[Tkabber-dev] r1053 - in trunk/tkabber: . msgs

tkabber-svn at jabber.ru tkabber-svn at jabber.ru
Sun Mar 18 00:59:34 MSK 2007


Author: sergei
Date: 2007-03-18 00:59:34 +0300 (Sun, 18 Mar 2007)
New Revision: 1053

Modified:
   trunk/tkabber/ChangeLog
   trunk/tkabber/msgs/es.msg
Log:
	* msgs/es.msg: Updated Spanish translation (thanks to Badlop).


Modified: trunk/tkabber/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/tkabber/ChangeLog	2007-03-17 21:43:48 UTC (rev 1052)
+++ trunk/tkabber/ChangeLog	2007-03-17 21:59:34 UTC (rev 1053)
@@ -13,6 +13,8 @@
 	* privacy.tcl, msgs/ru.msg, msgs/pl.msg, msgs/uk.msg, msgs/de.msg:
 	  Fixed typo.
 
+	* msgs/es.msg: Updated Spanish translation (thanks to Badlop).
+
 2007-03-14  Sergei Golovan  <sgolovan at nes.ru>
 
 	* msgs/pl.msg: Updated Polish translation (thanks to Irek

Modified: trunk/tkabber/msgs/es.msg
===================================================================
--- trunk/tkabber/msgs/es.msg	2007-03-17 21:43:48 UTC (rev 1052)
+++ trunk/tkabber/msgs/es.msg	2007-03-17 21:59:34 UTC (rev 1053)
@@ -38,17 +38,19 @@
 ::msgcat::mcset es "<- Remove" "<- Eliminar"
 ::msgcat::mcset es "<none>" "<ninguno>"
 ::msgcat::mcset es ">>> Unable to decipher data: %s <<<" ">>> No ha sido posible descifrar los datos: %s <<<"
+::msgcat::mcset es "Abbreviations:" "Abreviaturas:"
 ::msgcat::mcset es "Aborted" "Abortado"
 ::msgcat::mcset es "About " "Acerca de "
 ::msgcat::mcset es "About" "Acerca de"
 ::msgcat::mcset es "Accept connections from my own JID." "Aceptar conexiones de mi propio JID."
 ::msgcat::mcset es "Accept connections from the listed JIDs." "Aceptar conexiones de los JIDs listados."
 ::msgcat::mcset es "Accept default config" "Aceptar la configuración por defecto"
+::msgcat::mcset es "Accept messages from roster users only" "Aceptar mensajes solo de contactos de la lista"
 ::msgcat::mcset es "Account" "Cuenta"
 ::msgcat::mcset es "Action" "Acción"
 ::msgcat::mcset es "Activate lists at startup" "Activar listas en el inicio"
 ::msgcat::mcset es "Activate search panel" "Activar panel de búsqueda"
-::msgcat::mcset es "Activate visible/invisible/ignore lists before sending initial presence." "Activar listas de visibles/invisibles/ignorados antes de enviar la presencia inicial."
+::msgcat::mcset es "Activate visible/invisible/ignore/conference lists before sending initial presence." "Activar listas de visible/invisible/ignorar/conferencia antes de enviar la presencia inicial."
 ::msgcat::mcset es "Activating privacy list failed: %s\n\nTry to reconnect. If problem persists, you may want to disable privacy list activation at start" "Falló la activación de lista de privacidad: %s\n\nIntenta reconectar. Si el problema persiste, quizá tengas que deshabilitar la activación de listas de privacidad al inicio"
 ::msgcat::mcset es "Active Chats" "Salas activas"
 ::msgcat::mcset es "Active" "Activa"
@@ -66,6 +68,7 @@
 ::msgcat::mcset es "Add user to roster..." "Añadir usuario..."
 ::msgcat::mcset es "Add user..." "Añadir usuario..."
 ::msgcat::mcset es "Add" " Añadir "
+::msgcat::mcset es "Added abbreviation:\n%s: %s" "Añadir abreviatura:\n%s: %s"
 ::msgcat::mcset es "Address 2" "Dirección 2"
 ::msgcat::mcset es "Address 2:" "Dirección 2:"
 ::msgcat::mcset es "Address" "Dirección"
@@ -82,11 +85,13 @@
 ::msgcat::mcset es "Allow plaintext authentication mechanisms" "Permitir mecanismos de autenticación de texto plano"
 ::msgcat::mcset es "An error occurred when searching in %s\n\n%s" "Un error ocurrió buscando en %s\n\n%s"
 ::msgcat::mcset es "Announce" "Anunciar"
+::msgcat::mcset es "Approve subscription" "Aprobar subscripción"
 ::msgcat::mcset es "April" "Abril"
 ::msgcat::mcset es "Are you sure to remove %s from roster?" "¿Estás seguro de querer eliminar %s de tu lista?"
 ::msgcat::mcset es "Are you sure to remove all users in group '%s' from roster? \n(Users which are in another groups too, will not be removed from the roster.)" "¿Estás seguro de que quieres eliminar todos los usuarios del grupo '%s'? \n(Los usuarios que están también en otros grupos no se eliminarán de tu lista de contactos)"
 ::msgcat::mcset es "Are you sure to remove group '%s' from roster? \n(Users which are in this group only, will be in undefined group.)" "¿Estás seguro de que quieres eliminar el grupo '%s'? \n(Los usuarios que están solo en este grupo se moverán al grupo 'Indefinido')"
 ::msgcat::mcset es "Are you sure to remove group '%s' from roster?" "¿Estás seguro de que quieres eliminar el grupo '%s' de la lista de contactos?"
+::msgcat::mcset es "Ask:" "Preguntar:"
 ::msgcat::mcset es "Attached URL:" "URL adjunta:"
 ::msgcat::mcset es "Attached user:" "Usuario adjunto:"
 ::msgcat::mcset es "Attention" "Atención"
@@ -134,6 +139,7 @@
 ::msgcat::mcset es "Change password..." "Cambiar contraseña..."
 ::msgcat::mcset es "Change priority..." "Cambiar prioridad..."
 ::msgcat::mcset es "Change security preferences for %s" "Cambiar las preferencias de seguridad para %s"
+::msgcat::mcset es "Changing accept messages from roster only: %s" "Cambiando mensajes de aceptar solo para la lista de contacto: %s"
 ::msgcat::mcset es "Chat " "Charla "
 ::msgcat::mcset es "Chat message events plugin options." "Opciones del plugin de eventos de mensajes de charla."
 ::msgcat::mcset es "Chat message window state plugin options." "Opciones del plugin de estado de las ventanas de mensaje de charla."
@@ -144,7 +150,9 @@
 ::msgcat::mcset es "Chat window is inactive" "Ventana de charla inactiva"
 ::msgcat::mcset es "Chat with %s" "Charlar con %s"
 ::msgcat::mcset es "Chat" "Charlar"
+::msgcat::mcset es "Chats History" "Historial de Charlas"
 ::msgcat::mcset es "Chats history is converted.\nBackup of the old history is stored in %s" "Los historiales de charla se han convertido.\nUna copia de seguridad de los viejos historiales se ha guardado en %s"
+::msgcat::mcset es "Chats history" "Historial de charlas"
 ::msgcat::mcset es "Chats" "Charlas"
 ::msgcat::mcset es "Chats:" "Charlas:"
 ::msgcat::mcset es "Check spell after every entered symbol." "Corregir ortografía después de cada símbolo."
@@ -155,6 +163,7 @@
 ::msgcat::mcset es "Clear chat window" "Limpiar ventana de charla"
 ::msgcat::mcset es "Clear window" "Limpiar ventana"
 ::msgcat::mcset es "Clear" "Limpiar"
+::msgcat::mcset es "Client message" "Mensaje del cliente"
 ::msgcat::mcset es "Client" "Cliente"
 ::msgcat::mcset es "Client:" "Cliente:"
 ::msgcat::mcset es "Close Tkabber" "Cerrar Tkabber"
@@ -212,6 +221,7 @@
 ::msgcat::mcset es "Date:" "Fecha:"
 ::msgcat::mcset es "Day:" "Día:"
 ::msgcat::mcset es "December" "Diciembre"
+::msgcat::mcset es "Decline subscription" "Declinar subscripción"
 ::msgcat::mcset es "Default directory for downloaded files." "Directorio por defecto para la descarga de ficheros."
 ::msgcat::mcset es "Default message type (if not specified explicitly)." "Tipo de mensaje por defecto (si no se especifica explícitamente)."
 ::msgcat::mcset es "Default nested roster group delimiter." "Delimitador de grupos anidados en la lista de contactos."
@@ -224,6 +234,7 @@
 ::msgcat::mcset es "Delete seen" "Borrar los leidos"
 ::msgcat::mcset es "Delete subnodes" "Borrar subnodos"
 ::msgcat::mcset es "Delete" "Eliminar"
+::msgcat::mcset es "Deleted abbreviation: %s" "Borrar abreviatura: %s"
 ::msgcat::mcset es "Description:" "Descripción:"
 ::msgcat::mcset es "Destroy room" "Destruir sala"
 ::msgcat::mcset es "Details" "Detalles"
@@ -250,6 +261,8 @@
 ::msgcat::mcset es "Edit admin list" "Editar la lista de Administradores"
 ::msgcat::mcset es "Edit ban list" "Editar la lista de Bloqueados"
 ::msgcat::mcset es "Edit chat user colors" "Editar colores de los usuarios"
+::msgcat::mcset es "Edit conference list " "Editar lista de conferencia "
+::msgcat::mcset es "Edit conference list" "Editar lista de conferencias"
 ::msgcat::mcset es "Edit entities affiliations: %s" "Editar las afiliaciones de las entidades: %s"
 ::msgcat::mcset es "Edit groups for %s" "Editar grupos de %s"
 ::msgcat::mcset es "Edit ignore list " "Editar la lista de ignorados "
@@ -361,12 +374,14 @@
 ::msgcat::mcset es "From:" "De:"
 ::msgcat::mcset es "Full Name" "Nombre completo"
 ::msgcat::mcset es "Full Name:" "Nombre completo:"
+::msgcat::mcset es "Full-text search" "Búsqueda de texto completo"
 ::msgcat::mcset es "GIF images" "GIF"
 ::msgcat::mcset es "GPG-encrypt outgoing messages where possible." "Cifrar con GPG los mensajes salientes siempre que sea posible."
 ::msgcat::mcset es "GPG-sign outgoing messages and presence updates." "Firmar con GPG los mensajes y presencias salientes."
 ::msgcat::mcset es "GPGME options (signing and encryption)." "Opciones de GPGME (firma y cifrado)."
-::msgcat::mcset es "Generate chat messages when room occupant or chat peer changes his/her status and/or status message" "Generar mensajes de charla cuando el ocupante de una sala o contacto cambia su estado o mensaje de estado"
+::msgcat::mcset es "Generate chat messages when chat peer changes his/her status and/or status message" "Generar mensajes de charla cuando el contacto cambia su estado o su mensaje de estado"
 ::msgcat::mcset es "Generate enter/exit messages" "Generar mensajes de entrada/salida"
+::msgcat::mcset es "Generate groupchat messages when occupant changes his/her status and/or status message" "Generar mensajes de grupo de charla cuando un ocupante cambia su estado o su mensaje de estado"
 ::msgcat::mcset es "Generate status messages when occupants enter/exit MUC compatible conference rooms." "Generar mensajes de estado cuando los ocupantes entran o salen de las salas de charla MUC."
 ::msgcat::mcset es "Generic IQ" "IQ genérico"
 ::msgcat::mcset es "Geographical position" "Posición geográfica"
@@ -379,6 +394,7 @@
 ::msgcat::mcset es "Grant Moderator Privileges" "Conceder privilegios de Moderador"
 ::msgcat::mcset es "Grant Owner Privileges" "Conceder privilegios de Dueño"
 ::msgcat::mcset es "Grant Voice" "Conceder Voz"
+::msgcat::mcset es "Grant subscription" "Conceder subscripción"
 ::msgcat::mcset es "Group: " "Grupo: "
 ::msgcat::mcset es "Group:" "Grupo:"
 ::msgcat::mcset es "Groupchat message highlighting plugin options." "Opciones del plugin de resaltado de mensajes en salas de charla."
@@ -452,6 +468,7 @@
 ::msgcat::mcset es "Issuer" "Emisor"
 ::msgcat::mcset es "Item Not Found" "Elemento no encontrado"
 ::msgcat::mcset es "JID Malformed" "JID mal formado"
+::msgcat::mcset es "JID list" "Lista de JID"
 ::msgcat::mcset es "JID regexp:" "JID regexp:"
 ::msgcat::mcset es "JID" "JID"
 ::msgcat::mcset es "JID:" "JID:"
@@ -507,6 +524,7 @@
 ::msgcat::mcset es "Login" " Iniciar "
 ::msgcat::mcset es "Logout with reason" "Cerrar sesión con razón"
 ::msgcat::mcset es "Logout" "Cerrar sesión"
+::msgcat::mcset es "Logs" "Historiales"
 ::msgcat::mcset es "Longitude" "Longitud"
 ::msgcat::mcset es "Longitude:" "Longitud:"
 ::msgcat::mcset es "MUC Ignore Rules" "Reglas de ignorar en MUC"
@@ -563,6 +581,7 @@
 ::msgcat::mcset es "Mute sound when displaying delayed groupchat messages." "Enmudecer el sonido de mensajes de charla en grupo con retraso."
 ::msgcat::mcset es "Mute sound when displaying delayed personal chat messages." "Enmudecer el sonido de mensajes de charla privada con retraso."
 ::msgcat::mcset es "Mute sound" "Desactivar sonidos"
+::msgcat::mcset es "My Resources" "Mis Recursos"
 ::msgcat::mcset es "Name " "Nombre "
 ::msgcat::mcset es "Name" "Nombre"
 ::msgcat::mcset es "Name: " "Nombre: "
@@ -583,6 +602,7 @@
 ::msgcat::mcset es "No default list" "No hay lista por defecto"
 ::msgcat::mcset es "No information available" "No hay información disponible"
 ::msgcat::mcset es "No reply" "No responder"
+::msgcat::mcset es "No such abbreviation: %s" "No existe esa abreviatura: %s"
 ::msgcat::mcset es "No users in %s roster..." "No hay usuarios en la lista de contactos de %s..."
 ::msgcat::mcset es "No users in roster..." "No hay usuarios en la lista..."
 ::msgcat::mcset es "Node" "Nodo"
@@ -727,6 +747,7 @@
 ::msgcat::mcset es "Purge all messages" "Purgar todos los mensajes"
 ::msgcat::mcset es "Purge message" "Purgar mensaje"
 ::msgcat::mcset es "Purge seen messages" "Purgar mensajes vistos"
+::msgcat::mcset es "Purged all abbreviations" "Purgadas todas las abreviaturas"
 ::msgcat::mcset es "Question" "Pregunta"
 ::msgcat::mcset es "Quick Help" "Ayuda rápida"
 ::msgcat::mcset es "Quick help" "Ayuda rápida"
@@ -782,7 +803,9 @@
 ::msgcat::mcset es "Request Error" "Error en la petición"
 ::msgcat::mcset es "Request failed: %s" "Petición fallida: %s"
 ::msgcat::mcset es "Request only unseen (which aren't displayed in the chat window) messages in the history in MUC compatible conference rooms." "Solicitar solo mensajes del historial de las salas de charla MUC que no se hayan visto (que no se muestran en la ventana de la charla."
+::msgcat::mcset es "Request subscription" "Solicitar subscripción"
 ::msgcat::mcset es "Request" "Petición"
+::msgcat::mcset es "Requesting conference list: %s" "Solicitando la lista de conferencias: %s"
 ::msgcat::mcset es "Requesting filter rules: %s" "Solicitando reglas de filtrado: %s"
 ::msgcat::mcset es "Requesting ignore list: %s" "Solicitando la lista de ignorados: %s"
 ::msgcat::mcset es "Requesting invisible list: %s" "Solicitando la lista de invisibles: %s"
@@ -873,14 +896,16 @@
 ::msgcat::mcset es "Send message to group" "Enviar mensaje al grupo"
 ::msgcat::mcset es "Send message" "Enviar mensaje"
 ::msgcat::mcset es "Send message..." "Enviar mensaje..."
+::msgcat::mcset es "Send request to: " "Enviar petición a: "
 ::msgcat::mcset es "Send subscription at %s" "Enviar subscripción a %s"
-::msgcat::mcset es "Send subscription to %s" "Enviar suscripción a %s"
+::msgcat::mcset es "Send subscription request to %s" "Enviar petición de subscripción a %s"
+::msgcat::mcset es "Send subscription request" "Enviar petición de subscripción"
 ::msgcat::mcset es "Send subscription to: " "Enviar subscripción a: "
-::msgcat::mcset es "Send subscription" "Enviar suscripción"
 ::msgcat::mcset es "Send to server" "Enviar al servidor"
 ::msgcat::mcset es "Send users..." "Enviar usuarios..."
 ::msgcat::mcset es "Send" " Enviar "
 ::msgcat::mcset es "Sending %s %s list" "Enviando %s la lista %s"
+::msgcat::mcset es "Sending conference list: %s" "Enviando la lista de conferencias: %s"
 ::msgcat::mcset es "Sending configure form" "Enviando formulario de configuración"
 ::msgcat::mcset es "Sending ignore list: %s" "Enviando la lista de ignorados: %s"
 ::msgcat::mcset es "Sending invisible list: %s" "Enviando la lista de invisibles: %s"
@@ -896,6 +921,7 @@
 ::msgcat::mcset es "Server haven't provided compress feature" "El servidor no ha anunciado que soporte compresión"
 ::msgcat::mcset es "Server haven't provided non-SASL authentication feature" "El servidor no ha proporcionado característica de autenticación no-SASL"
 ::msgcat::mcset es "Server haven't provided supported compress method" "El servidor no ha anunciado el soporte de un método de compresión soportado"
+::msgcat::mcset es "Server message" "Mensaje del servidor"
 ::msgcat::mcset es "Server name or IP-address." "Nombre del servidor o dirección IP."
 ::msgcat::mcset es "Server name." "Nombre del servidor."
 ::msgcat::mcset es "Server port." "Puerto del servidor."
@@ -929,6 +955,7 @@
 ::msgcat::mcset es "Show offline users" "Mostrar contactos desconectados"
 ::msgcat::mcset es "Show online users only" "Mostrar solo usuarios conectados"
 ::msgcat::mcset es "Show only online users in roster." "Mostrar solo contactos conectados."
+::msgcat::mcset es "Show own resources" "Mostrar los propios recursos"
 ::msgcat::mcset es "Show palette of emoticons" "Mostrar paleta de emoticonos"
 ::msgcat::mcset es "Show presence bar." "Mostrar barra de presencia."
 ::msgcat::mcset es "Show status bar." "Mostrar barra de estado."
@@ -994,13 +1021,14 @@
 ::msgcat::mcset es "Subject: " "Asunto: "
 ::msgcat::mcset es "Subject:" "Asunto:"
 ::msgcat::mcset es "Submit" "Enviar"
-::msgcat::mcset es "Subscribe request from %s" "Petición de suscripción de %s"
-::msgcat::mcset es "Subscribe request from:" "Petición de subscripción de:"
 ::msgcat::mcset es "Subscribe to a node" "Subscribir a nodo"
 ::msgcat::mcset es "Subscribe" "Suscribir"
 ::msgcat::mcset es "Subscribed" "Suscrito"
 ::msgcat::mcset es "Subscription Required" "Se requiere subscripción"
+::msgcat::mcset es "Subscription request from %s" "Petición de subscripción de %s"
+::msgcat::mcset es "Subscription request from:" "Petición de subscripción de:"
 ::msgcat::mcset es "Subscription" "Suscripción"
+::msgcat::mcset es "Subscription:" "Subscripción:"
 ::msgcat::mcset es "Substrings to highlight in messages." "Sílabas a resaltar en los mensajes."
 ::msgcat::mcset es "Suffix" "Sufijo"
 ::msgcat::mcset es "Suffix:" "Sufijo:"
@@ -1070,15 +1098,17 @@
 ::msgcat::mcset es "Unrecoverable Error" "Error irrecuperable"
 ::msgcat::mcset es "Unregister" "Desregistrar"
 ::msgcat::mcset es "Unsubscribe from a node" "Desubscribirse de un nodo"
-::msgcat::mcset es "Unsubscribe" "Desuscribir"
 ::msgcat::mcset es "Unsubscribed from %s" "Desuscrito de %s"
 ::msgcat::mcset es "Unsupported Encoding" "Codificación No Soportada"
 ::msgcat::mcset es "Unsupported Stanza Type" "Tipo de Stanza No Soportado"
 ::msgcat::mcset es "Unsupported Version" "Versión No Soportada"
 ::msgcat::mcset es "Unsupported compression method" "Método de compresión no soportado"
+::msgcat::mcset es "Unsupported log dir format" "Formato del directorio de históricos no soportado"
 ::msgcat::mcset es "Up" "Arriba"
 ::msgcat::mcset es "Update message of the day..." "Actualizar mensaje del día..."
 ::msgcat::mcset es "Uptime" "Tiempo activo"
+::msgcat::mcset es "Usage: /abbrev WHAT FOR" "Usar: /abbrev ABREVIADO TEXTO"
+::msgcat::mcset es "Usage: /unabbrev WHAT" "*Usar: /unabbrev ABREVIADO"
 ::msgcat::mcset es "Use HTTP poll client security keys (recommended)." "Usar claves de seguridad del cliente HTTP Poll (recomendado)."
 ::msgcat::mcset es "Use HTTP poll connection method." "Usar método de conexión HTTP Poll."
 ::msgcat::mcset es "Use HTTP proxy to connect." "Usar proxy HTTP para la conexión."



More information about the Tkabber-dev mailing list