[Tkabber-dev] r1508 - in trunk/tkabber: . msgs

tkabber-svn at jabber.ru tkabber-svn at jabber.ru
Sat Oct 11 01:33:03 MSD 2008


Author: sergei
Date: 2008-10-11 01:33:03 +0400 (Sat, 11 Oct 2008)
New Revision: 1508

Modified:
   trunk/tkabber/ChangeLog
   trunk/tkabber/msgs/es.msg
Log:
	* msgs/es.msg: Updated Spanish translation (thanks to Badlop).


Modified: trunk/tkabber/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/tkabber/ChangeLog	2008-10-10 20:13:07 UTC (rev 1507)
+++ trunk/tkabber/ChangeLog	2008-10-10 21:33:03 UTC (rev 1508)
@@ -9,6 +9,8 @@
 
 	* msgs/ru.msg: Updated Russian translation.
 
+	* msgs/es.msg: Updated Spanish translation (thanks to Badlop).
+
 2008-09-27  Sergei Golovan  <sgolovan at nes.ru>
 
 	* plugins/general/sound.tcl: Fixed bug with sound notification of

Modified: trunk/tkabber/msgs/es.msg
===================================================================
--- trunk/tkabber/msgs/es.msg	2008-10-10 20:13:07 UTC (rev 1507)
+++ trunk/tkabber/msgs/es.msg	2008-10-10 21:33:03 UTC (rev 1508)
@@ -244,6 +244,7 @@
 ::msgcat::mcset es "Copy JID to clipboard" "Copiar JID al portapapeles"
 ::msgcat::mcset es "Copy URL to clipboard" "Copiar URL al portapapeles"
 ::msgcat::mcset es "Copy headline to clipboard" "Copiar titular al portapapeles"
+::msgcat::mcset es "Copy real JID to clipboard" "Copiar JID real al portapapeles"
 ::msgcat::mcset es "Copy selection to clipboard" "Copiar selección al portapapeles"
 ::msgcat::mcset es "Correct word" "Corregir palabra"
 ::msgcat::mcset es "Could not start ispell server. Check your ispell path and dictionary name. Ispell is disabled now" "No se pudo iniciar el servidor Ispell. Comprueba la ruta a Ispell y el nombre del diccionario. Ispell está desactivado ahora."
@@ -423,9 +424,9 @@
 ::msgcat::mcset es "Full Name:" "Nombre completo:"
 ::msgcat::mcset es "Full-text search" "Búsqueda de texto completo"
 ::msgcat::mcset es "GIF images" "GIF"
+::msgcat::mcset es "GPG options (signing and encryption)." "Opciones de GPG (firma y cifrado)."
 ::msgcat::mcset es "GPG-encrypt outgoing messages where possible." "Cifrar con GPG los mensajes salientes siempre que sea posible."
 ::msgcat::mcset es "GPG-sign outgoing messages and presence updates." "Firmar con GPG los mensajes y presencias salientes."
-::msgcat::mcset es "GPG options (signing and encryption)." "Opciones de GPG (firma y cifrado)."
 ::msgcat::mcset es "GPS datum:" "GPS datum:"
 ::msgcat::mcset es "Generate chat messages when chat peer changes his/her status and/or status message" "Generar mensajes de charla cuando el contacto cambia su estado o su mensaje de estado"
 ::msgcat::mcset es "Generate enter/exit messages" "Generar mensajes de entrada/salida"
@@ -548,6 +549,7 @@
 ::msgcat::mcset es "Key ID" "ID de la llave"
 ::msgcat::mcset es "Key:" "Llave:"
 ::msgcat::mcset es "Kick" "Expulsar"
+::msgcat::mcset es "Konstantin Khomoutov" "Konstantin Khomoutov"
 ::msgcat::mcset es "Last Activity or Uptime" "Última actividad o tiempo en marcha"
 ::msgcat::mcset es "Last Name:" "Apellido:"
 ::msgcat::mcset es "Last activity" "Última actividad"
@@ -1055,6 +1057,7 @@
 ::msgcat::mcset es "Show offline users" "Mostrar contactos desconectados"
 ::msgcat::mcset es "Show online users only" "Mostrar solo usuarios conectados"
 ::msgcat::mcset es "Show only online users in roster." "Mostrar solo contactos conectados."
+::msgcat::mcset es "Show only the number of personal unread messages in window title." "Mostrar en el título de la ventana solamente el número de mensajes personales nuevos."
 ::msgcat::mcset es "Show own resources" "Mostrar los propios recursos"
 ::msgcat::mcset es "Show palette of emoticons" "Mostrar paleta de emoticonos"
 ::msgcat::mcset es "Show presence bar." "Mostrar barra de presencia."
@@ -1079,6 +1082,7 @@
 ::msgcat::mcset es "Sound options." "Opciones de sonido."
 ::msgcat::mcset es "Sound to play when available presence is received." "Sonido a reproducir cuando se recibe una presencia 'conectado'."
 ::msgcat::mcset es "Sound to play when connected to Jabber server." "Sonido a reproducir cuando se conecta al servidor Jabber."
+::msgcat::mcset es "Sound to play when disconnected from Jabber server." "Sonido a reproducir cuando se desconecte el servidor Jabber."
 ::msgcat::mcset es "Sound to play when groupchat message from me is received." "Sonido a reproducir cuando se recibe un mensaje de sala mio."
 ::msgcat::mcset es "Sound to play when groupchat message is received." "Sonido a reproducir cuando se recibe un mensaje de sala"
 ::msgcat::mcset es "Sound to play when groupchat server message is received." "Sonido a reproducir cuando se recibe un mensaje de sala del servidor."
@@ -1310,7 +1314,7 @@
 ::msgcat::mcset es "XMPP stream options when connecting to server." "Opciones de la conexión XMPP cuando se conecta al servidor."
 ::msgcat::mcset es "Year:" "Año:"
 ::msgcat::mcset es "You are unsubscribed from %s" "Te has desubscrito de %s"
-::msgcat::mcset es "You're using root directory %s for storing Tkabber logs!\n\nI refuse to convert logs database." "Estas usando el directorio raiz %s para guardas los ficheros históricos de Tkabber!\n\nNo se van a convertir esos ficheros."
+::msgcat::mcset es "You're using root directory %s for storing Tkabber logs!\n\nI refuse to convert logs database." "Estas usando el directorio raíz %s para guardas los ficheros históricos de Tkabber!\n\nNo se van a convertir esos ficheros."
 ::msgcat::mcset es "Your new Tkabber config directory is now:\n%s\nYou can delete the old one:\n%s" "Tu nuevo directorio de configuración de Tkabber es:\n%s\nPuedes borrar el directorio viejo:\n%s"
 ::msgcat::mcset es "Zip:" "Código Postal:"
 ::msgcat::mcset es "\nAlternative venue: %s" "\nLugar alternativo: %s"



More information about the Tkabber-dev mailing list