[Tkabber-dev] r1297 - in trunk/tkabber: . msgs

tkabber-svn at jabber.ru tkabber-svn at jabber.ru
Wed Oct 31 23:11:33 MSK 2007


Author: sergei
Date: 2007-10-31 23:11:32 +0300 (Wed, 31 Oct 2007)
New Revision: 1297

Modified:
   trunk/tkabber/ChangeLog
   trunk/tkabber/msgs/es.msg
Log:
	* msgs/es.msg: Updated Spanish translation (thanks to Badlop).


Modified: trunk/tkabber/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/tkabber/ChangeLog	2007-10-30 17:44:39 UTC (rev 1296)
+++ trunk/tkabber/ChangeLog	2007-10-31 20:11:32 UTC (rev 1297)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-10-31  Sergei Golovan  <sgolovan at nes.ru>
+
+	* msgs/es.msg: Updated Spanish translation (thanks to Badlop).
+
 2007-10-30  Sergei Golovan  <sgolovan at nes.ru>
 
 	* plugins/general/rawxml.tcl: Fixed sending messages from raw XML

Modified: trunk/tkabber/msgs/es.msg
===================================================================
--- trunk/tkabber/msgs/es.msg	2007-10-30 17:44:39 UTC (rev 1296)
+++ trunk/tkabber/msgs/es.msg	2007-10-31 20:11:32 UTC (rev 1297)
@@ -92,6 +92,8 @@
 ::msgcat::mcset es "All files" "Todos los ficheros"
 ::msgcat::mcset es "All unread messages were forwarded to %s." "Todos los mensajes no leídos fueron reenviados a %s."
 ::msgcat::mcset es "All" "Todos"
+::msgcat::mcset es "Allow X-GOOGLE-TOKEN SASL mechanism" "Permitir el mecanismo SASL: X-GOOGLE-TOKEN"
+::msgcat::mcset es "Allow X-GOOGLE-TOKEN authentication mechanisms. It requires connection to Google via HTTPS." "Permitir los mecanismos de autenticación X-GOOGLE-TOKEN. Se conecta a Google usando HTTPS."
 ::msgcat::mcset es "Allow downloading" "Permitir descargar"
 ::msgcat::mcset es "Allow plaintext authentication mechanisms (when password is transmitted unencrypted)." "Permitir mecanismos de autenticación de texto plano (donde la contraseña se envía sin cifrar)."
 ::msgcat::mcset es "Allow plaintext authentication mechanisms" "Permitir mecanismos de autenticación de texto plano"
@@ -428,7 +430,7 @@
 ::msgcat::mcset es "Headline message" "Mensaje de titular"
 ::msgcat::mcset es "Headlines" "Titulares"
 ::msgcat::mcset es "Help" "Ayuda"
-::msgcat::mcset es "Hide Main Window" "Esconder ventana principal"
+::msgcat::mcset es "Hide main window" "Esconder ventana principal"
 ::msgcat::mcset es "Hide/Show roster" "Ocultar/mostrar lista de contactos"
 ::msgcat::mcset es "Highlight current nickname in messages." "Resaltar en los mensajes tu apodo actual."
 ::msgcat::mcset es "Highlight only whole words in messages." "Resaltar solo palabras completas en los mensajes."
@@ -456,6 +458,7 @@
 ::msgcat::mcset es "Image" "Imagen"
 ::msgcat::mcset es "Import roster..." "Importar lista de contactos..."
 ::msgcat::mcset es "Improper Addressing" "Dirección Incorrecta"
+::msgcat::mcset es "Include operating system info into a reply to version (jabber:iq:version) requests." "Incluir información sobre tu sistema operativo en las respuestas a peticiones jabber:iq:version."
 ::msgcat::mcset es "Incorrect SOCKS version" "Versión incorrecta de SOCKS"
 ::msgcat::mcset es "Incorrect encoding" "Codificación incorrecta"
 ::msgcat::mcset es "Indentation for pretty-printed XML subtags." "Indentar las marcas XML en la versión en bonito."
@@ -513,6 +516,7 @@
 ::msgcat::mcset es "Last activity" "Última actividad"
 ::msgcat::mcset es "Latitude" "Latitud"
 ::msgcat::mcset es "Latitude:" "Latitud:"
+::msgcat::mcset es "Left mouse button" "Botón izquierdo del ratón"
 ::msgcat::mcset es "Left" "Izquierda"
 ::msgcat::mcset es "Length:" "Duración:"
 ::msgcat::mcset es "List name" "Listar nombre"
@@ -633,6 +637,7 @@
 ::msgcat::mcset es "Not Acceptable" "No aceptable"
 ::msgcat::mcset es "Not Allowed" "No permitido"
 ::msgcat::mcset es "Not Authorized" "No autorizado"
+::msgcat::mcset es "Not connected" "No conectado"
 ::msgcat::mcset es "Not logged in" "No conectado"
 ::msgcat::mcset es "Notes" "Notas"
 ::msgcat::mcset es "Notify only when available" "Notificar solo cuando estoy disponible"
@@ -687,7 +692,6 @@
 ::msgcat::mcset es "Pending" "Pendiente"
 ::msgcat::mcset es "Periodically browse roster conferences" "Inspeccionar periódicamente salas de charla de la lista"
 ::msgcat::mcset es "Personal " "Personal "
-::msgcat::mcset es "Personal Eventing" "Eventos Personales"
 ::msgcat::mcset es "Personal eventing" "Eventos personales"
 ::msgcat::mcset es "Personal" "Personal"
 ::msgcat::mcset es "Phone BBS" "Teléfono BBS"
@@ -717,6 +721,7 @@
 ::msgcat::mcset es "Plugins options." "Opciones de plugins."
 ::msgcat::mcset es "Plugins" "Plugins"
 ::msgcat::mcset es "Policy Violation" "Violación de la Política"
+::msgcat::mcset es "Popup menu" "Menú emergente"
 ::msgcat::mcset es "Port for outgoing HTTP file transfers (0 for assigned automatically). This is useful when sending files from behind a NAT with a forwarded port." "Puerto para las transferencias de fichero HTTP salientes (0 para asignarlo automáticamente). Esto es útil cuando se envían ficheros desde de detrás de una NAT con una redirección de puerto."
 ::msgcat::mcset es "Port:" "Puerto:"
 ::msgcat::mcset es "Postal Code" "Código Postal"
@@ -753,10 +758,6 @@
 ::msgcat::mcset es "Profiles" "Perfiles"
 ::msgcat::mcset es "Propose to configure newly created MUC room. If set to false then the default room configuration is automatically accepted." "Proponer configurar la sala de charla MUC recién creada. Si se desactiva esta opción la configuración por defecto de la sala se aceptará automáticamente."
 ::msgcat::mcset es "Protocol:" "Protocolo:"
-::msgcat::mcset es "Proxy Login:" "Usuario del Proxy:"
-::msgcat::mcset es "Proxy Password:" "Contraseña del Proxy:"
-::msgcat::mcset es "Proxy Port:" "Puerto del Proxy:"
-::msgcat::mcset es "Proxy Server:" "Servidor Proxy:"
 ::msgcat::mcset es "Proxy authentication required" "Se requiere autenticación en el proxy"
 ::msgcat::mcset es "Proxy password:" "Contraseña del proxy:"
 ::msgcat::mcset es "Proxy port:" "Puerto del proxy:"
@@ -877,7 +878,7 @@
 ::msgcat::mcset es "Rule name already exists" "El nombre de la regla ya existe"
 ::msgcat::mcset es "SASL Certificate:" "Certificado SASL:"
 ::msgcat::mcset es "SASL Port:" "Puerto SASL:"
-::msgcat::mcset es "SASL auth error: %s" "Error en la autenticación SASL: %s"
+::msgcat::mcset es "SASL auth error:\n%s" "Error en la autenticación SASL:\n%s"
 ::msgcat::mcset es "SASL"
 ::msgcat::mcset es "SI connection closed" "Conexión SI cerrada"
 ::msgcat::mcset es "SOCKS authentication failed" "Falló la autenticación SOCKS"
@@ -889,7 +890,6 @@
 ::msgcat::mcset es "SOCKS4a" "SOCKS4a"
 ::msgcat::mcset es "SOCKS5" "SOCKS5"
 ::msgcat::mcset es "SSL & Compression" "SSL y Compresión"
-::msgcat::mcset es "SSL Certificate:" "Certificado SSL:"
 ::msgcat::mcset es "SSL Info"
 ::msgcat::mcset es "SSL Port:" "Puerto SSL:"
 ::msgcat::mcset es "SSL certificate file (optional)." "Fichero de certificado SSL (opcional)."
@@ -962,6 +962,9 @@
 ::msgcat::mcset es "Server name or IP-address." "Nombre del servidor o dirección IP."
 ::msgcat::mcset es "Server name." "Nombre del servidor."
 ::msgcat::mcset es "Server port." "Puerto del servidor."
+::msgcat::mcset es "Server provided mechanism %s. It is forbidden" "El servidor proporcionó el mecanismo %s. Está prohibido"
+::msgcat::mcset es "Server provided mechanisms %s. They are forbidden" "El servidor proporcionó los mecanismos %s. Están prohibidos"
+::msgcat::mcset es "Server provided no SASL mechanisms" "El servidor no proporcionó ningún mecanismo SASL"
 ::msgcat::mcset es "Server:" "Servidor:"
 ::msgcat::mcset es "Service Discovery" "Descubridor de servicios"
 ::msgcat::mcset es "Service Unavailable" "Servicio no disponible"
@@ -974,7 +977,6 @@
 ::msgcat::mcset es "Set" "Fijar"
 ::msgcat::mcset es "Settings of rich text facility which is used to render chat messages and logs." "Opciones de texto enriquecido cuando se muestran mensajes en ventanas de charla e historiales."
 ::msgcat::mcset es "Show IQ requests in the status line." "Mostrar peticiones IQ en la línea de estado."
-::msgcat::mcset es "Show Main Window" "Mostrar ventana principal"
 ::msgcat::mcset es "Show TkCon console" "Mostrar consola TkCon"
 ::msgcat::mcset es "Show Toolbar." "Mostrar Barra de Herramientas."
 ::msgcat::mcset es "Show balloons with headline messages over tree nodes." "Mostrar los mensajes de los titulares en globos sobre los nodos del árbol."
@@ -984,6 +986,7 @@
 ::msgcat::mcset es "Show history" "Mostrar historial"
 ::msgcat::mcset es "Show images for emoticons." "Mostrar imágenes de emoticonos."
 ::msgcat::mcset es "Show info" "Mostrar información"
+::msgcat::mcset es "Show main window" "Mostrar ventana principal"
 ::msgcat::mcset es "Show menu tearoffs when possible." "Mostrar tiras en los menus cuando sea posible."
 ::msgcat::mcset es "Show my own resources in the roster." "Mostrar mis propios recursos en la lista de contactos."
 ::msgcat::mcset es "Show native icons for contacts, connected to transports/services in roster." "Mostrar iconos nativos para los contactos conectados a través de transportes en la lista de contactos."
@@ -1075,6 +1078,7 @@
 ::msgcat::mcset es "System Shutdown" "Apagando Sistema"
 ::msgcat::mcset es "Systray icon blinks when there are unread messages." "El icono de la bandeja de sistema parpadea cuando hay mensajes sin leer."
 ::msgcat::mcset es "Systray icon options." "Opciones de la bandeja de sistema."
+::msgcat::mcset es "Systray:" "Icono de la bandeja de sistema:"
 ::msgcat::mcset es "TTL expired" "Expiró el TTL"
 ::msgcat::mcset es "Tabs:" "Pestañas:"
 ::msgcat::mcset es "Telephone numbers" "Números de teléfono"
@@ -1381,7 +1385,6 @@
 ::msgcat::mcset es "negotiation" "negociación"
 ::msgcat::mcset es "nervous" "nervioso"
 ::msgcat::mcset es "neutral" "neutral"
-::msgcat::mcset es "no mechanism available" "no hay ningún mecanismo disponible"
 ::msgcat::mcset es "none" "nada"
 ::msgcat::mcset es "offended" "ofendido"
 ::msgcat::mcset es "on a bus" "en un autobús"



More information about the Tkabber-dev mailing list