[Tkabber-dev] r1910 - in trunk/tkabber: . msgs

tkabber-svn at jabber.ru tkabber-svn at jabber.ru
Mon Feb 1 21:45:24 MSK 2010


Author: sergei
Date: 2010-02-01 21:45:24 +0300 (Mon, 01 Feb 2010)
New Revision: 1910

Modified:
   trunk/tkabber/ChangeLog
   trunk/tkabber/msgs/de.msg
Log:
	* msgs/de.msg: Updated German translation (thanks to Roger Sondermann).


Modified: trunk/tkabber/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/tkabber/ChangeLog	2010-02-01 18:42:12 UTC (rev 1909)
+++ trunk/tkabber/ChangeLog	2010-02-01 18:45:24 UTC (rev 1910)
@@ -6,6 +6,8 @@
 
 	* muc.tcl: Adapted to a small cjange in xmpp::jid package.
 
+	* msgs/de.msg: Updated German translation (thanks to Roger Sondermann).
+
 2010-01-31  Sergei Golovan  <sgolovan at nes.ru>
 
 	* chats.tcl, muc.tcl, plugins/chat/muc_ignore.tcl: Changed arguments

Modified: trunk/tkabber/msgs/de.msg
===================================================================
--- trunk/tkabber/msgs/de.msg	2010-02-01 18:42:12 UTC (rev 1909)
+++ trunk/tkabber/msgs/de.msg	2010-02-01 18:45:24 UTC (rev 1910)
@@ -1,13 +1,13 @@
 
 # German messages file
-# Roger Sondermann 24.01.2010
+# Roger Sondermann 01.02.2010
 
 # .../chats.tcl
+::msgcat::mcset de "%s - Chat"                                              "%s - Chat"
 ::msgcat::mcset de "%s has changed nick to %s."                             "%s hat seinen Nicknamen geändert in %s"
 ::msgcat::mcset de "/me has set the subject to: %s"                         "/me hat den Betreff gesetzt zu: %s"
 ::msgcat::mcset de "Chat"                                                   "Chat"
 ::msgcat::mcset de "Chat options."                                          "Optionen für Chats."
-::msgcat::mcset de "Chat with %s"                                           "Mit %s chatten"
 ::msgcat::mcset de "Display description of user status in chat windows."    "Beschreibung des Kontakt-Status in Chat-Fenstern anzeigen."
 ::msgcat::mcset de "Enable chat window autoscroll only when last message is shown." "Automatisches Scrollen erst aktivieren, nachdem die letzte Nachricht angezeigt worden ist."
 ::msgcat::mcset de "Generate chat messages when chat peer changes his/her status and/or status message" "Chat-Nachrichten erstellen, wenn der Chat-Partner seinen Status und/oder die Status-Nachricht ändert."
@@ -168,7 +168,7 @@
 ::msgcat::mcset de "Unable to encipher data for %s: %s.\n\nEncrypting traffic to this user is now disabled.\n\nSend it as PLAINTEXT?" "Es ist nicht möglich, Daten für %s zu verschlüsseln: %s.\n\nDie Verschlüsselung von Daten für diesem Kontakt wird jetzt deaktiviert.\n\nAls KLARTEXT versenden?"
 ::msgcat::mcset de "Unable to sign message body: %s.\n\nSigning traffic is now disabled.\n\nSend it WITHOUT a signature?" "Es ist nicht möglich, den Nachrichten-Text zu signieren: %s.\n\nDie Signierung von Daten wird jetzt deaktiviert.\n\nOHNE Signature versenden?"
 ::msgcat::mcset de "Unable to sign presence information: %s.\n\nPresence will be sent, but signing traffic is now disabled." "Es ist nicht möglich, die Präsenz-Information zu signieren: %s.\n\nDie Präsenz wird gesendet, aber die Signierung von Daten wird jetzt deaktiviert."
-::msgcat::mcset de "Use specified key ID for signing and decrypting messages." "Schlüssel-ID für das Verschlüsseln und Signieren von Nachrichten."
+::msgcat::mcset de "Use specified key ID for signing and decrypting messages." "Angegebene Schlüssel-ID für das Verschlüsseln und Signieren von Nachrichten benutzen."
 ::msgcat::mcset de "Use the same passphrase for signing and decrypting messages." "Zum Verschlüsseln und Signieren von Nachrichten dieselbe Passphrase benutzen."
 ::msgcat::mcset de "User ID"                                                "Kontakt-ID"
 ::msgcat::mcset de "\n\tPresence is signed:"                                "\n\tPräsenz ist signiert:"
@@ -282,7 +282,7 @@
 ::msgcat::mcset de "Use HTTP poll client security keys (recommended)."      "HTTP-Poll-Client-Sicherheitsschlüssel benutzen (empfohlen)."
 ::msgcat::mcset de "Use HTTP poll connection method."                       "HTTP-Polling als Verbindungs-Methode benutzen."
 ::msgcat::mcset de "Use SASL authentication."                               "SASL-Authentifizierung benutzen."
-::msgcat::mcset de "Use explicitly-specified server address and port."      "Explizit vorgegebene Server-Adresse und -Port benutzen."
+::msgcat::mcset de "Use explicitly-specified server address and port."      "Explizit angegebene Server-Adresse und -Port benutzen."
 ::msgcat::mcset de "User name."                                             "Benutzer-Name."
 ::msgcat::mcset de "Warning display options."                               "Optionen für die Anzeige von Warnungen."
 ::msgcat::mcset de "XMPP stream options when connecting to server."         "XMPP-'Stream'-Option für das Verbinden mit dem Server."
@@ -342,6 +342,7 @@
 ::msgcat::mcset de "All items:"                                             "Alle Einträge:"
 ::msgcat::mcset de "as %s/%s"                                               "als %s/%s"
 ::msgcat::mcset de "Ban"                                                    "Bannen"
+::msgcat::mcset de "Can't change nickname in MUC incompatible rooms"        "Nickname kann in MUC-inkompatiblen Räumen nicht geändert werden"
 ::msgcat::mcset de "Cancelling configure form"                              "Annulliere Konfigurations-Formular"
 ::msgcat::mcset de "Conference room %s will be destroyed permanently.\n\nProceed?" "Konferenz-Raum %s wird dauerhaft entfernt.\n\nFortsetzen?"
 ::msgcat::mcset de "Configure form: %s"                                     "Konfigurations-Formular: %s"
@@ -382,6 +383,8 @@
 ::msgcat::mcset de "Reason"                                                 "Grund"
 ::msgcat::mcset de "Report the list of current MUC rooms on disco#items query." "Berichte die Liste derzeitiger MUC-Konferenz-Räume bei 'disco#items'-Anfragen."
 ::msgcat::mcset de "Request only unseen (which aren't displayed in the chat window) messages in the history in MUC compatible conference rooms." "Nur ungesehene (nicht im Chat-Fenster angezeigte) Nachrichten aus der Historie MUC-kompatibler Konferenz-Räume abfragen."
+::msgcat::mcset de "Retry to join MUC room with a different nickname (with added _ suffix) in case of name conflicts." "Versuche dem MUC-Raum bei Namenskonflikten mit einem abweichenden Nicknamen (zus. '_'-Suffix) beizutreten."
+::msgcat::mcset de "Retrying with nickname '%s_'"                           "Erneuter Versuch mit Nickname '%s_'"
 ::msgcat::mcset de "Revoke Admin Privileges"                                "Administrator-Privilegien widerrufen"
 ::msgcat::mcset de "Revoke Membership"                                      "Mitgliedschaft widerrufen"
 ::msgcat::mcset de "Revoke Moderator Privileges"                            "Moderatoren-Privilegien widerrufen"
@@ -1622,10 +1625,12 @@
 ::msgcat::mcset de "Add"                                                    "Hinzufügen"
 ::msgcat::mcset de "Add Conference to Roster"                               "Konferenz zu Roster hinzufügen"
 ::msgcat::mcset de "Add conference to roster..."                            "Konferenz zu Roster hinzufügen..."
-::msgcat::mcset de "Automatically join conference upon connect"             "Konferenz bei Verbindung automatisch beitreten"
+::msgcat::mcset de "Automatically join conference upon connect"             "Der Konferenz bei Verbindung automatisch beitreten"
 ::msgcat::mcset de "Conference:"                                            "Konferenz:"
 ::msgcat::mcset de "Conferences"                                            "Konferenzen"
+::msgcat::mcset de "Default group for conferences in roster."               "Voreingestellte Gruppe für Konferenzen im Roster"
 ::msgcat::mcset de "Edit properties for %s"                                 "Eigenschaften ändern für %s"
+::msgcat::mcset de "Ignore autojoin option and do not automatically join conference rooms on login." "Konferenz-Räumen beim Login nicht automatisch beitreten (andere Optionen zum automatischen Beitritt ignorieren)."
 ::msgcat::mcset de "Join..."                                                "Beitreten..."
 ::msgcat::mcset de "Name: "                                                 "Name:"
 ::msgcat::mcset de "Roster group:"                                          "Roster-Gruppe:"
@@ -1704,6 +1709,7 @@
 ::msgcat::mcset de "Access Error"                                           "Zugriffs-Fehler"
 ::msgcat::mcset de "Address Error"                                          "Adressierungs-Fehler"
 ::msgcat::mcset de "Address type not supported"                             "Nicht unterstützter Adressen-Typ"
+::msgcat::mcset de "Already joined"                                         "Bereits beigetreten"
 ::msgcat::mcset de "An existing variable \"%s\" cannot be used as an XMPP token" "Eine existierende Variable \"%s\" kann nicht als XMPP-'Token' benutzt werden"
 ::msgcat::mcset de "Application Error"                                      "Anwendungs-Fehler"
 ::msgcat::mcset de "Authentication error"                                   "Authentifizierungs-Fehler"
@@ -1735,6 +1741,8 @@
 ::msgcat::mcset de "Connection via proxy aborted"                           "Verbindung über Proxy abgebrochen"
 ::msgcat::mcset de "Connection via proxy timed out"                         "Wartezeit-Überschreitung bei Verbindung über Proxy"
 ::msgcat::mcset de "Date"                                                   "Datum"
+::msgcat::mcset de "Disconnected from the room"                             "Nicht mehr mit Raum verbunden"
+::msgcat::mcset de "Empty nickname"                                         "Leerer Nickname"
 ::msgcat::mcset de "Failed to connect to HTTPS proxy"                       "Verbindung zu HTTPS-Proxy misslungen"
 ::msgcat::mcset de "Failed to read SOCKS4a destination address"             "Lesen der SOCKS4a-Zieladresse misslungen"
 ::msgcat::mcset de "Failed to read SOCKS4a response"                        "Lesen der SOCKS4a-Antwort misslungen"
@@ -1768,7 +1776,9 @@
 ::msgcat::mcset de "Illegal IQ type \"%s\""                                 "Unzulässiger IQ-Typ \"%s\""
 ::msgcat::mcset de "Illegal attribute \"xmlns\". Use -xmlns option"         "Unzulässiges Attribut \"xmlns\". -xmlns Option benutzen"
 ::msgcat::mcset de "Illegal command \"%s\""                                 "Unzulässiger Befehl \"%s\""
+::msgcat::mcset de "Illegal nickname"                                       "Unzulässiger Nickname"
 ::msgcat::mcset de "Illegal option \"%s\""                                  "Unzulässige Option \"%s\""
+::msgcat::mcset de "Illegal presence type \"%s\""                           "Unzulässiger Präsenz-Typ \"%s\""
 ::msgcat::mcset de "Illegal value \"%s\" for option \"%s\", boolean expected" "Unzulässiger Wert \"%s\" für Option \"%s\" (Boolean erwartet)"
 ::msgcat::mcset de "Illegal value \"%s\" for option \"%s\""                 "Unzulässiger Wert \"%s\" für Option \"%s\""
 ::msgcat::mcset de "Improper addressing"                                    "Falsche Adressierung"
@@ -1787,10 +1797,17 @@
 ::msgcat::mcset de "JID malformed"                                          "Missgebildete JID"
 ::msgcat::mcset de "Key"                                                    "Schlüssel"
 ::msgcat::mcset de "Last name"                                              "Nachname"
+::msgcat::mcset de "Leaving room"                                           "Verlasse Raum"
 ::msgcat::mcset de "Mechanism too weak"                                     "Mechanismus zu weich"
 ::msgcat::mcset de "Misc"                                                   "Verschiedenes"
 ::msgcat::mcset de "Missing option \"%s\""                                  "Fehlende Option \"%s\""
 ::msgcat::mcset de "Missing option \"-username\" or \"-domain\""            "Fehlende Option \"-username\" oder \"-domain\""
+::msgcat::mcset de "MUC room JID \"%s\" is malformed"                       "Die MUC-Raum JID \"%s\" ist missgebildet"
+::msgcat::mcset de "MUC room JID must have empty resource part. The specified JID was \"%s\"" "Die MUC-Raum JID muß einen leeren Ressourcen-Teil haben. Die angegebene JID war \"%s\""
+::msgcat::mcset de "MUC token doesn't exist"                                "Das MUC-'Token' existiert nicht"
+::msgcat::mcset de "Must join room first"                                   "Dem Raum muß erst beigetreten werden"
+::msgcat::mcset de "Nickname didn't change"                                 "Nickname wurde nicht geändert"
+::msgcat::mcset de "Nickname is changing already"                           "Nickname wird bereits geändert"
 ::msgcat::mcset de "No SASL package found"                                  "Kein SASL-Paket gefunden"
 ::msgcat::mcset de "Non-SASL authentication aborted"                        "Nicht-SASL-Authentifizierung abgebrochen"
 ::msgcat::mcset de "Non-SASL authentication failed"                         "Nicht-SASL-Authentifizierung misslungen"
@@ -1865,6 +1882,7 @@
 ::msgcat::mcset de "Temporary error"                                        "Temporärer Fehler"
 ::msgcat::mcset de "Temporary auth failure"                                 "Temporärer Authentifizierungs-Fehler"
 ::msgcat::mcset de "Text"                                                   "Text"
+::msgcat::mcset de "The room isn't joined yet"                              "Dem Raum wurde noch nicht beigetreten"
 ::msgcat::mcset de "Transport \"%s\" already registered"                    "Transport \"%s\" bereits registriert"
 ::msgcat::mcset de "Unauthorized"                                           "Nicht autorisiert"
 ::msgcat::mcset de "Undefined condition"                                    "Undefinierte Bedingung"



More information about the Tkabber-dev mailing list