regexp\" allows to match regular expression." "Specificare la modalita di ricerca per chat, log o scoperta dei servizi. \"substring\" cerca esattamente sottostringa, \"glob\" usa ricerca globale, \"regexp\" permette di fare ricerca usando espressioni regolari. "
 # register.tcl
-::msgcat::mcset it "Register in %s" "Registrato in %s"
-::msgcat::mcset it "Unsubscribed from %s" "Non accettato da %s"
-::msgcat::mcset it "We unsubscribed from %s" "Non siamo stati ammessi da %s"
+::msgcat::mcset it "Register" "Registra"
+::msgcat::mcset it "Registration is successful!" "Registrazione riuscita!"
+::msgcat::mcset it "Registration: %s" "Registrazione: %s"
+::msgcat::mcset it "Unregister" "Cancella registrazione"
-# roster.tcl
-::msgcat::mcset it "Undefined" "Non definito"
-::msgcat::mcset it "is now" "e' adesso"
-#::msgcat::mcset it "Show online & offline users" "Mostra gli utenti connessi e non"
-#::msgcat::mcset it "Show online users only" "Mostra solo gli utenti connessi"
-::msgcat::mcset it "Are you sure to remove %s from roster?" "Sei sicuro di rimuovere %s dalla rubrica?"
-::msgcat::mcset it "Start chat" "Inizia a chattare"
-#::msgcat::mcset it "Send message..." "Invia messaggio..."
-::msgcat::mcset it "Invite to conference..." "Invita alla discussione..."
-::msgcat::mcset it "Resubscribe" "Riaccedi"
-::msgcat::mcset it "Send users..." "Invia utenti..."
-::msgcat::mcset it "Send file..." "Invia file..."
-::msgcat::mcset it "Send file via Jidlink..." "Invia file tramite Jidlink..."
-::msgcat::mcset it "Show info" "Mostra informazioni"
-::msgcat::mcset it "Show history" "Mostra la cronologia"
-::msgcat::mcset it "Edit item..." "Modifica voce..."
-::msgcat::mcset it "Edit security..." "Modifica sicurezza..."
-::msgcat::mcset it "Remove..." "Rimuovi..."
-::msgcat::mcset it "Join..." "Accedi..."
-::msgcat::mcset it "Log in" "Connetti"
-::msgcat::mcset it "Log out" "Disconnetti"
-::msgcat::mcset it "Send contacts to" "Invia i contatti a"
-::msgcat::mcset it "Send" "Invia"
-::msgcat::mcset it "No users in roster..." "Nessun utente in rubrica..."
-::msgcat::mcset it "Contact Information" "InformazioniÂ?sull'utente"
-::msgcat::mcset it "Raw XML input" "Ricevi dati XML"
-::msgcat::mcset it "Add group by regexp on jids..." "Aggiungi un gruppo tramite un'espessione regolare su jids"
-::msgcat::mcset it "Use aliases" "Usa gli alias"
-::msgcat::mcset it "Export roster..." "Esporta la rubrica"
-::msgcat::mcset it "Import roster..." "Importa la rubrica"
-::msgcat::mcset it "Roster Files" "File Rubrica"
-::msgcat::mcset it "All Files" "Tutti i file"
+# plugins/chat/info_commands.tcl
+::msgcat::mcset it "Address 2" "Indirizzo 2"
+::msgcat::mcset it "City" "Citta"
+::msgcat::mcset it "Country" "Paese"
+::msgcat::mcset it "Display %s in chat window when using /vcard command." "Visualizzare %s nella finestra di chat quando si usa commando /vcard."
+::msgcat::mcset it "E-mail" "E-mail"
+::msgcat::mcset it "Family Name" "Cognome"
+::msgcat::mcset it "Full Name" "Nome"
+::msgcat::mcset it "Latitude" "Latitudine"
+::msgcat::mcset it "Longitude" "Longitudine"
+::msgcat::mcset it "Middle Name" "Secondo nome"
+::msgcat::mcset it "Nickname" "Sopranome"
+::msgcat::mcset it "Organization Name" "Nome del organizzazione"
+::msgcat::mcset it "Organization Unit" "Unita del organizzazione"
+::msgcat::mcset it "Phone BBS" "Numero BBS"
+::msgcat::mcset it "Phone Cell" "Numero di cellulare"
+::msgcat::mcset it "Phone Fax" "Numero di Fax"
+::msgcat::mcset it "Phone Home" "Numero di telefono di casa"
+::msgcat::mcset it "Phone ISDN" "Numero di ISDN"
+::msgcat::mcset it "Phone Message Recorder" "Numero di segreteria telefonica"
+::msgcat::mcset it "Phone Modem" "Telefono Modem"
+::msgcat::mcset it "Phone PCS" "Telefono PCS"
+::msgcat::mcset it "Phone Pager" "Numero di pager"
+::msgcat::mcset it "Phone Preferred" "Telefono preferito"
+::msgcat::mcset it "Phone Video" "Telefono video "
+::msgcat::mcset it "Phone Voice" "Telefono voce"
+::msgcat::mcset it "Phone Work" "Telefono di lavoro"
+::msgcat::mcset it "Postal Code" "Codice postale"
+::msgcat::mcset it "Prefix" "Prefisso"
+::msgcat::mcset it "Role" "Impiego"
+::msgcat::mcset it "State " "Stato "
+::msgcat::mcset it "Suffix" "Suffisso"
+::msgcat::mcset it "Title" "Titolo"
+::msgcat::mcset it "UID" "UID"
+::msgcat::mcset it "Web Site" "Sito Web"
+::msgcat::mcset it "last %s%s:" "ultimo %s%s:"
+::msgcat::mcset it "last %s%s: %s" "ultimo %s%s: %s"
+::msgcat::mcset it "time %s%s:" "tempo %s%s"
+::msgcat::mcset it "time %s%s: %s" "tempo %s%s: %s"
+::msgcat::mcset it "vCard display options in chat windows." "opzioni di visualizzazione di vCard nella finestra del chat."
+::msgcat::mcset it "vcard %s%s:" "vcard %s%s:"
+::msgcat::mcset it "vcard %s%s: %s" "vcard %s%s: %s"
+::msgcat::mcset it "version %s%s:" "versione %s%s:"
+::msgcat::mcset it "version %s%s: %s" "versione %s%s: %s"
+# plugins/general/sound.tcl
+::msgcat::mcset it "External program, which is to be executed to play sound. If empty, Snack library is used (if available) to play sound."
+::msgcat::mcset it "Mute sound" "Muto"
+::msgcat::mcset it "Mute sound if Tkabber window is focused." "Disattivare suono quando finestra di Tkabber e in fuoco"
+::msgcat::mcset it "Mute sound notification." "Disattivare il suono delle notifiche."
+::msgcat::mcset it "Mute sound when displaying delayed groupchat messages." "Disattivare il suono quando messagi di groupchat differiti vengono visualizzate."
+::msgcat::mcset it "Mute sound when displaying delayed personal chat messages." "Disattivare il suono quando messagi personali differiti vengono visualizzate."
+::msgcat::mcset it "Notify only when available" "Notificare solo quando disponibile"
+::msgcat::mcset it "Options for external play program" "Opzioni per i programmi esterni di suono"
+::msgcat::mcset it "Sound options." "Opzioni di suono"
+::msgcat::mcset it "Sound to play when available presence is received." "Suono da riprodurre quando stato disponibile e ricevuto."
+::msgcat::mcset it "Sound to play when connected to Jabber server." "Suono da riprodurre quando conessione a Jabber server e riuscita." 
+::msgcat::mcset it "Sound to play when groupchat message from me is received." "Suono da riprodurre quando messaggio nel groupchat da me è ricevuto."
+::msgcat::mcset it "Sound to play when groupchat message is received." "Suono da riprodurre quando messaggio di groupchat è ricevuto."
+::msgcat::mcset it "Sound to play when groupchat server message is received." "Suono da riprodurre quando messaggio di server è ricevuto."
+::msgcat::mcset it "Sound to play when highlighted (usually addressed personally) groupchat message is received." "Suono da riprodurre quando messaggio di groupchat evidenziato è ricevuto."
+::msgcat::mcset it "Sound to play when personal chat message is received." "Suono da riprodurre quando messaggio personale è ricevuto."
+::msgcat::mcset it "Sound to play when sending personal chat message." "Suono da riprodurre quando messaggio personale è spedito."
+::msgcat::mcset it "Sound to play when unavailable presence is received." "Suono da riprodurre quando lo stato non disponibile è ricevuto." 
+::msgcat::mcset it "Time interval before playing next sound (in milliseconds)." "Intervallo di tempo tra riproduzione dei suoni (millisecondi)."
+::msgcat::mcset it "Use sound notification only when being available." "Usare notifica del suono quando lo stato è disponibile."
-# search.tcl
-::msgcat::mcset it "Search in" "Cerca in"
-::msgcat::mcset it "Search again" "Cerca ancora"
-::msgcat::mcset it "OK" "OK"
+# ifaceck/ilogin.tcl
+::msgcat::mcset it "SASL" "SASL"
+::msgcat::mcset it "SASL Certificate:" "SASL Certificato: "
+::msgcat::mcset it "SASL Port:" "SASL Porta:"
+::msgcat::mcset it "Server Port:" "Server porta:"
-# splash.tcl
-::msgcat::mcset it "auto-away" "assente automaticamente"
-::msgcat::mcset it "avatars" "avatar"
-::msgcat::mcset it "balloon help" "aiuto in linea"
-::msgcat::mcset it "browsing" "elenchi"
-::msgcat::mcset it "configuration" "configurazione"
-::msgcat::mcset it "connections" "connessioni"
-::msgcat::mcset it "cryptographics" "cifrature"
-::msgcat::mcset it "emoticons" "iconcine"
-::msgcat::mcset it "extension management" "gestione estesa"
-::msgcat::mcset it "file transfer" "trasferimento file"
-::msgcat::mcset it "jabber chat" "chat jabber"
-::msgcat::mcset it "jabber groupchats" "gruppi di chat"
-::msgcat::mcset it "jabber iq" "jabber iq"
-::msgcat::mcset it "jabber presence" "presenza jabber"
-::msgcat::mcset it "jabber registration" "registrazione jabber"
-::msgcat::mcset it "jabber xml" "xml jabber"
-::msgcat::mcset it "kde" "kde"
-::msgcat::mcset it "message filters" "filtri messaggi"
-::msgcat::mcset it "message/headline" "messaggi/titoli di testa"
-::msgcat::mcset it "plugin management" "gestione accessori"
-::msgcat::mcset it "presence" "presenza"
-::msgcat::mcset it "rosters" "rubriche"
-::msgcat::mcset it "searching" "sto cercando"
-::msgcat::mcset it "text undo" "indietro nel testo"
-::msgcat::mcset it "user interface" "interfaccia utente"
-::msgcat::mcset it "utilities" "utilita'"
-::msgcat::mcset it "wmaker" "wmaker"
+# plugins/chat/log_on_open.tcl
+::msgcat::mcset it "Maximum interval length in hours for which log messages should be shown in newly opened chat window (if set to negative then the interval is unlimited)." "Intervallo massimo di tempo per quanto i messaggi di log devono essere visualizzati nelle nuove finestre (se il valore è negativo, allora intervallo è illimitato)."
+::msgcat::mcset it "Maximum number of log messages to show in newly opened chat window (if set to negative then the number is unlimited)." "Numero massimo dei messaggi salvati da visualizzare nella nuova finestra del chat (se il valore è negativo allora il numero è illimitato)."
+# plugins/chat/clear.tcl
+::msgcat::mcset it "Clear chat window" "Pulire la finestra del chat"
+# plugins/roster/cache_categories.tcl
+::msgcat::mcset it "Cached service categories and types (from disco#info)."  "Categorie e tipi dei servizi memorizzati (da disco#info)."
+# jabberlib-tclxml/stanzaerror.tcl
+::msgcat::mcset it "Bad Request" "Richiesta non valida"
+::msgcat::mcset it "Conflict" "Conflitto"
+::msgcat::mcset it "Feature Not Implemented" "Funzione non realizzata"
+::msgcat::mcset it "Forbidden" "Proibito"
+::msgcat::mcset it "Gone" "Andato"
+::msgcat::mcset it "Internal Server Error" "Errore all interno del server"
+::msgcat::mcset it "Item Not Found" "Ogetto non trovato"
+::msgcat::mcset it "JID Malformed" "JID Malformato"
+::msgcat::mcset it "Not Acceptable" "Non Acettabile"
+::msgcat::mcset it "Not Allowed" "Non permesso"
+::msgcat::mcset it "Payment Required" "Pagamento richiesto"
+::msgcat::mcset it "Recipient Unavailable" "Recipiente non disponibile"
+::msgcat::mcset it "Redirect" "Reindirizzamento"
+::msgcat::mcset it "Registration Required" "Registrazione richiesta"
+::msgcat::mcset it "Remote Server Not Found" "Server non trovato"
+::msgcat::mcset it "Remote Server Timeout" "Tempo scaduto"
+::msgcat::mcset it "Request Error" "Errore di richiesta"
+::msgcat::mcset it "Resource Constraint" "Risorsa costretta"
+::msgcat::mcset it "Service Unavailable" "Servizio non disponibile"
+::msgcat::mcset it "Subscription Required" "Sottoscirizione richiesta"
+::msgcat::mcset it "Temporary Error" "Errore temporaneo"
+::msgcat::mcset it "Undefined Condition" "Condizione indefinita"
+::msgcat::mcset it "Unexpected Request" "Richiesta inaspettata"
+::msgcat::mcset it "Unrecoverable Error" "Errore non risarcibile"
+# plugins/chat/abbrev.tcl
+::msgcat::mcset it "Abbreviations:" "Abbreviature:"
+::msgcat::mcset it "Added abbreviation:\n%s: %s" "Abbreviature aggiunte:\n%s: %s"
+::msgcat::mcset it "Deleted abbreviation: %s" "Abbreviature cancellate: %s"
+::msgcat::mcset it "No such abbreviation: %s" "Nessuna abbreviazione: %s"
+::msgcat::mcset it "Purged all abbreviations" "Tutte le abbreviature sono cancellate"
+::msgcat::mcset it "Usage: /abbrev WHAT FOR" "Uso: /abbrev COSA PER"
+::msgcat::mcset it "Usage: /unabbrev WHAT" "Uso: /unnabrev COSA"
+# richtext.tcl
+::msgcat::mcset it "Settings of rich text facility which is used to render chat messages and logs." "Impostazioni della sistema che si usa per visualizzare i messaggi del chat e log."
+# plugins/roster/conferenceinfo.tcl
+::msgcat::mcset it "Interval (in minutes) after error reply on request of participants list." "Intervallo (in minuti) dopo risposta con errore a richiesta della lista dei participanti."
+::msgcat::mcset it "Interval (in minutes) between requests of participants list." "Inervallo (in minuti) tra le richieste della lista dei participanti."
+::msgcat::mcset it "Options for Conference Info module, that allows you to see list of participants in roster popup, regardless of whether you are currently joined with the conference." "Opzioni per modulo Conference Info, che permette di vedere la lista dei participanti nella pop up di rosyer, indipendentemente dalla sua presenza nella conferenza."
+::msgcat::mcset it "Use this module" "Usa questo modulo"
+::msgcat::mcset it "\nRoom is empty at %s" "\nStanza è vuota a %s"
+::msgcat::mcset it "\nRoom participants at %s:" "\nParticipanti della stanza a %s:"
+::msgcat::mcset it "\n\tCan't browse: %s" "\n\tNon è possibile visualizzare: %s"
+# plugins/general/headlines.tcl
+::msgcat::mcset it "%s Headlines" "%s Intestazioni"
+::msgcat::mcset it "<none>" "<none>"
+::msgcat::mcset it "Cache headlines on exit and restore on start." "Memorizzare intestazioni prima di uscire e ripristinare all'avvio."
+::msgcat::mcset it "Copy URL to clipboard" "Copiare URL"
+::msgcat::mcset it "Copy headline to clipboard" "Copiare intestazione"
+::msgcat::mcset it "Delete" "Cancella"
+::msgcat::mcset it "Delete all" "Cancella tutto"
+::msgcat::mcset it "Delete seen" "Cancella gia visti"
+::msgcat::mcset it "Display headlines in single/multiple windows." "Visualizza intestazioni nelle finestre singole/multiple."
+::msgcat::mcset it "Do not display headline descriptions as tree nodes." "Non visualizzare descrizioni degli intestazioni come nodi dell albero."
+::msgcat::mcset it "Format of timestamp in headline tree view. Set to empty string if you don't want to see timestamps." "Formato delle marcature orarie nell albero con intestazioni. Mettere un valore nullo per non visualizzare narcature orarie."
+::msgcat::mcset it "Forward headline" "Inoltrare intestazione"
+::msgcat::mcset it "Forward to %s" "Inoltra a %s" 
+::msgcat::mcset it "Forward..." "Inoltra..."
+::msgcat::mcset it "List of JIDs to whom headlines have been sent." "Lista degli JID a chi sono stati mandati intestazioni."
+::msgcat::mcset it "Mark all seen" "Segnare tutto come visto"
+::msgcat::mcset it "Mark all unseen" "Segnare tutto come non visto"
+::msgcat::mcset it "One window per bare JID" "Una finestra per JID corto (senza risorsa)"
+::msgcat::mcset it "One window per full JID" "Una finestra per JID intero"
+::msgcat::mcset it "Read on..." "Leggere ancora..."
+::msgcat::mcset it "Show balloons with headline messages over tree nodes." "Mostrare le mongolfiere con messagi dei intestazioni al di sopra di nodi del albero."
+::msgcat::mcset it "Single window" "Finestra singola"
+::msgcat::mcset it "Sort by date" "Ordinare a secondo di data"
+# si.tcl
+::msgcat::mcset it "Enable SI transport %s." "Attivare SI trasporto %s."
+::msgcat::mcset it "Opening SI connection" "Aprire conessione SI"
+::msgcat::mcset it "SI connection closed" "Conessione SI chiusa"
+::msgcat::mcset it "Stream method negotiation failed" "Impossibile negoziare con metodo di flusso"
+# plugins/chat/draw_xhtml_message.tcl
+::msgcat::mcset it "Enable rendering of XHTML messages." "Abilitare la visualizzazione dei messagi con XHTML"
+# plugins/general/rawxml.tcl
+::msgcat::mcset it "Available presence" "Presenza disponibile"
+::msgcat::mcset it "Chat message" "Messagio di chat"
+::msgcat::mcset it "Clear" "Pulire"
+::msgcat::mcset it "Create node" "Creare nodo"
+::msgcat::mcset it "Generic IQ" "IQ Generico"
+::msgcat::mcset it "Get items" "Prendere elementi"
+::msgcat::mcset it "Headline message" "Messaggio con intestazione"
+::msgcat::mcset it "Indentation for pretty-printed XML subtags." "La misura dell'alinea per bell-stampati XML sottotags"
+::msgcat::mcset it "Normal message" "Messaggio normale"
+::msgcat::mcset it "Open raw XML window" "Aprire finestra per XML puro"
+::msgcat::mcset it "Options for Raw XML Input module, which allows you to monitor incoming/outgoing traffic from connection to server and send custom XML stanzas." "Opzioni per modulo di Input di XML puro, che permette du monitorare traffic in entrata/uscita da conessione al server, e spedire XML stanze personalizzate"
+::msgcat::mcset it "Pretty print XML" "Formattazione del XML"
+::msgcat::mcset it "Pretty print incoming and outgoing XML stanzas." "Formattazione delle XML stanze in entrata/uscita"
+::msgcat::mcset it "Pub/sub" "Pub/sotto"
+::msgcat::mcset it "Publish node" "Publicare nodo"
+::msgcat::mcset it "Raw XML" "Puro XML"
+::msgcat::mcset it "Retract node" "Ritrarre nodo"
+::msgcat::mcset it "Subscribe to a node" "Sottoscriversi al nodo"
+::msgcat::mcset it "Templates" "Modello"
+::msgcat::mcset it "Unavailable presence" "Presenza non disponibile"
+::msgcat::mcset it "Unsubscribe from a node" "Disdire dal nodo"
+# plugins/filetransfer/si.tcl
+::msgcat::mcset it "Receive error: Stream ID is in use" "Errore di ricevimento: ID del flusso e gia in uso"
+::msgcat::mcset it "Stream initiation options." "Opzioni dell iniziazione di flusso"
+::msgcat::mcset it "Transfer failed: %s" "Trasferimento non riuscito: %s"
+# plugins/iq/time.tcl
+::msgcat::mcset it "Reply to current time (jabber:iq:time) requests." "Rispondere alle richieste del tempo corrente (jabber:iq:time)."
+# plugins/roster/conferences.tcl
+::msgcat::mcset it "Add Conference to Roster" "Aggiungere Conferenza al Roster"
+::msgcat::mcset it "Add conference to roster..." "Aggiungere conferenze al roster..."
+::msgcat::mcset it "Automatically join conference upon connect" "Automaticamente unirsi alla conferenza dopo la conessione"
+::msgcat::mcset it "Conference:" "Conferenza:"
+::msgcat::mcset it "Conferences" "Conferenze"
+::msgcat::mcset it "Roster group:" "Gruppa di roster:"
+::msgcat::mcset it "Storing conferences failed: %s" "Impossibile salvare le conferenze: %s" 
+# plugins/unix/tktray.tcl
+::msgcat::mcset it "Enable freedesktop system tray icon." "Abilitare freedesktop system tray icon." 
+# filetransfer.tcl
+::msgcat::mcset it "Can't open file \"%s\": %s" "Impossibile aprire file \"%s\": %s"
+::msgcat::mcset it "Default directory for downloaded files." "Cartella predefinita per file scaricati."
+::msgcat::mcset it "Default protocol for sending files." "Protocollo predefinito per spedire file."
+::msgcat::mcset it "File Transfer options." "Opzioni del trasferimento dei file."
+::msgcat::mcset it "File path:" "Percorso per file:"
+::msgcat::mcset it "Protocol:" "Protocollo:"
+::msgcat::mcset it "unknown" "sconosciuto"
+# plugins/roster/rosterx.tcl
+::msgcat::mcset it "Send contacts to %s" "Spedire contatti a %s"
+# plugins/chat/nick_colors.tcl
+::msgcat::mcset it "Color message bodies in chat windows." "Messaggi colorati nelle finestre di chat."
+::msgcat::mcset it "Edit %s color" "Modificare %s colore"
+::msgcat::mcset it "Edit chat user colors" "Modificare colore degli utenti"
+::msgcat::mcset it "Edit nick color..." "Modificare colore del nick..."
+::msgcat::mcset it "Edit nick colors..." "Modificare i colori del nick..."
+::msgcat::mcset it "Use colored messages" "Usa messaggi colorati"
+::msgcat::mcset it "Use colored nicks" "Usa nick colorati"
+::msgcat::mcset it "Use colored nicks in chat windows." "Usa nick colorati nelle finestre di chat"
+::msgcat::mcset it "Use colored nicks in groupchat rosters." "Usa nick colorati nelle roster di groupchat."
+::msgcat::mcset it "Use colored roster nicks" "Usa nick colorati nel roster"
+# plugins/chat/muc_ignore.tcl
+::msgcat::mcset it "Edit MUC ignore rules" "Modificare le MUC regole di ignoro"
+::msgcat::mcset it "Error loading MUC ignore rules, purged." "Errore nel caricamento delle MUC regole di ignoro, purgato."
+::msgcat::mcset it "Ignore" "Ignorare"
+::msgcat::mcset it "Ignore chat messages" "Ignorare messaggi del chat"
+::msgcat::mcset it "Ignore groupchat messages" "Ignorare messagi del groupchat"
+::msgcat::mcset it "Ignoring groupchat and chat messages from selected occupants of multi-user conference rooms." "Ignorare dei messagi del chat e groupchat dai occupanti selezionati dalle stanze con piu utenti."
+::msgcat::mcset it "MUC Ignore" "MUC Ignoro"
+::msgcat::mcset it "MUC Ignore Rules" "Regole del ignoro MUC"
+::msgcat::mcset it "When set, all changes to the ignore rules are applied only until Tkabber is closed\; they are not saved and thus will be not restored at the next run." "Quando impostato, tutte le modifiche alle regole del ignoro saranno applicate solo quando Tkabber e chiuso\; non sono salvati e non saranno ripristinati all prossimo avvio."
+# plugins/iq/ping.tcl
+::msgcat::mcset it "Ping server using urn:xmpp:ping requests." "Ping server usando urn:xmpp:ping richieste."
+::msgcat::mcset it "Reconnect to server if it does not reply (with result or with error) to ping (urn:xmpp:ping) request in specified time interval (in seconds)." "Reconettersi al server se non risponde (con risultato o con errore) alla richiesta del ping (urn:xmpp:ping) nel intervallo specifico del tempo (in secondi)."
+::msgcat::mcset it "Reply to ping (urn:xmpp:ping) requests." "Rispondi alle richieste ping (urn:xmpp:ping)."
+# plugins/general/autoaway.tcl
+::msgcat::mcset it "Idle threshold in minutes after that Tkabber marks you as away." "Tempo di idle dopo il quale Tkabber cambia status da attuale ad assente."
+::msgcat::mcset it "Idle threshold in minutes after that Tkabber marks you as extended away." "Tempo di idle dopo il quale Tkabber cambia status da attuale ad assente esteso."
+::msgcat::mcset it "Options for module that automatically marks you as away after idle threshold." "Opzioni per il modulo che automaticamente cambia status dopo tempo determinato di idle."
+::msgcat::mcset it "Set priority to 0 when moving to extended away state." "Mettere priorita a 0 quando si attiva status assente esteso."
+::msgcat::mcset it "Text status, which is set when Tkabber is moving to away state." "Testo di status, che si imposta quando Tkabber attiva status assente."
+# plugins/general/offline.tcl
+::msgcat::mcset it "Fetch all messages" "Prelevare tutti i messaggi"
+::msgcat::mcset it "Fetch message" "Prelevare il messaggio"
+::msgcat::mcset it "Fetch unseen messages" "Prelevare messaggi non letti"
+::msgcat::mcset it "Offline Messages" "Messaggi offline"
+::msgcat::mcset it "Purge all messages" "Pulire tutti i messaggi"
+::msgcat::mcset it "Purge message" "Pulire messaggio"
+::msgcat::mcset it "Purge seen messages" "Pulire messaggi letti"
+::msgcat::mcset it "Retrieve offline messages using POP3-like protocol." "Prelevare messaggi offline usando POP3-like protocollo."
+::msgcat::mcset it "Sort by from" "Ordinare per mittente" 
+::msgcat::mcset it "Sort by node" "Ordinare per nodo"
+::msgcat::mcset it "Sort by type" "Ordinare per tipo"
+# plugins/chat/popupmenu.tcl
+::msgcat::mcset it "Clear bookmarks" "Pulire preferiti"
+::msgcat::mcset it "Copy selection to clipboard" "Copiare selezionato a clipboard"
+::msgcat::mcset it "Google selection" "Selezione Google"
+::msgcat::mcset it "Next bookmark" "Prossimo preferito"
+::msgcat::mcset it "Prev bookmark" "Precedente preferito"
+::msgcat::mcset it "Set bookmark" "Imposta preferito"
+# disco.tcl
+::msgcat::mcset it "Clear window" "Pulire finestra"
+::msgcat::mcset it "Delete current node and subnodes" "Eliminare nodo attuale e tutti sottonodi"
+::msgcat::mcset it "Delete subnodes" "Eliminare sottonodi"
+::msgcat::mcset it "Discover service" "Esplora servizio"
+::msgcat::mcset it "Discovery" "Esplorazione"
+::msgcat::mcset it "Error getting info: %s" "Errore nel prelievo dell info: %s"
+::msgcat::mcset it "Error getting items: %s" "Errore nel prelievo degli elementi: %s"
+::msgcat::mcset it "Error negotiate: %s" "Errore del negoziazione: %s"
+::msgcat::mcset it "List of discovered JID nodes." "Lista degli nodi JID scoperti." 
+::msgcat::mcset it "List of discovered JIDs." "Lista degli JID scoperti."
+::msgcat::mcset it "Node:" "Nodo:"
+::msgcat::mcset it "Sort items by JID/node" "Ordina elementi per JID/nodo"
+::msgcat::mcset it "Sort items by name" "Ordina elementi per nome"
+# plugins/general/remote.tcl
+::msgcat::mcset it "Accept connections from my own JID." "Acetta conessioni dal mio JID."
+::msgcat::mcset it "Accept connections from the listed JIDs." "Acetta conessioni da JID nella lista."
+::msgcat::mcset it "All unread messages were forwarded to %s." "Tutti messaggi non letti sono inoltrati a %s."
+::msgcat::mcset it "Enable remote control." "Attivare controllo remoto."
+::msgcat::mcset it "Remote control options." "Opzioni del controllo remoto." 
+::msgcat::mcset it "Show my own resources in the roster." "Mostra le mie risorse nel roster."
+::msgcat::mcset it "This message was forwarded to %s" "Questo messaggio è stato inoltrato a %s"
 # userinfo.tcl
-::msgcat::mcset it "Show user info" "Mostra le informazioni sull'utente"
-::msgcat::mcset it "Show" "Mostra"
-::msgcat::mcset it "%s info" "informazioni su %s"
-::msgcat::mcset it "Personal" "Personale"
-::msgcat::mcset it "Name" "Nome"
-::msgcat::mcset it "Full Name:" "Nome completo:"
-::msgcat::mcset it "Family Name:" "Cognome:"
-::msgcat::mcset it "Name:" "Primo nome:"
-::msgcat::mcset it "Middle Name:" "Secondo nome:"
-::msgcat::mcset it "Prefix:" "Titolo:"
-::msgcat::mcset it "Suffix:" "Suffisso:"
-::msgcat::mcset it "Nickname:" "Nickname:"
-::msgcat::mcset it "Information" "Informazioni"
-::msgcat::mcset it "E-mail:" "E-mail:"
-::msgcat::mcset it "Web Site:" "Sito web:"
-::msgcat::mcset it "JID:" "JID:"
-::msgcat::mcset it "UID:" "UID:"
-::msgcat::mcset it "Phones" "Telefoni"
-::msgcat::mcset it "Telephone numbers" "Numeri di telefono"
-::msgcat::mcset it "Home:" "Casa:"
-::msgcat::mcset it "Work:" "Lavoro:"
-::msgcat::mcset it "Voice:" "Voce:"
-::msgcat::mcset it "Fax:" "Fax:"
-::msgcat::mcset it "Pager:" "Segreteria:"
-::msgcat::mcset it "Message Recorder:" "Messaggio registrato:"
-::msgcat::mcset it "Cell:" "Cellulare:"
-::msgcat::mcset it "Video:" "Video:"
-::msgcat::mcset it "BBS:" "BBS:"
-::msgcat::mcset it "Modem:" "Modem:"
-::msgcat::mcset it "ISDN:" "ISDN:"
-::msgcat::mcset it "PCS:" "PCS:"
-::msgcat::mcset it "Preferred:" "Preferiti:"
-::msgcat::mcset it "Location" "Localita'"
-::msgcat::mcset it "Address" "Indirizzo"
-::msgcat::mcset it "Address:" "Indirizzi:"
-::msgcat::mcset it "Address 2:" "Indirizzo 2:"
-::msgcat::mcset it "City:" "Citta':"
-::msgcat::mcset it "State:" "Stato:"
-::msgcat::mcset it "Postal Code:" "CAP:"
-::msgcat::mcset it "Country:" "Paese:"
-::msgcat::mcset it "Geographical position" "Posizione geografica"
-::msgcat::mcset it "Latitude:" "Latitudine:"
-::msgcat::mcset it "Longitude:" "Longitudine:"
-::msgcat::mcset it "Organization" "Organizzazione"
-::msgcat::mcset it "Details" "Dettagli"
-# Space at the end of the next word is to distinguish it from another "Name:"
-::msgcat::mcset it "Name: " "Nome: "
-::msgcat::mcset it "Unit:" "Unita':"
-# Space at the end of the next word is to distinguish it from another "Personal"
-::msgcat::mcset it "Personal " "Personale "
-::msgcat::mcset it "Title:" "Titolo:"
-::msgcat::mcset it "Role:" "Ruolo:"
-# Space at the end of the next word is to distinguish it from another "About"
-::msgcat::mcset it "About " "Informazioni "
-::msgcat::mcset it "Birthday" "Compleanno"
-::msgcat::mcset it "Birthday:" "Compleanno:"
-::msgcat::mcset it "Photo" "Foto"
-::msgcat::mcset it "URL:" "URL:"
-::msgcat::mcset it "URL" "URL"
-::msgcat::mcset it "Image" "Immagine"
-::msgcat::mcset it "None" "Niente"
-::msgcat::mcset it "Load Image" "Carica immagine"
-::msgcat::mcset it "Avatar" "Avatar"
-::msgcat::mcset it "Client Info" "Informazione sul programma"
-::msgcat::mcset it "Client" "Programma"
-::msgcat::mcset it "Client:" "Programma:"
-::msgcat::mcset it "Version:" "Versione:"
-::msgcat::mcset it "Last Activity or Uptime" "Ultimo aggiornamento"
-::msgcat::mcset it "Interval:" "Intervallo:"
-::msgcat::mcset it "Description:" "Descrizione:"
-::msgcat::mcset it "Computer" "Computer"
-::msgcat::mcset it "OS:" "OS:"
-::msgcat::mcset it "Time:" "Orario:"
-::msgcat::mcset it "Time Zone:" "Fuso orario"
-::msgcat::mcset it "UTC:" "UTC:"
-::msgcat::mcset it "Presence" "Presenza"
-::msgcat::mcset it "Presence id signed" "Presenza firmata"
-::msgcat::mcset it " by " " di "
+::msgcat::mcset it "All files" "Tutti file"
+::msgcat::mcset it "Day:" "Giorno:"
+::msgcat::mcset it "GIF images" "Immagini GIF"
+::msgcat::mcset it "JPEG images" "Immagini JPEG"
+::msgcat::mcset it "Last activity" "Ultima attivita"
+::msgcat::mcset it "List of users for userinfo." "Lista degli utenti per userinfo"
+::msgcat::mcset it "Loading photo failed: %s." "Caricamento del foto non riuscito: %s"
+::msgcat::mcset it "Month:" "Mese:"
+::msgcat::mcset it "PNG images" "Immagini PNG"
+::msgcat::mcset it "Service info" "Info del servizio"
+::msgcat::mcset it "Show user or service info" "Mostra info del utente o del servizio"
+::msgcat::mcset it "Time" "Tempo"
+::msgcat::mcset it "Uptime" "Tempo on-line "
+::msgcat::mcset it "User info" "Info del utente"
+::msgcat::mcset it "Version"  "Versione"
+::msgcat::mcset it "Year:" "Anno:"
-# utils.tcl
-::msgcat::mcset it "day"
-::msgcat::mcset it "days"
-::msgcat::mcset it "hour"
-::msgcat::mcset it "hours"
-::msgcat::mcset it "minute"
-::msgcat::mcset it "minutes"
-::msgcat::mcset it "second"
-::msgcat::mcset it "seconds"
+# plugins/si/iqibb.tcl
+::msgcat::mcset it "Opening IQ-IBB connection" "Apertura del conessione IQ-IBB"
-# plugins/jidlink/dtcp.tcl
-::msgcat::mcset it "Opening DTCP active connection" "Apri una connessione DTCP attiva"
-::msgcat::mcset it "Opening DTCP passive connection" "Apri una connessione DTCP passiva"
+# jabberlib-tclxml/streamerror.tcl
+::msgcat::mcset it "Bad Format" "Formato non valido"
+::msgcat::mcset it "Bad Namespace Prefix" "Prefisso del namespace non valido"
+::msgcat::mcset it "Connection Timeout" "Tempo di conessione scaduto"
+::msgcat::mcset it "Host Gone" "Host è andato"
+::msgcat::mcset it "Host Unknown" "Host sconosciuto"
+::msgcat::mcset it "Improper Addressing" "Indirizzamento inadatto"
+::msgcat::mcset it "Invalid From" "Mettente non valido"
+::msgcat::mcset it "Invalid ID" "ID non valido"
+::msgcat::mcset it "Invalid Namespace" "Namespace non valido"
+::msgcat::mcset it "Invalid XML" "XML non valido"
+::msgcat::mcset it "Policy Violation" "Violazione della policy"
+::msgcat::mcset it "Remote Connection Failed" "Conessione remota non riuscita"
+::msgcat::mcset it "Restricted XML" "XML ristretto"
+::msgcat::mcset it "See Other Host" "Vedere altro host"
+::msgcat::mcset it "Stream Error%s%s" "Errore del flusso%s%s"
+::msgcat::mcset it "System Shutdown" "Chiusura del sistema"
+::msgcat::mcset it "Unsupported Encoding" "Codifica non supportata"
+::msgcat::mcset it "Unsupported Stanza Type" "Tipo di stanza non supportato"
+::msgcat::mcset it "Unsupported Version" "Versione non supportata"
+::msgcat::mcset it "XML Not Well-Formed" "XML Malformato"
-# plugins/jidlink/ibb.tcl
-::msgcat::mcset it "Opening IBB connection" "Apri una connessione IBB"
+# browser.tcl
+::msgcat::mcset it "Browse error: %s" "Errore nel navigare: %s"
+::msgcat::mcset it "List of browsed JIDs." "Lista degli JID sfogliati."
+::msgcat::mcset it "Number of children:" "Numero dei bambini:"
+::msgcat::mcset it "Sort items by JID" "Ordinare elementi per JID"
-# plugins/clientinfo.tcl
-::msgcat::mcset it "\n\tClient: %s" "\n\tProgramma: %s"
-::msgcat::mcset it "\n\tOs: %s" "\n\tS.O.: %s"
+# plugins/general/xaddress.tcl
+::msgcat::mcset it "Blind carbon copy" "Copia invisibile"
+::msgcat::mcset it "Carbon copy" "Copia"
+::msgcat::mcset it "Extended addressing fields:" "Campi estesi di indirizzi"
+::msgcat::mcset it "Forwarded by:" "Inoltrato da:"
+::msgcat::mcset it "No reply" "Nessuna risposta"
+::msgcat::mcset it "Original from" "Originale da"
+::msgcat::mcset it "Original to" "Originale a"
+::msgcat::mcset it "Reply to" "Rispondere"
+::msgcat::mcset it "Reply to room" "Rispondere alla stanza"
+::msgcat::mcset it "This message was forwarded by %s\n" "Questo messaggio è stato inoltrato da %s\n"
+::msgcat::mcset it "This message was sent by %s\n" "Questo messaggio è stato spedito da %s\n"
+::msgcat::mcset it "To" "A"
-# unix/autoaway.tcl
-# "Automatically away due to idle" goes to textstatus (probably no needs to translate)
-::msgcat::mcset it "Automatically away due to idle" "Automaticamente assente"
-# rest should be translated
-::msgcat::mcset it "Returning from auto-away" "Ritorna attivo"
-#::msgcat::mcset it "Moving to extended away" ""
-#::msgcat::mcset it "Starting auto-away" ""
-#::msgcat::mcset it "Idle for %s" ""
+# default.tcl
+::msgcat::mcset it "Command to be run when you click a URL in a message.  '%s' will be replaced with this URL (e.g. \"galeon -n %s\")." "Commando da eseguire quando URL nel messaggio è stato cliccato. '%s' sara rimpiazzato con questo URL ( \"galeon -n %s\")."
+::msgcat::mcset it "Error displaying %s in browser\n\n%s" "Errore nel visualizzare %s nel browser\n\n%s"
+::msgcat::mcset it "Please define environment variable BROWSER" "Per favore, definire variabile BROWSER"
-# unix/dockingtray.tcl
-::msgcat::mcset it "Hide Main Window" "Nascondi la finestra principale"
-::msgcat::mcset it "Show Main Window" "Mostra la finestra principale"
+# ifacetk/iface.tcl
+::msgcat::mcset it "%s SSL Certificate Info" "%s Info del SSL certificato"
+::msgcat::mcset it "&Help" "&Aiuto"
+::msgcat::mcset it "&Services" "&Servizi"
+::msgcat::mcset it "Accept messages from roster users only" "Accetta i messaggi solo dai contatti nel roster"
+::msgcat::mcset it "Activate search panel" "Attivare panello di ricerca"
+::msgcat::mcset it "Bottom" "Basso"
+::msgcat::mcset it "Change priority..." "Cambia priorita..."
+::msgcat::mcset it "Close Tkabber" "Chiudi Tkabber"
+::msgcat::mcset it "Common:" "Comune:"
+::msgcat::mcset it "Complete nickname or command" "Nome o commando completo"
+::msgcat::mcset it "Delay between getting focus and updating window or tab title in milliseconds." "Intervallo tra focus e aggiornamento dell titolo di una finestra o di una tab in millisecondi."
+::msgcat::mcset it "Do nothing" "Non fare niente"
+::msgcat::mcset it "Edit conference list " "Modificare la lista delle conferenze "
+::msgcat::mcset it "Edit ignore list " "Modificare la lista di ignore"
+::msgcat::mcset it "Edit invisible list " "Modificare la lista degli invisibili "
+::msgcat::mcset it "Emphasize" "Evidenziare"
+::msgcat::mcset it "Font to use in roster, chat windows etc." "Caratteri da usare nel roster, finestra del chat etc."
+::msgcat::mcset it "Generate enter/exit messages" "Generare messaggi di entrata/uscita"
+::msgcat::mcset it "Iconize" "Iconizzare"
+::msgcat::mcset it "Left" "Sinistra"
+::msgcat::mcset it "Manually edit rules" "Regole modificate manualmente" 
+::msgcat::mcset it "Maximum width of tab buttons in tabbed mode." "Larghezza massima dei tasti di tab nel tabbed mode"
+::msgcat::mcset it "Message archive" "Archivio dei messaggi"
+::msgcat::mcset it "Middle mouse button" "Tasto medio del mouse"
+::msgcat::mcset it "Minimize" "Minimizzare"
+::msgcat::mcset it "Minimize to systray (if systray icon is enabled, otherwise do nothing)" "Minimizzare a systray (se icona di systray è disabilitata, altrimenti non fare nulla)"
+::msgcat::mcset it "Minimum width of tab buttons in tabbed mode." "Larghezza minima dei tasti di tab nel tabbed mode."
+::msgcat::mcset it "Open chat..." "Aprire chat..."
+::msgcat::mcset it "Options for main interface." "Opzioni per interfaccia principale."
+::msgcat::mcset it "Plugins" "Plugins"
+::msgcat::mcset it "Presence bar" "Sbarra di presenza"
+::msgcat::mcset it "Right" "Destra"
+::msgcat::mcset it "SSL Info" "SSL Info"
+::msgcat::mcset it "Show Toolbar." "Mostra Toolbar."
+::msgcat::mcset it "Show menu tearoffs when possible." "Mostra menu lacerato quando è possibile."
+::msgcat::mcset it "Show number of unread messages in tab titles." "Mostra numero dei messaggi non letti nei titoli di tab."
+::msgcat::mcset it "Show own resources" "Mostra proprie risorse"
+::msgcat::mcset it "Show palette of emoticons" "Mostra insieme di colori degli emoticons"
+::msgcat::mcset it "Show presence bar." "Mostra sbarra di presenza." 
+::msgcat::mcset it "Show status bar." "Mostra sbarra di status."
+::msgcat::mcset it "Show user or service info..." "Mostra utente o info del servizio..."
+::msgcat::mcset it "Side where to place tabs in tabbed mode." "Da quale parte mettere i tab nel tabbed mode."
+::msgcat::mcset it "Smart autoscroll" "Autoscroll intelligente"
+::msgcat::mcset it "Status bar" "Sbarra di status"
+::msgcat::mcset it "Stored main window state (normal or zoomed)" "Stato salvato della finestra principale (normale o zummato)"
+::msgcat::mcset it "Toggle showing offline users" "Non visualizzare utenti non conessi"
+::msgcat::mcset it "Toolbar" "Toolbar"
+::msgcat::mcset it "Top" "Cima"
+::msgcat::mcset it "Use Tabbed Interface (you need to restart)." "Usare interfaccia con i tab (riavvio di Tkabber necessario)."
+::msgcat::mcset it "What action does the close button." "Che cosa fa tasto di chiusura."
-# unix/ispell.tcl
-::msgcat::mcset it "- nothing -" "- niente -"
+# plugins/windows/console.tcl
+::msgcat::mcset it "Show console" "Mostra console"
-# unix/wmdock.tcl
-::msgcat::mcset it "%s msgs" "%s messaggi."
-::msgcat::mcset it "%s is %s" "%s e' %s"
+# messages.tcl
+::msgcat::mcset it "Approve subscription" "Approva sottoscrizione"
+::msgcat::mcset it "Attached URL:" "URL allegato:"
+::msgcat::mcset it "Decline subscription" "Rifiutare sottoscrizione"
+::msgcat::mcset it "Extras from:" "Extras da:"
+::msgcat::mcset it "From: " "Da: "
+::msgcat::mcset it "Grant subscription" "Concedere sottoscrizione"
+::msgcat::mcset it "Group: " "Gruppo: "
+::msgcat::mcset it "List of message destination JIDs." "Lista degli JID ai quali è destinato il messaggio."
+::msgcat::mcset it "Message and Headline options." "Opzioni di messaggi e di headline"
+::msgcat::mcset it "Message from:" "Messaggio da:"
+::msgcat::mcset it "Quote" "Citazione"
+::msgcat::mcset it "Received by:" "Ricevuto da:"
+::msgcat::mcset it "Reply subject:" "Sogetto di risposta: "
+::msgcat::mcset it "Request subscription" "Richiesta di sottoscrizione" 
+::msgcat::mcset it "Send message to group" "Invia messaggio al gruppo "
+::msgcat::mcset it "Send message to group %s" "Invia messaggio al gruppo %s"
+::msgcat::mcset it "Send request to: " "Invia richiesta a: "
+::msgcat::mcset it "Send subscription request" "Invia richiesta di sottoscrizione"
+::msgcat::mcset it "Send subscription request to %s" "Invia richiesta di sosttoscrizione a %s"
+::msgcat::mcset it "Subject: " "Sogetto: "
+::msgcat::mcset it "Subscription request from %s" "Richiesta di sottoscrizione da %s"
+::msgcat::mcset it "Subscription request from:" "Richiesta di sottoscrizione da:"
+::msgcat::mcset it "To: " "A:"
+::msgcat::mcset it "You are unsubscribed from %s" "La sottoscrizione da %s non esiste piu"
-# general/conferenceinfo.tcl
-::msgcat::mcset it "Periodically browse roster conferences" "Elenca periodicamente i gruppi di discussione"
+# plugins/roster/fetch_nicknames.tcl
+::msgcat::mcset it "Fetch nickname" "Prelevare i nomi"
+::msgcat::mcset it "Fetch user nicknames" "Prelevare i nomi degli utenti"
+# jabberlib-tclxml/jlibtls.tcl
+::msgcat::mcset it "STARTTLS failed" "STARTTL fallito"
+::msgcat::mcset it "STARTTLS successful" "STARTTLS riuscito"
+::msgcat::mcset it "Server haven't provided STARTTLS feature" "Server non ha fornito funzione di STARTTLS"
+# plugins/search/spanel.tcl
+::msgcat::mcset it "Search down" "Cerca in su"
+::msgcat::mcset it "Search up" "Cerca in giu"
-# Local Variables:
-# mode: tcl
-# End:
+# muc.tcl
+::msgcat::mcset it " by %s" " da %s"
+::msgcat::mcset it "%s has been banned" "a %s adesso è vietato di entrare"
+::msgcat::mcset it "%s has been kicked" "%s è stato espulso dalla conferenza"
+::msgcat::mcset it "%s has been kicked because of membership loss" "%s è stato espulso a causa di perdita di membership"
+::msgcat::mcset it "%s has been kicked because room became members-only" "%s è stato espulso perche conferenza è diventata members-only"
+::msgcat::mcset it "%s has entered" "%s è entrato"
+::msgcat::mcset it "%s has left" "%s è uscito"
+::msgcat::mcset it "%s invites you to conference room %s" "%s ti invita a conferenza %s"
+::msgcat::mcset it "%s is now known as %s" "%s ora è conosciuto come %s"
+::msgcat::mcset it "Accept default config" "Accettare config predefinito"
+::msgcat::mcset it "Cancelling configure form" "Cancellare modulo di configurazione"
+::msgcat::mcset it "Conference room %s will be destroyed permanently.\n\nProceed?" "Conferenza è stata definitivamente cancellata.\n\nProseguire?"
+::msgcat::mcset it "Configure form: %s" "Modulo di configurazione: %s"
+::msgcat::mcset it "Configure room" "Configura conferenza"  
+::msgcat::mcset it "Destroy room" "Elimina conferenza" 
+::msgcat::mcset it "Edit owner list" "Modifica la lista dei proprietari"
+::msgcat::mcset it "Generate groupchat messages when occupant changes his/her status and/or status message" "Genera messaggi di groupchat quando occupante cambia suo messaggio di status"
+::msgcat::mcset it "Generate status messages when occupants enter/exit MUC compatible conference rooms." "Genera messaggio di status quando occupante entra/esce nelle conferenze compatibile con MUC."
+::msgcat::mcset it "Grant Admin Privileges" "Concedere privilegi di Admin" 
+::msgcat::mcset it "Grant Moderator Privileges" "Concedere privilegi di Moderator"
+::msgcat::mcset it "Grant Owner Privileges" "Concedere privilegi del Proprietario"
+::msgcat::mcset it "Join conference" "Unirsi alla conferenza"
+::msgcat::mcset it "Join groupchat" "Unirsi a groupchat"
+::msgcat::mcset it "Maximum number of characters in the history in MUC compatible conference rooms." "Numero massimo dei caratteri nella storia delle conferenze compatibili con MUC."
+::msgcat::mcset it "Maximum number of stanzas in the history in MUC compatible conference rooms." "Numero massi delle stanze nella storia delle conferenze compatibili con MUC."
+::msgcat::mcset it "Nick" "Sopranome"
+::msgcat::mcset it "Propose to configure newly created MUC room. If set to false then the default room configuration is automatically accepted." "Proporre di configurare stanze MUC appena creati. Se impostato a falso allora configurazione predefinita sara accettata."
+::msgcat::mcset it "Reason" "Raggione"
+::msgcat::mcset it "Report the list of current MUC rooms on disco#items query." "Riportare la lista delle stanze correnti sul disco#items domanda." 
+::msgcat::mcset it "Request only unseen (which aren't displayed in the chat window) messages in the history in MUC compatible conference rooms." "Richiesta solo messaggi non letti (quelli che non sono stati visualizzati nella finestra del chat) nella storia dell conferenze compatibili con MUC."
+::msgcat::mcset it "Revoke Admin Privileges" "Anullare privilegi di Admin"
+::msgcat::mcset it "Revoke Moderator Privileges" "Anullare privilegi di Moderator"
+::msgcat::mcset it "Revoke Owner Privileges" "Anullare privilegi di Proprietario"
+::msgcat::mcset it "Room %s is successfully created" "Conferenza %s creata con sucesso"
+::msgcat::mcset it "Room is created" "Stanza creata"
+::msgcat::mcset it "Room is destroyed" "Stanza eliminata"
+::msgcat::mcset it "Sending %s %s list" "Invio %s %s della lista"
+::msgcat::mcset it "Sending configure form" "Invio dell modulo di configurazione"
+::msgcat::mcset it "User already %s" "Utente gia %s"
+::msgcat::mcset it "\nAlternative venue: %s" "\nLuogo alternativo: %s" 
+::msgcat::mcset it "\nReason is: %s" "\nRaggione è: %s"
+::msgcat::mcset it "\nReason: %s" "\nRaggione: %s"
+::msgcat::mcset it "\n\tAffiliation: %s" "\n\tAffiliazione: %s"
+::msgcat::mcset it "\n\tJID: %s" "\n\tJID: %s"
+::msgcat::mcset it "and" "e"
+::msgcat::mcset it "whois %s: %s" "whois %s: %s"
+::msgcat::mcset it "whois %s: no info" "whois %s: no info"
+# configdir.tcl
+::msgcat::mcset it "Attention" "Attenzione"
+::msgcat::mcset it "Please, be patient while Tkabber configuration directory is being transferred to the new location" "Per favore siate pazienti mentre cartella di configurazione non sara trasferita a una nuova locazione"
+::msgcat::mcset it "Tkabber configuration directory transfer failed with:\n%s\n Tkabber will use the old directory:\n%s" "Trasferimento della cartella di configurazione fallita con\n%s\n Tkabber usera cartella vecchia:\n%s"
+::msgcat::mcset it "Your new Tkabber config directory is now:\n%s\nYou can delete the old one:\n%s" "La sua nuova cartella di configurazione adesso è:\n%s\nPuo eliminare la vecchia:\n%s"
+# presence.tcl
+::msgcat::mcset it "Change Presence Priority" "Cambia priorita della presenza" 
+::msgcat::mcset it "Stored user priority." "Priorita dell utente salvata"
+::msgcat::mcset it "Stored user status." "Status dell utente salvato" 
+::msgcat::mcset it "Stored user text status." "Text status dell utente salvato"
+::msgcat::mcset it "doesn't want to be disturbed" "non vuole essere disturbato"
+::msgcat::mcset it "is available" "disponibile"
+::msgcat::mcset it "is away" "è away"
+::msgcat::mcset it "is extended " "è away distante"
+::msgcat::mcset it "is free to chat" "è libero di parlare"
+::msgcat::mcset it "is invisible" "è invisibile"
+::msgcat::mcset it "is unavailable" "non è disponibile"
+# plugins/general/tkcon.tcl
+::msgcat::mcset it "Show TkCon console" "Mostra TkCon console"
+# ifacetk/iroster.tcl
+::msgcat::mcset it "Add chats group in roster." "Aggiungere gruppi del chat nel roster."
+::msgcat::mcset it "Are you sure to remove all users in group '%s' from roster? \n(Users which are in another groups too, will not be removed from the roster.)" "Sei sicuro di eliminare tutti utenti nell gruppo '%s' dal roster? \n(Utenti, che sono anche in altri gruppi, non saranno eliminati dal roster.)"
+::msgcat::mcset it "Are you sure to remove group '%s' from roster? \n(Users which are in this group only, will be in undefined group.)" "Sicuro di voler eliminare il gruppo '%s' dal roster? \n(Utenti, che sono solo in questo gruppo, saranno in un gruppo non definito.)"
+::msgcat::mcset it "Ask:" "Domandare:"
+::msgcat::mcset it "Default nested roster group delimiter." "Divisore predefinito di gruppi messi un dentro l'altro."
+::msgcat::mcset it "Enable nested roster groups." "Attivare gruppi messi un dentro l'altro nel roster." 
+::msgcat::mcset it "Remove all users in group..." "Elimina tutti utenti nel gruppo..."
+::msgcat::mcset it "Remove from roster..." "Elimina dal roster..."
+::msgcat::mcset it "Roster item may be dropped not only over group name but also over any item in group." "Ogetto di roster puo essere rilasciato non solo sopra nome del gruppo ma anche sopra ogni elemento in gruppo."
+::msgcat::mcset it "Roster of %s" "Roster di %s"
+::msgcat::mcset it "Send message to all users in group..." "Inviare messaggio a tutti utenti nel gruppo..."
+::msgcat::mcset it "Show detailed info on conference room members in roster item tooltips." "Mostra info di utenti in una conferenza dettagliata nel roster tooltip."
+::msgcat::mcset it "Show native icons for contacts, connected to transports/services in roster." "Mostra icone native per contatti, conessi a transporti/servizi nel roster."
+::msgcat::mcset it "Show native icons for transports/services in roster." "Mostra icone native per transporti/servizi in roster."
+::msgcat::mcset it "Show offline users" "Visualizza utenti offline"
+::msgcat::mcset it "Show only online users in roster." "Visualizza solo utenti online"
+::msgcat::mcset it "Show subscription type in roster item tooltips." "Visualizza tipo di sottoscrizione dentro un roster tooltip."
+::msgcat::mcset it "Stored collapsed roster groups." "Memorizzati gruppi del roster crollati."
+::msgcat::mcset it "Stored show offline roster groups." "Info memorizzata di visualizzazione dei gruppi offline nel roster."
+::msgcat::mcset it "Subscription:" "Sottoscrizione:"
+::msgcat::mcset it "Use aliases to show multiple users in one roster item." "Usare aliases per visualizzare piu utenti in un ogetto di roster."
+# plugins/iq/last.tcl
+::msgcat::mcset it "Reply to idle time (jabber:iq:last) requests." "Rispondere alle richieste del tempo di idle (jabber:iq:last)."
+# jabberlib-tclxml/jlibauth.tcl
+::msgcat::mcset it "Server doesn't support hashed password authentication" "Server non supporta autenticazione con hashed password"
+::msgcat::mcset it "Server doesn't support plain or digest authentication" "Server non supporta autenticazione plain o digest"
+::msgcat::mcset it "Server haven't provided non-SASL authentication feature" "Server non fornisce funzione di non-SASL autenticazione"
+::msgcat::mcset it "Waiting for authentication results" "Aspettiamo resultati di autenticazione"
+# plugins/iq/version.tcl
+::msgcat::mcset it "Reply to version (jabber:iq:version) requests." "Rispondere alle richieste di versione (jabber:iq:version)."

Modified: trunk/tkabber/plugins/roster/rosterx.tcl
--- trunk/tkabber/plugins/roster/rosterx.tcl	2007-07-09 12:39:58 UTC (rev 1149)
+++ trunk/tkabber/plugins/roster/rosterx.tcl	2007-07-09 17:10:45 UTC (rev 1150)
@@ -148,7 +148,7 @@
     CbDialog $gw [format [::msgcat::mc "Send contacts to %s"] $nick] \
 	[list [::msgcat::mc "Send"] \
-	      [list [namespace current]::send_users $gw $jid -connection $connid] \
+	      [list [namespace current]::send_users $gw $connid $jid] \
 	      [::msgcat::mc "Cancel"] \
 	      [list destroy $gw]] \
 	send_uc $choices $balloons
@@ -175,18 +175,9 @@
-proc rosterx::send_users {gw jid args} {
+proc rosterx::send_users {gw connid jid} {
     global send_uc
-    foreach {opt val} $args {
-	switch -- $opt {
-	    -connection { set connid $val }
-	}
-    }
-    if {![info exists connid]} {
-	set connid [jlib::route $jid]
-    }
     set sf [$gw getframe].sw.sf
     set choices {}
     foreach uc [array names send_uc] {

Modified: trunk/tkabber/plugins/si/socks5.tcl
--- trunk/tkabber/plugins/si/socks5.tcl	2007-07-09 12:39:58 UTC (rev 1149)
+++ trunk/tkabber/plugins/si/socks5.tcl	2007-07-09 17:10:45 UTC (rev 1150)
@@ -13,7 +13,7 @@
 	[::msgcat::mc "Use mediated SOCKS5 connection if proxy is available."] \
 	-group {Stream Initiation} -type boolean
-    custom::defvar options(proxy_servers) "proxy.jabber.org" \
+    custom::defvar options(proxy_servers) "proxy.netlab.cz proxy.jabber.cd.chalmers.se" \
 	[::msgcat::mc "List of proxy servers for SOCKS5 bytestreams (all\
 		       available servers will be tried for mediated connection)."] \
 	-group {Stream Initiation} -type string
@@ -23,7 +23,7 @@
-proc socks5::target::sock_connect {stream hosts} {
+proc socks5::target::sock_connect {stream hosts lang} {
     upvar #0 $stream state
     foreach host $hosts {
@@ -58,7 +58,10 @@
     debugmsg si "FAILED"
-    return [list error cancel item-not-found]
+    return [list error cancel item-not-found
+		 -text [::trans::trans \
+			    $lang \
+			    "Cannot connect to any of the streamhosts"]]
@@ -560,7 +563,7 @@
     debugmsg si [list $hosts]
-    [namespace current]::target::sock_connect $stream $hosts
+    [namespace current]::target::sock_connect $stream $hosts $lang
 iq::register_handler set "" $::NS(bytestreams) \

Modified: trunk/tkabber/search.tcl
--- trunk/tkabber/search.tcl	2007-07-09 12:39:58 UTC (rev 1149)
+++ trunk/tkabber/search.tcl	2007-07-09 17:10:45 UTC (rev 1150)
@@ -14,7 +14,7 @@
     if {![info exists connid]} {
-	set connid [jlib::route $jid]
+	return -code error "search::open: -connection is mandatory"
     set sw .search$winid
@@ -36,7 +36,7 @@
     ButtonBox $sw.bbox -spacing 0 -padx 10 -default 0
     $sw.bbox add -text [::msgcat::mc "OK"] \
-	-command [list search::search $sw $jid -connection $connid] \
+	-command [list search::search $sw $connid $jid] \
         -state disabled
     $sw.bbox add -text [::msgcat::mc "Cancel"] -command [list destroy $sw]
     pack $sw.bbox -padx 2m -pady 2m -anchor e -side bottom
@@ -88,18 +88,9 @@
     wm deiconify $sw
-proc search::search {sw jid args} {
+proc search::search {sw connid jid} {
     variable data
-    foreach {opt val} $args {	
-	switch -- $opt {
-	    -connection { set connid $val }
-	}
-    }
-    if {![info exists connid]} {
-	set connid [jlib::route $jid]
-    }
     $sw configure -cursor watch
     $sw.bbox itemconfigure 0 -state disabled
@@ -417,7 +408,7 @@
 	pack forget $sw.$delwidget
 	$sw.bbox itemconfigure 0 -text [::msgcat::mc "OK"] \
-	    -command [list search::search $sw $jid -connection $connid] \
+	    -command [list search::search $sw $connid $jid] \
 	    -state normal
 	$sw.bbox itemconfigure 1 -text [::msgcat::mc "Cancel"]
     } else {

More information about the Tkabber-dev mailing list