[Tkabber-dev] r1940 - in trunk/tkabber: . msgs plugins/chat

tkabber-svn at jabber.ru tkabber-svn at jabber.ru
Sun Oct 3 08:47:39 MSD 2010


Author: sergei
Date: 2010-10-03 08:47:39 +0400 (Sun, 03 Oct 2010)
New Revision: 1940

Modified:
   trunk/tkabber/ChangeLog
   trunk/tkabber/msgs/ru.msg
   trunk/tkabber/msgs/uk.msg
   trunk/tkabber/plugins/chat/info_commands.tcl
Log:
	* msgs/uk.msg: Updated Ukrainian translation (thanks to Artem
	  Bondarenko).

	* plugins/chat/info_commands.tcl, msgs/ru.msg: Added /ping command to
	  chat input windows (thanks to Andrey Svetly).


Modified: trunk/tkabber/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/tkabber/ChangeLog	2010-09-24 17:02:25 UTC (rev 1939)
+++ trunk/tkabber/ChangeLog	2010-10-03 04:47:39 UTC (rev 1940)
@@ -1,7 +1,15 @@
+2010-10-03  Sergei Golovan  <sgolovan at nes.ru>
+
+	* msgs/uk.msg: Updated Ukrainian translation (thanks to Artem
+	  Bondarenko).
+
+	* plugins/chat/info_commands.tcl, msgs/ru.msg: Added /ping command to
+	  chat input windows (thanks to Andrey Svetly).
+
 2010-09-24  Konstantin Khomoutov  <flatworm at users.sourceforge.net>
 
 	* msgs/uk.rc: Updated Ukrainian translation of BWidget resources
-	  (thanks to Fixer).
+	  (thanks to Artem Bondarenko).
 
 2010-09-01  Sergei Golovan  <sgolovan at nes.ru>
 

Modified: trunk/tkabber/msgs/ru.msg
===================================================================
--- trunk/tkabber/msgs/ru.msg	2010-09-24 17:02:25 UTC (rev 1939)
+++ trunk/tkabber/msgs/ru.msg	2010-10-03 04:47:39 UTC (rev 1940)
@@ -1411,6 +1411,8 @@
 ::msgcat::mcset ru "Plugins options." "Параметры расширений."
 ::msgcat::mcset ru "PNG images" "Изображения PNG"
 ::msgcat::mcset ru "Policy violation" "Нарушение политики"
+::msgcat::mcset ru "Pong from %s%s: %.2f seconds" "Время отклика %s%s: %.2f секунды"
+::msgcat::mcset ru "Pong from %s%s: %s" "Время отклика %s%s: %s"
 ::msgcat::mcset ru "Popup menu" "Вывести меню"
 ::msgcat::mcset ru "Port for outgoing HTTP file transfers (0 for assigned\
 	automatically). This is useful when sending files from behind a NAT\

Modified: trunk/tkabber/msgs/uk.msg
===================================================================
--- trunk/tkabber/msgs/uk.msg	2010-09-24 17:02:25 UTC (rev 1939)
+++ trunk/tkabber/msgs/uk.msg	2010-10-03 04:47:39 UTC (rev 1940)
@@ -1,12 +1,9 @@
 # $Id$
 
 # ukrainian messages file
-# writed by levsha at jabber.net.ua. Last change 10.03.2006
-# updated by uzver at jabber.kiev.ua Last change 08.03.2007
-# Vypravleno i dopovneno pereklad na Tkabber 0.9.9 SVN
-# Pereklady na plaginy dodani u vidpovidni teky /msgs kozhnohgo plaginu
-# charset - UTF8
-# hmm..
+# writtеn by levsha at jabber.net.ua. Last change 10.03.2006
+# updated by uzver at jabber.kiev.ua Last change 28.10.2010
+# tkabber 0.11.1 svn
 
 ::msgcat::mcset uk "#" "№"
 ::msgcat::mcset uk "Aborted" "Перервано"
@@ -15,34 +12,29 @@
 ::msgcat::mcset uk "About " "Про себе "
 ::msgcat::mcset uk "Accept connections from the listed JIDs." "Приймати з'єднання з перелічених JID"
 ::msgcat::mcset uk "Accept connections from my own JID." "Приймати з'єднання з мого особистого JID"
-::msgcat::mcset uk "Accept default config" "Прийняти конфіг за замовчуванням"
+::msgcat::mcset uk "Accept default config" "Прийняти стандартні налаштування"
 ::msgcat::mcset uk "Access Error" "Помилка доступу"
 ::msgcat::mcset uk "Account" "Обліковий запис"
 ::msgcat::mcset uk "Action" "Дія"
 ::msgcat::mcset uk "Activate lists at startup" "Активувати списки при старті"
-::msgcat::mcset uk "Activate visible/invisible/ignore lists before sending initial presence." \
-    "Активувати видимий/невидимий/ігнорований списки перед тим, як оголосити свою присутність в мережі."
 ::msgcat::mcset uk "Active Chats" "Активні чати"
 ::msgcat::mcset uk "Activating privacy list failed: %s\n\nTry to reconnect. If problem persists, you may want to disable privacy list activation at start" \
     "Не вдалося активувати список приватності: %s\n\nСпробуйте перез'єднатись. Якщо проблема залишиться, можливо, треба вимкнути активацію списків приватності при старті"
 ::msgcat::mcset uk "Active" "Активний"
 ::msgcat::mcset uk "Add chats group in roster." "Додати групу чатів в ростер."
 ::msgcat::mcset uk "Add conference to roster..." "Додати конференцію в ростер..."
-::msgcat::mcset uk "Add conference" "Додати конференцію"
-::msgcat::mcset uk "Add conference..." "Додати конференцію..."
 ::msgcat::mcset uk "Add group by regexp on JIDs..." "Додати групу по регулярному виразу для JID..."
 ::msgcat::mcset uk "Add item" "Додати елемент"
 ::msgcat::mcset uk "Add JID" "Додати JID"
 ::msgcat::mcset uk "Add list" "Додати список"
-::msgcat::mcset uk "Add new user..." "Додати нового користувача..."
+::msgcat::mcset uk "Add new user..." "Додати співрозмовника..."
 ::msgcat::mcset uk "Address 2:" "Адреса 2:"
 ::msgcat::mcset uk "Address Error" "Помилка адреси"
 ::msgcat::mcset uk "Address:" "Адреса:"
 ::msgcat::mcset uk "Address" "Адреса"
 ::msgcat::mcset uk "Address 2" "Адреса 2"
 ::msgcat::mcset uk "Add roster group by JID regexp" "Додати групу ростера по регулярному виразу для JID"
-::msgcat::mcset uk "Add user to roster..." "Додати користувача в ростер..."
-::msgcat::mcset uk "Add user..." "Додати користувача..."
+::msgcat::mcset uk "Add user to roster..." "Додати співрозмовника в ростер..."
 ::msgcat::mcset uk "Add ->" "Додати ->"
 ::msgcat::mcset uk "Add" "Додати"
 ::msgcat::mcset uk "Admin tools" "Інструменти адміністратора"
@@ -53,27 +45,22 @@
 ::msgcat::mcset uk "All files" "Всі файли"
 ::msgcat::mcset uk "Allow downloading" "Дозволити завантаження"
 ::msgcat::mcset uk "Allow plaintext authentication mechanisms" \
-    "Дозволити механізми аутентифікації, що використовують відкритий текст"
+    "Дозволити механізми авторизації, що використовують відкритий текст"
 ::msgcat::mcset uk "Allow plaintext authentication mechanisms (when password is transmitted unencrypted)." \
-    "Дозволити механізми аутентифікації, що використовують відкритий текст (при цьому пароль передається незашифрованим)."
+    "Дозволити механізми авторизації, що використовують відкритий текст (при цьому пароль передається незашифрованим)."
 ::msgcat::mcset uk "An error occurred when searching in %s\n\n%s" "При пошуку в %s сталась помилка\n\n%s"
 ::msgcat::mcset uk "Announce" "Оголошення"
 ::msgcat::mcset uk "Application Error" "Помилка прикладної програми"
 ::msgcat::mcset uk "Are you sure to remove group '%s' from roster? \n(Users which are in this group only, will be in undefined group.)" \
     "Ви дійсно хочете видалити групу '%s' з ростера? \n(Контакти, що є тільки в цій групі, будуть без групи.)"
-::msgcat::mcset uk "Are you sure to remove all users in group '%s' from roster? \n(Users which are in another groups too, will not be removed from the roster.)" \
-    "Ви дійсно хочете видалити всі контакти з групи '%s' з ростера? \n(Контакти, що є не тільки в цій групі, не будуть видалені.)"
-::msgcat::mcset uk "Are you sure to remove group '%s' from roster?" "Ви дійсно хочете видалити групу '%s' з ростера?"
 ::msgcat::mcset uk "Are you sure to remove %s from roster?" \
     "Ви дійсно хочете видалити %s з ростера?"
 ::msgcat::mcset uk "Attached user:" "Прикріплений контакт:"
-::msgcat::mcset uk "Authentication" "Аутентифікація"
-::msgcat::mcset uk "Authentication Error" "Помилка аутентифікації"
+::msgcat::mcset uk "Authentication" "Авторизація"
 ::msgcat::mcset uk "Authentication failed: %s\nCreate new account?" \
-    "Аутентифікація не вдалась: %s\nСтворити новий обліковий запис?"
-::msgcat::mcset uk "Authentication failed: %s" "Аутентифікація не вдалась: %s"
-::msgcat::mcset uk "Authentication failed" "Аутентифікація не вдалась"
-::msgcat::mcset uk "Authentication successful" "Аутентифікація пройшла вдало"
+    "Авторизація не вдалась: %s\nСтворити новий обліковий запис?"
+::msgcat::mcset uk "Authentication failed: %s" "Авторизація не вдалась: %s"
+::msgcat::mcset uk "Authentication failed" "Авторизація не вдалась"
 ::msgcat::mcset uk "Authors:" "Автори:"
 ::msgcat::mcset uk "Automatically join conference upon connect" \
     "Автоматично приєднуватися до конференції при під'єднанні"
@@ -86,11 +73,8 @@
 ::msgcat::mcset uk "avatars" "аватари"
 ::msgcat::mcset uk "Avatar" "Аватара"
 ::msgcat::mcset uk "Away" "Відійшов"
-::msgcat::mcset uk "Bad Format" "Невірний формат"
-::msgcat::mcset uk "Bad Namespace Prefix" "Невірний префікс простору назв"
-::msgcat::mcset uk "Bad Request" "Невірний запит"
 ::msgcat::mcset uk "balloon help" "підказка, що спливає"
-::msgcat::mcset uk "Ban" "Заборона входу до кімнати"
+::msgcat::mcset uk "Ban" "Заборонити входити до кімнати"
 ::msgcat::mcset uk "BBS:"
 ::msgcat::mcset uk "Begin date" "Початкова дата"
 ::msgcat::mcset uk "Birthday:" "День народження:"
@@ -99,8 +83,6 @@
     "Параметри блокування комунікації."
 ::msgcat::mcset uk "Blocking communication (XMPP privacy lists) options." \
     "Параметри блокування повідомлень (правил забезпечення приватності XMPP)."
-::msgcat::mcset uk "Browse error: %s" "Помилка перегляду: %s"
-::msgcat::mcset uk "Browser" "Перегляд"
 ::msgcat::mcset uk "Browse..." "Проглянути..."
 ::msgcat::mcset uk "Browse" "Проглянути"
 ::msgcat::mcset uk "browsing" "переглядання"
@@ -116,7 +98,7 @@
 ::msgcat::mcset uk "change message type to" "змінити тип повідомлення на"
 ::msgcat::mcset uk "Change password" "Зміна паролю"
 ::msgcat::mcset uk "Change password..." "Змінити пароль..."
-::msgcat::mcset uk "Change Presence Priority" "Змінити пріоритет наявності"
+::msgcat::mcset uk "Change Presence Priority" "Змінити пріоритет присутності"
 ::msgcat::mcset uk "Change priority..." "Змінити пріоритет..."
 ::msgcat::mcset uk "Change security preferences for %s" "Зміна параметрів безпеки для %s"
 ::msgcat::mcset uk "Chat message" "Chat повідомлення"
@@ -130,9 +112,7 @@
 ::msgcat::mcset uk "Chat window is gone" "Вікно розмови зачинено"
 ::msgcat::mcset uk "Chats" "Розмови"
 ::msgcat::mcset uk "Chats:" "Розмови:"
-::msgcat::mcset uk "Chat with %s" "Розмова з %s"
 ::msgcat::mcset uk "Chat" "Розмовляти"
-::msgcat::mcset uk "Chat " "Розмова"
 ::msgcat::mcset uk "Check spell after every entered symbol." \
     "Перевіряти правопис після кожного введеного символу."
 ::msgcat::mcset uk "Cipher" "Метод шифрування"
@@ -143,16 +123,15 @@
 ::msgcat::mcset uk "Clear" "Очистити"
 ::msgcat::mcset uk "Client:" "Клієнт:"
 ::msgcat::mcset uk "Client" "Клієнт"
-::msgcat::mcset uk "Close all tabs" "Закрити всі закладки"
-::msgcat::mcset uk "Close other tabs" "Закрити інші закладки"
-::msgcat::mcset uk "Close tab" "Закрити закладку"
+::msgcat::mcset uk "Close all tabs" "Закрити всі вкладки"
+::msgcat::mcset uk "Close other tabs" "Закрити інші вкладки"
+::msgcat::mcset uk "Close tab" "Закрити вкладку"
 ::msgcat::mcset uk "Close Tkabber" "Закрити Tkabber"
 ::msgcat::mcset uk "Close" "Закрити"
 ::msgcat::mcset uk "Color message bodies in chat windows." \
     "Кольорові повідомлення у вікнах розмови."
 ::msgcat::mcset uk "Command to be run when you click a URL in a message.  '%s' will be replaced with this URL (e.g. \"galeon -n %s\")." \
     "Команда, яка буде виконана при натисканні на URL, що міститься в повідомленні. Замість '%s' буде підставлено URL (наприклад: \"galeon -n %s\")."
-::msgcat::mcset uk "Complete nickname" "Доповнювати псевдонім до кінця"
 ::msgcat::mcset uk "Compression" "Стиснення"
 ::msgcat::mcset uk "Compression negotiation failed" "Узгодити стиснення не вдалося"
 ::msgcat::mcset uk "Compression negotiation successful" "Стиснення було узгоджено успішно"
@@ -160,66 +139,56 @@
 ::msgcat::mcset uk "Composing a reply" "Пише відповідь"
 ::msgcat::mcset uk "Condition" "Умова"
 ::msgcat::mcset uk "Conference room %s will be destroyed permanently.\n\nProceed?" "Конференція %s буде назавжди видалена.\n\nПродовжити?"
-::msgcat::mcset uk "configuration" "конфігурація"
-::msgcat::mcset uk "Configure form: %s" "Конфігураційна форма: %s"
-::msgcat::mcset uk "Configure room" "Конфігурувати кімнату"
-::msgcat::mcset uk "Configure service" "Конфігурувати службу"
+::msgcat::mcset uk "configuration" "налаштування"
+::msgcat::mcset uk "Configure form: %s" "Форма налаштувань: %s"
+::msgcat::mcset uk "Configure room" "Налаштувати кімнату"
+::msgcat::mcset uk "Configure service" "Налаштувати службу"
 ::msgcat::mcset uk "Conflict" "Конфлікт"
-::msgcat::mcset uk "Connection closed" "З'єднання закрито"
-::msgcat::mcset uk "Connection Timeout" "Час з'єднання вичерпався"
-::msgcat::mcset uk "connections" "З'єднання"
+::msgcat::mcset uk "connections" "з'єднання"
 ::msgcat::mcset uk "Connection:" "З'єднання:"
 ::msgcat::mcset uk "Connection" "З'єднання"
-::msgcat::mcset uk "Connect via alternate server" "Підключитись через альтернативний сервер"
 ::msgcat::mcset uk "Connect via HTTP polling" "Підключитись використовуючи HTTP опитування"
 ::msgcat::mcset uk "Contact Information" "Інформація про контакти"
 ::msgcat::mcset uk "continue processing rules" "продовжити обробку правил"
 ::msgcat::mcset uk "Convert screenname" "Перетворити екранну назву"
 ::msgcat::mcset uk "Convert" "Перетворити"
-::msgcat::mcset uk "Copy headline to clipboard" "Скопіювати новину в буфер обміну"
-::msgcat::mcset uk "Copy selection to clipboard" "Скопіювати виділену частину в буфер обміну"
-::msgcat::mcset uk "Copy URL to clipboard" "Скопіювати URL в буфер обміну"
+::msgcat::mcset uk "Copy headline to clipboard" "Скопіювати новину до буферу обміну"
+::msgcat::mcset uk "Copy selection to clipboard" "Скопіювати виділене до буферу обміну"
+::msgcat::mcset uk "Copy URL to clipboard" "Скопіювати URL до буферу обміну"
 ::msgcat::mcset uk "Correct word" "Виправити слово"
 ::msgcat::mcset uk "Country:" "Країна:"
 ::msgcat::mcset uk "Country" "Країна"
 ::msgcat::mcset uk "Create node" "Створити вузол"
 ::msgcat::mcset uk "Created: %s" "Створено: %s"
-::msgcat::mcset uk "Creating default privacy list" "Створюємо список приватності за замовчуванням"
+::msgcat::mcset uk "Creating default privacy list" "Створюємо стандартний список приватності"
 ::msgcat::mcset uk "Creating default privacy list failed: %s\n\nTry to reconnect. If problem persists, you may want to disable privacy list activation at start" \
-    "Не вдалося створити список приватності за замовчуванням: %s\n\nСпробуйте перепід'єднатися. Якщо проблема залишиться, можливо, треба вимкнути активацію списків приватності при старті"
+    "Не вдалося створити стандартний список приватності: %s\n\nСпробуйте перепід'єднатися. Якщо проблема залишиться, можливо, треба вимкнути активацію списків приватності при старті"
 ::msgcat::mcset uk "cryptographics" "криптографія"
 ::msgcat::mcset uk "Current groups" "Поточні групи"
 ::msgcat::mcset uk "Customization of the One True Jabber Client." \
     "Налаштування єдиного правильного клієнта Jabber."
 ::msgcat::mcset uk "Customize" "Налаштування"
-::msgcat::mcset uk "Data form" "Форма для заповнення"
 ::msgcat::mcset uk "Data purported sent by %s can't be deciphered.\n\n%s." \
     "Дані, ймовірно відправлені від %s, неможливо розшифрувати.\n\n%s."
 ::msgcat::mcset uk "Date:" "Дата:"
 ::msgcat::mcset uk "Day:" "День:"
 ::msgcat::mcset uk "Default directory for downloaded files." \
-    "Тека за замовчуванням для завантажених файлів."
-::msgcat::mcset uk "Default message type (if not specified explicitly)." \
-    "Тип повідомлення за замовчуванням (якщо не вказаний явно)"
-::msgcat::mcset uk "Default nested roster group delimiter." "Розділювач за замовчуванням для вкладених груп ростера."
-::msgcat::mcset uk "Default" "За замовчуванням"
+    "Станартна тека для завантажених файлів."
+::msgcat::mcset uk "Default nested roster group delimiter." "Стандартний розділювач для вкладених груп ростера."
+::msgcat::mcset uk "Default" "Стандартний"
 ::msgcat::mcset uk "Delay between getting focus and updating window or tab title in milliseconds." \
-    "Затримка між отриманням фокуса і оновлення заголовка вікна чи закладки (в мілісекундах)."
+    "Затримка між отриманням фокуса і оновлення заголовка вікна чи вкладки (в мілісекундах)."
 ::msgcat::mcset uk "Delete all" "Видалити все"
 ::msgcat::mcset uk "Delete message of the day" "Видалити повідомлення дня"
 ::msgcat::mcset uk "Delete seen" "Видалити переглянуте"
 ::msgcat::mcset uk "Delete" "Видалити"
-::msgcat::mcset uk "Description:" "Опис:"
-::msgcat::mcset uk "Description:" "Опис:"
-::msgcat::mcset uk "Description:" "Опис:"
-::msgcat::mcset uk "Description:" "Опис:"
+::msgcat::mcset uk "Description:" "Статус:"
 ::msgcat::mcset uk "Destroy room" "Знищити кімнату"
 ::msgcat::mcset uk "Details" "Деталі"
 ::msgcat::mcset uk "Directory to store logs." "Тека для збереження журналів."
 ::msgcat::mcset uk "Dir" "Куди"
 ::msgcat::mcset uk "Disabled\n" "Вимкнений\n"
 ::msgcat::mcset uk "Disconnected" "Роз'єднано"
-::msgcat::mcset uk "Discover service" "Оглянути службу"
 ::msgcat::mcset uk "Discovery" "Огляд"
 ::msgcat::mcset uk "Display %s in chat window when using /vcard command." "Показувати %s у вікні розмови при використанні команди /vcard."
 ::msgcat::mcset uk "Display description of user status in chat windows." \
@@ -242,8 +211,8 @@
 ::msgcat::mcset uk "Edit ignore list " "Редагувати список ігнорованих "
 ::msgcat::mcset uk "Edit invisible list" "Редагування списку невидимості"
 ::msgcat::mcset uk "Edit invisible list " "Редагувати список невидимості "
-::msgcat::mcset uk "Edit item..." "Редагувати пункт..."
-::msgcat::mcset uk "Edit item notes..." "Редагувати нотатки пункту..."
+::msgcat::mcset uk "Edit item..." "Редагувати..."
+::msgcat::mcset uk "Edit item notes..." "Редагувати нотатки..."
 ::msgcat::mcset uk "Edit list" "Редагувати список"
 ::msgcat::mcset uk "Edit member list" "Редагувати список учасників"
 ::msgcat::mcset uk "Edit message filters" "Редагувати фільтри повідомлень"
@@ -264,9 +233,8 @@
 ::msgcat::mcset uk "Edit" "Редагувати"
 ::msgcat::mcset uk "E-mail:"
 ::msgcat::mcset uk "E-mail"
-#::msgcat::mcset uk "Email:"
-::msgcat::mcset uk "emoticons" "іконки емоцій"
-::msgcat::mcset uk "Emphasize" "Акцентувати"
+::msgcat::mcset uk "emoticons" "смайлики"
+::msgcat::mcset uk "Emphasize" "Підсвічувати повідомлення"
 ::msgcat::mcset uk "Empty rule name" "Порожня назва правила"
 ::msgcat::mcset uk "Enable chat window autoscroll only when last message is shown." \
     "Вмикати автоматичне прогортання тільки якщо видно останнє повідомлення."
@@ -276,7 +244,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Enable highlighting plugin." "Увімкнути модуль підсвічення."
 ::msgcat::mcset uk "Enable jabberd 1.4 mod_filter support (obsolete)." \
     "Увімкнути підтримку модуля mod_filter з jabberd 1.4 (застаріле)"
-::msgcat::mcset uk "Enable Jidlink transport %s." "Дозволити використання Jidlink-транспорта %s"
 ::msgcat::mcset uk "Enable nested roster groups." "Дозволити вкладені групи в ростері."
 ::msgcat::mcset uk "Enable rendering of XHTML messages." \
     "Дозволити зображення повідомлень, форматованих за допомогою XHTML."
@@ -302,15 +269,12 @@
 ::msgcat::mcset uk "Error in signature processing" "Помилка при перевірці підпису"
 ::msgcat::mcset uk "Error in signature verification software: %s." \
     "Помилка в програмі перевірки цифрового підпису: %s."
-::msgcat::mcset uk "Error negotiate: %s" "Помилка узгодження: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Error requesting data: %s" "Помилка запиту даних: %s"
-::msgcat::mcset uk "Error %s" "Помилка %s"
 ::msgcat::mcset uk "Error while converting screenname: %s." \
     "Помилка при перетворенні екранного імені: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Execute command" "Виконати команду"
 ::msgcat::mcset uk "Expiry date" "Дата закінчення строку дії"
-::msgcat::mcset uk "Explicitly specify host and port to connect" "Вказати явно адресу і порт для підключення"
-::msgcat::mcset uk "Export roster..." "Експортувати ростер..."
+::msgcat::mcset uk "Explicitly specify host and port to connect" "Вказати адресу і порт для підключення"
 ::msgcat::mcset uk "Export to XHTML" "Експорт в XHTML"
 ::msgcat::mcset uk "Extended away" "Давно відійшов"
 ::msgcat::mcset uk "extension management" "керування плагінами"
@@ -319,10 +283,7 @@
 ::msgcat::mcset uk "Extras from %s" "Додаток від %s"
 ::msgcat::mcset uk "Extras from:" "Додаток від:"
 ::msgcat::mcset uk "Failed to connect: %s" "Підключення не вдалось: %s"
-::msgcat::mcset uk "Family Name:" "Прізвище:"
-::msgcat::mcset uk "Family Name" "Прізвище"
 ::msgcat::mcset uk "Fax:" "Факс:"
-::msgcat::mcset uk "Feature Not Implemented" "Функція не реалізована"
 ::msgcat::mcset uk "Fetch all messages" "Отримати всі повідомлення"
 ::msgcat::mcset uk "Fetch GPG key" "Отримати ключ GPG"
 ::msgcat::mcset uk "Fetch message" "Отримати повідомлення"
@@ -331,9 +292,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "file transfer" "передача файла"
 ::msgcat::mcset uk "Filters" "Фільтри"
 ::msgcat::mcset uk "Finish" "Закінчити"
-::msgcat::mcset uk "First Name:" "Ім'я:"
-::msgcat::mcset uk "Font to use in roster, chat windows etc." \
-    "Шрифт для ростера, вікон розмови і т.д."
 ::msgcat::mcset uk "Forbidden" "Заборонено"
 ::msgcat::mcset uk "Format Error" "Помилка формату"
 ::msgcat::mcset uk "Format of timestamp in chat message.\
@@ -361,50 +319,36 @@
 ::msgcat::mcset uk "From/To" "Від кого/Кому"
 ::msgcat::mcset uk "From:" "Від кого:"
 ::msgcat::mcset uk "From: " "Від кого: "
-::msgcat::mcset uk "Full Name:" "Повне ім'я:"
-::msgcat::mcset uk "Full Name" "Повне ім'я"
 ::msgcat::mcset uk "Geographical position" "Географічне положенні"
 ::msgcat::mcset uk "Generic IQ" "Загальний IQ-запит"
 ::msgcat::mcset uk "Get items" "Отримати елементи"
 ::msgcat::mcset uk "GIF images" "Зображення GIF"
 ::msgcat::mcset uk "Gone" "Об'єкт змінив адресу"
-::msgcat::mcset uk "Google selection" "Шукати виділений текст в Google"
-::msgcat::mcset uk "Got roster" "Отримано ростер"
+::msgcat::mcset uk "Google selection" "Шукати виділене в Google"
 ::msgcat::mcset uk "GPG-encrypt outgoing messages where possible." \
     "Шифрувати вихідні повідомлення з допомогою GPG, якщо це можливо."
 ::msgcat::mcset uk "GPG-sign outgoing messages and presence updates." \
     "Підписувати вихідні повідомлення і оновлення присутності за допомогою GPG."
 ::msgcat::mcset uk "GPG options (signing and encryption)." "Параметри GPG (цифровий підпис і шифрування)."
-::msgcat::mcset uk "Grant Admin Privileges" "Надати адміністративні привілеї"
+::msgcat::mcset uk "Grant Admin Privileges" "Надати привілеї адміністратора"
 ::msgcat::mcset uk "Grant Membership" "Надати членство"
 ::msgcat::mcset uk "Grant Moderator Privileges" "Надати привілеї модератора"
 ::msgcat::mcset uk "Grant Owner Privileges" "Надати привілеї власника"
 ::msgcat::mcset uk "Grant Voice" "Надати право говорити"
 ::msgcat::mcset uk "Groupchat message highlighting plugin options." \
-    "Параметри модуля виділення слів в групових повідомленнях."
+    "Параметри модуля для підсвічування слів у конференціях."
 ::msgcat::mcset uk "Group:" "Група:"
-::msgcat::mcset uk "Group:" "Група:"
-::msgcat::mcset uk "Handshake failed" "Рукостискання не вдалось"
-::msgcat::mcset uk "Handshake successful" "Рукостискання успішне"
 ::msgcat::mcset uk "Headline message" "Заголовок новини"
 ::msgcat::mcset uk "Headlines" "Новини"
-::msgcat::mcset uk "Help" "Допомога"
 ::msgcat::mcset uk "&Help" "&Допомога"
-::msgcat::mcset uk "Hide Main Window" "Сховати головне вікно"
 ::msgcat::mcset uk "Hide/Show roster" "Сховати/показати ростер"
-::msgcat::mcset uk "Highlight current nickname in messages." "Виділяти поточний псевдонім в повідомленнях."
-::msgcat::mcset uk "Highlight only whole words in messages." "Виділяти тільки цілі слова в повідомленнях."
+::msgcat::mcset uk "Highlight current nickname in messages." "Підсвічувати поточний псевдонім в повідомленнях."
+::msgcat::mcset uk "Highlight only whole words in messages." "Підсвічувати тільки цілі слова в повідомленнях."
 ::msgcat::mcset uk "History for %s" "Історія для %s"
 ::msgcat::mcset uk "Home:" "Домашній:"
-::msgcat::mcset uk "Host Gone" "Хост більше не обслуговується"
-::msgcat::mcset uk "Host Unknown" "Невідомий хост"
 ::msgcat::mcset uk "Host:" "Хост:"
 ::msgcat::mcset uk "HTTP options." "Параметри HTTP."
 ::msgcat::mcset uk "HTTP Poll" "HTTP-опитування"
-::msgcat::mcset uk "HTTP proxy address." "Адреса HTTP-проксі."
-::msgcat::mcset uk "HTTP proxy password." "Пароль для HTTP-проксі."
-::msgcat::mcset uk "HTTP proxy port." "Порт для підключення до HTTP-проксі."
-::msgcat::mcset uk "HTTP proxy username." "Ім'я користувача для підключення до HTTP-проксі."
 ::msgcat::mcset uk "Iconize" "Іконізувати"
 ::msgcat::mcset uk "Idle for %s" "Час бездіяльності %s"
 ::msgcat::mcset uk "Idle threshold in minutes after that Tkabber marks you as away." \
@@ -414,59 +358,42 @@
 ::msgcat::mcset uk "Ignore list" "Список ігнорованих"
 ::msgcat::mcset uk "Image" "Зображення"
 ::msgcat::mcset uk "I'm not online" "Я не в мережі"
-::msgcat::mcset uk "Import roster..." "Імпортувати ростер..."
-::msgcat::mcset uk "Improper Addressing" "Невірна адресація"
 ::msgcat::mcset uk "Incorrect encoding" "Невірне кодування"
 ::msgcat::mcset uk "Indentation for pretty-printed XML subtags." "Відступи для наочного зображення XML підтегів."
 ::msgcat::mcset uk "Info:" "Інформація:"
 ::msgcat::mcset uk "Info/Query options." "Параметри інформації/запитів."
 ::msgcat::mcset uk "Information" "Інформація"
-::msgcat::mcset uk "Instructions" "Інструкція"
-::msgcat::mcset uk "Internal Server Error" "Внутрішня помилка сервера"
 ::msgcat::mcset uk "Interval (in minutes) after error reply on request of participants list." \
     "Інтервал (в хвилинах) після помилки у відповідь на запит списку учасників."
 ::msgcat::mcset uk "Interval (in minutes) between requests of participants list." \
     "Інтервал (в хвилинах) між запитами списку учасників."
 ::msgcat::mcset uk "Interval:" "Інтервал:"
 ::msgcat::mcset uk "Invalid authzid" "Неприпустимий authzid"
-::msgcat::mcset uk "Invalid From" "Неприпустимий From"
 ::msgcat::mcset uk "Invalid ID" "Неприпустимий ID"
 ::msgcat::mcset uk "Invalid mechanism" "Неприпустимий механізм"
-::msgcat::mcset uk "Invalid Namespace" "Неприпустимий простір назв"
 ::msgcat::mcset uk "Invalid signature" "Неприпустимий підпис"
-::msgcat::mcset uk "invalid userstatus value " "Неприпустиме значення статусу користувача "
 ::msgcat::mcset uk "Invalid XML" "Неприпустимий XML"
 ::msgcat::mcset uk "Invisible" "Невидимий"
-::msgcat::mcset uk "Invisible list" "Невидимий список"
+::msgcat::mcset uk "Invisible list" "Список невидимості"
 ::msgcat::mcset uk "Invited to:" "Запрошений до:"
 ::msgcat::mcset uk "Invite %s to conferences" "Запрошення %s в конференцію"
 ::msgcat::mcset uk "Invite to conference..." "Запросити в конференцію..."
-::msgcat::mcset uk "Invite users to %s" "Запросити користувачів в %s"
-::msgcat::mcset uk "Invite users..." "Запросити користувачів..."
+::msgcat::mcset uk "Invite users to %s" "Запросити співрозмовників до %s"
+::msgcat::mcset uk "Invite users..." "Запросити співрозмовників..."
 ::msgcat::mcset uk "Invite" "Запросити"
 ::msgcat::mcset uk "IP address:" "IP адреса:"
 ::msgcat::mcset uk "IQ"
 ::msgcat::mcset uk "ISDN:"
-::msgcat::mcset uk "is now" "тепер"
 ::msgcat::mcset uk "Ispell dictionary encoding. If it is empty, system encoding is used." \
     "Кодування словника перевірки правопису. Якщо порожнє, то використовується системне кодування."
 ::msgcat::mcset uk "Issuer" "Видавник"
-::msgcat::mcset uk "Item Not Found" "Елемент не знайдений"
-::msgcat::mcset uk "Jabber Browser" "Перегляд служб"
-::msgcat::mcset uk "jabber iq" "Інформація"
-::msgcat::mcset uk "jabber presence" "присутність"
-::msgcat::mcset uk "jabber registration" "реєстрація"
-::msgcat::mcset uk "jabber xml"
 ::msgcat::mcset uk "JID:"
 ::msgcat::mcset uk "JID"
-::msgcat::mcset uk "Jidlink connection closed" "З'єднання Jidlink закрито"
-::msgcat::mcset uk "Jidlink options." "Параметри Jidlink-транспорту."
-::msgcat::mcset uk "JID Malformed" "Невірний JID"
 ::msgcat::mcset uk "JID regexp:" "Регулярний вираз для JID:"
 ::msgcat::mcset uk "Join conference" "Приєднатись до конференції"
-::msgcat::mcset uk "Join groupchat" "Приєднатись до групової розмови"
-::msgcat::mcset uk "Join group" "Приєднатись до групи"
-::msgcat::mcset uk "Join group..." "Приєднатись до групи..."
+::msgcat::mcset uk "Join groupchat" "Приєднатись до конференції"
+::msgcat::mcset uk "Join group" "Приєднатись до конференції"
+::msgcat::mcset uk "Join group..." "Приєднатись до конференції..."
 ::msgcat::mcset uk "Join group dialog data (groups)." \
     "Дані для діалогу приєднання до групи (групи)"
 ::msgcat::mcset uk "Join group dialog data (nicks)." \
@@ -479,25 +406,20 @@
 ::msgcat::mcset uk "kde"
 ::msgcat::mcset uk "Keep trying" "Продовжувати спроби"
 ::msgcat::mcset uk "Key ID" "ID ключа"
-::msgcat::mcset uk "Key:" "Ключ:"
 ::msgcat::mcset uk "Kick" "Вигнати"
-::msgcat::mcset uk "Last Activity or Uptime" "Тривалість бездіяльності чи тривалість роботи"
 ::msgcat::mcset uk "Last activity" "Тривалість бездіяльності"
-::msgcat::mcset uk "Last Name:" "Прізвище:"
 ::msgcat::mcset uk "last %s%s: %s" "тривалість бездіяльності/роботи %s%s: %s"
 ::msgcat::mcset uk "last %s%s:" "тривалість бездіяльності/роботи %s%s:"
 ::msgcat::mcset uk "Latitude:" "Широта:"
 ::msgcat::mcset uk "Latitude" "Широта"
 ::msgcat::mcset uk "List name" "Назва списку"
-::msgcat::mcset uk "List of browsed JIDs." "Список переглянутих JID."
 ::msgcat::mcset uk "List of discovered JID nodes." "Список переглянутих вузлів JID."
 ::msgcat::mcset uk "List of discovered JIDs." "Список переглянутих JID."
 ::msgcat::mcset uk "List of JIDs to whom headlines have been sent." "Список JID, яким були надіслані новини."
 ::msgcat::mcset uk "List of logout reasons." "Список причин відключення."
 ::msgcat::mcset uk "List of message destination JIDs." "Список JID адресатів повідомлення."
-::msgcat::mcset uk "List of users for chat." "Список користувачів для чату."
-::msgcat::mcset uk "List of users for userinfo." "Список користувачів для інформації про користувачів"
-::msgcat::mcset uk "Load Image" "Завантажити зображення"
+::msgcat::mcset uk "List of users for chat." "Список співрозмовників для чату."
+::msgcat::mcset uk "List of users for userinfo." "Список співрозмовників для використання сервісу userinfo"
 ::msgcat::mcset uk "Loading photo failed: %s." "Не вдалося завантажити стільницю: %s."
 ::msgcat::mcset uk "Location" "Адреса"
 ::msgcat::mcset uk "Logging options." "Параметри протоколювання."
@@ -509,7 +431,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Log out with reason..." "Відключитись з вказаною причиною..."
 ::msgcat::mcset uk "Logout" "Відключення"
 ::msgcat::mcset uk "Log out" "Відключитись"
-::msgcat::mcset uk "Log out" "Відключитись"
 ::msgcat::mcset uk "Longitude:" "Довгота:"
 ::msgcat::mcset uk "Longitude" "Довгота"
 ::msgcat::mcset uk "Main window:" "Головне вікно:"
@@ -538,23 +459,19 @@
 ::msgcat::mcset uk "message filters" "фільтри повідомлень"
 ::msgcat::mcset uk "Message from %s" "Повідомлення від %s"
 ::msgcat::mcset uk "Message from:" "Повідомлення від:"
-::msgcat::mcset uk "Message Recorder:" "Автовідповідач:"
 ::msgcat::mcset uk "Message stored on %s's server" "Повідомлення збережене на сервері %s"
 ::msgcat::mcset uk "Message stored on the server" "Повідомлення збережене на сервері"
 ::msgcat::mcset uk "Messages" "Повідомлення"
 ::msgcat::mcset uk "Michail Litvak" "Михайло Литвак"
-::msgcat::mcset uk "Middle Name:" "По батькові:"
-::msgcat::mcset uk "Middle Name" "По батькові"
 ::msgcat::mcset uk "Minimize" "Мінімізувати"
 ::msgcat::mcset uk "Minimize to systray (if systray icon is enabled, otherwise do nothing)" "Мінімізувати до системного трею (якщо іконка в треї увімкнена, в іншому разі нічого не робити)"
 ::msgcat::mcset uk "Minimum poll interval." "Мінімальний інтервал HTTP-опитування."
-::msgcat::mcset uk "Misc:" "Додатково:"
 ::msgcat::mcset uk "Modem:" "Модем:"
 ::msgcat::mcset uk "Moderators" "Модератори"
 ::msgcat::mcset uk "Modified: %s" "Змінені: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Month:" "Місяць:"
 ::msgcat::mcset uk "Move down" "Перемістити донизу"
-::msgcat::mcset uk "Move tab left/right" "Перемістити закладку вліво/вправо"
+::msgcat::mcset uk "Move tab left/right" "Перемістити вкладку вліво/вправо"
 ::msgcat::mcset uk "Move up" "Перемістити догори"
 ::msgcat::mcset uk "Moving to extended away" \
     "Встановлюється стан \"Давно відійшов\" (по бездіяльності)"
@@ -565,7 +482,7 @@
 ::msgcat::mcset uk "Mute sound if Tkabber window is focused." "Вимкнути звук, якщо фокус належить вікну Tkabber'а."
 ::msgcat::mcset uk "Mute sound notification." "Вимкнути звукові сповіщення."
 ::msgcat::mcset uk "Mute sound when displaying delayed groupchat messages." \
-    "Вимкнути звук при показі відкладених групових повідомлень."
+    "Вимкнути звук при показі відкладених повідомлень конференції."
 ::msgcat::mcset uk "Mute sound when displaying delayed personal chat messages." \
     "Вимкнути звук при показі відкладених персональних повідомлень чату."
 ::msgcat::mcset uk "my status is" "мій статус"
@@ -574,17 +491,13 @@
 # Space at the end of the next word is to distinguish it from another "Name:"
 ::msgcat::mcset uk "Name " "Назва "
 ::msgcat::mcset uk "Name: " "Назва: "
-::msgcat::mcset uk "Name: " "Назва: "
 ::msgcat::mcset uk "negotiation"
 ::msgcat::mcset uk "New group name:" "Нова назва групи:"
-::msgcat::mcset uk "New passwords do not match" "Нові паролі не співпадають"
 ::msgcat::mcset uk "New password:" "Новий пароль:"
 ::msgcat::mcset uk "Next" "Далі"
 ::msgcat::mcset uk "Next bookmark" "Наступна закладка"
-::msgcat::mcset uk "Next highlighted" "Наступне виділене повідомлення"
+::msgcat::mcset uk "Next highlighted" "Наступне підсвічене повідомлення"
 ::msgcat::mcset uk "Nickname:" "Псевдонім:"
-::msgcat::mcset uk "Nickname:" "Псевдонім:"
-::msgcat::mcset uk "Nickname:" "Псевдонім:"
 ::msgcat::mcset uk "Nickname" "Псевдонім"
 ::msgcat::mcset uk "Nick:" "Псевдонім:"
 ::msgcat::mcset uk "Nick" "Псевдонім"
@@ -593,23 +506,18 @@
 ::msgcat::mcset uk "No conferences for %s in progress..." "Відсутні активні конференції для %s..."
 ::msgcat::mcset uk "No default list" "Відсутній список за умовчанням"
 ::msgcat::mcset uk "No information available" "Інформація відсутня"
-::msgcat::mcset uk "no mechanism available" "нема доступних механізмів"
 ::msgcat::mcset uk "Node:" "Вузол:"
 ::msgcat::mcset uk "Node" "Вузол"
 ::msgcat::mcset uk "None" "Немає"
-::msgcat::mcset uk "Normal" "Звичайне"
 ::msgcat::mcset uk "Normal message" "Звичайне повідомлення"
-::msgcat::mcset uk "Not Acceptable" "Незастосовне"
-::msgcat::mcset uk "Not Allowed" "Не дозволено"
-::msgcat::mcset uk "Not Authorized" "Не авторизовано"
 ::msgcat::mcset uk "Not Found" "Не знайдено"
 ::msgcat::mcset uk "- nothing -" "- нічого -"
 ::msgcat::mcset uk "Notes" "Примітки"
 ::msgcat::mcset uk "Notify only when available" "Сповіщати тільки коли доступний"
 ::msgcat::mcset uk "Not Implemented" "Не реалізовано"
 ::msgcat::mcset uk "Not logged in" "Від'єднаний"
-::msgcat::mcset uk "No users in %s roster..." "Відсутні користувачі в ростері %s..."
-::msgcat::mcset uk "No users in roster..." "Відсутні користувачі в ростері..."
+::msgcat::mcset uk "No users in %s roster..." "Немає співрозмовників у ростері %s..."
+::msgcat::mcset uk "No users in roster..." "Немає співрозмовників у ростері..."
 ::msgcat::mcset uk "\nAlternative venue: %s" "\nАльтернативне місце збору: %s"
 ::msgcat::mcset uk "\nReason is: %s" "\nПричина: %s"
 ::msgcat::mcset uk "\nReason: %s" "\nПричина: %s"
@@ -622,22 +530,17 @@
 ::msgcat::mcset uk "\n\tName: %s" "\n\tІм’я: %s"
 ::msgcat::mcset uk "\n\tOS: %s" "\n\tОС: %s"
 ::msgcat::mcset uk "\n\tPresence is signed:" "\n\tПрисутність підписана:"
-::msgcat::mcset uk "Number of children:" "Число гілок:"
 ::msgcat::mcset uk "Number of groupchat messages to expire nick completion according to the last personally addressed message." \
     "Кількість повідомлень, необхідна для того, щоб відключити автодоповнення псевдоніма автора останнього повідомлення, адресованого персонально."
 ::msgcat::mcset uk "Number of HTTP poll client security keys to send before creating new key sequence." \
 "Кількість клієнтських ключів безпеки HTTP опитування для передачі перед генерацією нової послідовності ключів."
 ::msgcat::mcset uk "Offline Messages" "Офлайнові повідомлення"
 ::msgcat::mcset uk "OK" "Добре"
-::msgcat::mcset uk "Old password is incorrect" "Невірний старий пароль"
 ::msgcat::mcset uk "Old password:" "Старий пароль:"
 ::msgcat::mcset uk "One window per bare JID" "Одне вікно для кожного скороченого JID (без ресурса)"
 ::msgcat::mcset uk "One window per full JID" "Одне вікно для кожного повного JID"
 ::msgcat::mcset uk "Open chat..." "Відкрити вікно розмови..."
-::msgcat::mcset uk "Opening DTCP active connection" "Відкриття активного DTCP з’єднання"
-::msgcat::mcset uk "Opening DTCP passive connection" "Відкриття пасивного DTCP з’єднання"
 ::msgcat::mcset uk "Opening IBB connection" "Відкриття IBB з’єднання"
-::msgcat::mcset uk "Opening Jidlink connection" "Відкриття Jidlink з’єднання"
 ::msgcat::mcset uk "Opening SI connection" "Відкриття SI з’єднання"
 ::msgcat::mcset uk "Opening SOCKS5 listening socket" "Відкриття SOCKS5 сокета для прийому"
 ::msgcat::mcset uk "Open chat" "Відкрити вікно розмови"
@@ -654,8 +557,6 @@
     "Параметри модуля, що автоматично встановлює стан \"Відійшов\" після встановленого періоду бездіяльності."
 ::msgcat::mcset uk "Options for Raw XML Input module, which allows you to monitor incoming/outgoing traffic from connection to server and send custom XML stanzas." \
     "Параметри модуля вводу \”сирого\” XML, що дозволяє переглядати вхідний/вихідний XML потік з’єднання з сервером і відправляти власноруч створений XML."
-::msgcat::mcset uk "Organization Name" "Назва організації"
-::msgcat::mcset uk "Organization Unit" "Відділ організації"
 ::msgcat::mcset uk "Organization" "Організація"
 ::msgcat::mcset uk "OS:" "ОС:"
 ::msgcat::mcset uk "Pager:" "Пейджер:"
@@ -663,35 +564,20 @@
 ::msgcat::mcset uk "Parent group" "Група рівнем вище"
 ::msgcat::mcset uk "Participants" "Учасники"
 ::msgcat::mcset uk "Passphrase:" "Парольна фраза:"
-::msgcat::mcset uk "Password change failed: %s" "Помилка зміни паролю: %s"
-::msgcat::mcset uk "Password is changed" "Пароль змінено"
 ::msgcat::mcset uk "Password:" "Пароль:"
-::msgcat::mcset uk "Password:" "Пароль:"
 ::msgcat::mcset uk "Password." "Пароль."
 ::msgcat::mcset uk "Path to the ispell executable." "Шлях до виконуваного файлу ispell."
 ::msgcat::mcset uk "Paused a reply" "Зупинився при друці відповіді"
-::msgcat::mcset uk "Payment Required" "Вимагається оплата"
 ::msgcat::mcset uk "PCS:"
 ::msgcat::mcset uk "Periodically browse roster conferences" \
     "Періодичний перегляд конференцій з ростера"
 ::msgcat::mcset uk "Personal" "Особиста інформація"
 # Space at the end of the next word is to distinguish it from another "Personal"
 ::msgcat::mcset uk "Personal " "Посада "
-::msgcat::mcset uk "Phone Home" "Домашній телефон"
-::msgcat::mcset uk "Phone Work" "Робочий телефон"
-::msgcat::mcset uk "Phone Voice" "Звичайний (голосовий) телефон"
-::msgcat::mcset uk "Phone Fax" "Телефон факс"
-::msgcat::mcset uk "Phone Pager" "Телефон пейджер"
-::msgcat::mcset uk "Phone Message Recorder" "Телефон автовідповідач"
-::msgcat::mcset uk "Phone Cell" "Мобільний телефон"
-::msgcat::mcset uk "Phone Video" "Відео телефон"
 ::msgcat::mcset uk "Phone BBS" "Телефон BBS"
-::msgcat::mcset uk "Phone Modem" "Телефон модем"
 ::msgcat::mcset uk "Phone ISDN" "Телефон ISDN"
 ::msgcat::mcset uk "Phone PCS" "Телефон PCS"
-::msgcat::mcset uk "Phone Preferred" "Телефон переважний"
 ::msgcat::mcset uk "Phones" "Телефони"
-::msgcat::mcset uk "Phone:" "Телефон:"
 ::msgcat::mcset uk "Photo" "Фотографія"
 ::msgcat::mcset uk "Plaintext" "Відкритий текст"
 ::msgcat::mcset uk "Please define environment variable BROWSER" \
@@ -703,11 +589,8 @@
 ::msgcat::mcset uk "Plugins" "Плагіни"
 ::msgcat::mcset uk "Plugins options." "Параметри плагінів."
 ::msgcat::mcset uk "PNG images" "Зображення PNG"
-::msgcat::mcset uk "Policy Violation" "Порушення політики"
 ::msgcat::mcset uk "Port:" "Порт:"
-::msgcat::mcset uk "Postal Code:" "Поштовий індекс:"
-::msgcat::mcset uk "Postal Code" "Поштовий індекс"
-::msgcat::mcset uk "Preferred:" "Переважний:"
+::msgcat::mcset uk "Preferred:" "Основний:"
 ::msgcat::mcset uk "Prefix:" "Префікс:"
 ::msgcat::mcset uk "Prefix" "Префікс"
 ::msgcat::mcset uk "Presence-in"
@@ -715,16 +598,15 @@
 ::msgcat::mcset uk "Presence-out"
 ::msgcat::mcset uk "presence" "присутність"
 ::msgcat::mcset uk "Presence" "Присутність"
-::msgcat::mcset uk "Presence" "Присутність"
 ::msgcat::mcset uk "Presence bar" "Панель присутності/статусу"
 ::msgcat::mcset uk "Presence information" "присутність"
 ::msgcat::mcset uk "Pretty print incoming and outgoing XML stanzas." "Форматувати XML перед виводом."
 ::msgcat::mcset uk "Pretty print XML" "Форматувати XML"
 ::msgcat::mcset uk "Prev" "Назад"
 ::msgcat::mcset uk "Prev bookmark" "Попередня закладка"
-::msgcat::mcset uk "Prev highlighted" "Попереднє виділене повідомлення"
+::msgcat::mcset uk "Prev highlighted" "Попереднє підсвічене повідомлення"
 ::msgcat::mcset uk "Previous/Next history message" "Попереднє/наступне повідомлення історії"
-::msgcat::mcset uk "Previous/Next tab" "Попередня/наступна закладка"
+::msgcat::mcset uk "Previous/Next tab" "Попередня/наступна вкладка"
 ::msgcat::mcset uk "Priority:" "Пріоритет:"
 ::msgcat::mcset uk "Priority." "Пріоритет."
 ::msgcat::mcset uk "Privacy list is activated" "Список приватності активований"
@@ -742,23 +624,18 @@
 ::msgcat::mcset uk "Profiles" "Профілі"
 ::msgcat::mcset uk "Profile" "Профіль"
 ::msgcat::mcset uk "Propose to configure newly created MUC room. If set to false then the default room configuration is automatically accepted." \
-    "Пропонувати конфігурувати знов створену конференцію. Якщо встановити у false, то автоматично приймається конфігурація за замовчуванням."
-::msgcat::mcset uk "Proxy Login:" "Користувач проксі:"
-::msgcat::mcset uk "Proxy Password:" "Пароль проксі:"
-::msgcat::mcset uk "Proxy Port:" "Порт проксі:"
-::msgcat::mcset uk "Proxy Server:" "Проксі сервер:"
+    "Пропонувати налаштувати наново створену конференцію. Якщо встановити у false, то автоматично приймаються стандартні налаштування."
 ::msgcat::mcset uk "Proxy" "Проксі"
 ::msgcat::mcset uk "Pub/sub" "Pub/sub"
 ::msgcat::mcset uk "Publish node" "Опублікувати вузол"
 ::msgcat::mcset uk "Purge all messages" "Видалити всі повідомлення"
 ::msgcat::mcset uk "Purge message" "Видалити повідомлення"
 ::msgcat::mcset uk "Purge seen messages" "Видалити прочитані повідомлення"
-::msgcat::mcset uk "Question" "Запитання"
 ::msgcat::mcset uk "Quick help" "Коротка допомога"
 ::msgcat::mcset uk "Quick Help" "Коротка допомога"
 ::msgcat::mcset uk "Quit" "Вийти"
 ::msgcat::mcset uk "Quote" "Цитувати"
-::msgcat::mcset uk "Raise new tab." "Розміщувати нову закладку над іншими."
+::msgcat::mcset uk "Raise new tab." "Розміщувати нову вкладку над іншими."
 ::msgcat::mcset uk "Raw XML" "\"сирий\" XML"
 ::msgcat::mcset uk "Reason" "Підстава"
 ::msgcat::mcset uk "Reason:" "Підстава:"
@@ -766,26 +643,19 @@
 ::msgcat::mcset uk "Received by:" "Прийнято:"
 ::msgcat::mcset uk "Receive file from %s" "Отримання файлу від %s"
 ::msgcat::mcset uk "Receive" "Отримати"
-::msgcat::mcset uk "Receiving file failed: %s" "Отримання файлу не вдалось: %s"
-::msgcat::mcset uk "Recipient Error" "Помилка адресата"
-::msgcat::mcset uk "Recipient Unavailable" "Адресат не доступний"
+::msgcat::mcset uk "Recipient Error" "Помилка у одержувача"
 ::msgcat::mcset uk "Redirect" "Перенаправлення"
 ::msgcat::mcset uk "Redo" "Відмінити відміну"
 ::msgcat::mcset uk "Register in %s" "Реєстрація в %s"
 ::msgcat::mcset uk "Register" "Реєстрація"
 ::msgcat::mcset uk "Registration failed: %s" "Реєстрація не вдалась: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Registration is successful!" "Реєстрація вдала!"
-::msgcat::mcset uk "Registration Required" "Потрібна реєстрація"
 ::msgcat::mcset uk "Registration: %s" "Реєстрація: %s"
-::msgcat::mcset uk "Remote Connection Failed" "Помилка віддаленого з'єднання"
 ::msgcat::mcset uk "Remote control options." "Параметри віддаленого керування."
 ::msgcat::mcset uk "Remote Server Error" "Помилка віддаленого сервера"
-::msgcat::mcset uk "Remote Server Not Found" "Віддалений сервер не знайдено"
-::msgcat::mcset uk "Remote Server Timeout" "Закінчився час очікування відповіді віддаленого сервера"
-::msgcat::mcset uk "Remove all users in group..." "Видалити всіх користувачів в групі..."
+::msgcat::mcset uk "Remove all users in group..." "Видалити всіх співрозмовників у групі..."
 ::msgcat::mcset uk "Remove from list" "Видалити зі списку"
 ::msgcat::mcset uk "Remove from roster..." "Видалити з ростера..."
-::msgcat::mcset uk "Remove item..." "Видалити елемент..."
 ::msgcat::mcset uk "Remove group..." "Видалити групу..."
 ::msgcat::mcset uk "Remove list" "Видалити список"
 ::msgcat::mcset uk "<- Remove" "<- Видалити"
@@ -806,7 +676,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Reply" "Відповісти"
 ::msgcat::mcset uk "Report the list of current MUC rooms on disco#items query." \
     "Відповідати на запит disco#items про MUC-конференції, в яких Ви приймаєте участь."
-::msgcat::mcset uk "Request Error" "Помилка запиту"
 ::msgcat::mcset uk "Request failed: %s" "Запит не вдався: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Requesting filter rules: %s" "Запит правил фільтрації: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Requesting ignore list: %s" "Запит списку ігнорованих: %s"
@@ -819,28 +688,26 @@
 ::msgcat::mcset uk "Request Timeout" "Запит перевищив допустимий час"
 ::msgcat::mcset uk "Request" "Запросити"
 ::msgcat::mcset uk "Reset to current value" "Встановити в значення як зараз"
-::msgcat::mcset uk "Reset to default value" "Встановити в значення за замовчуванням"
+::msgcat::mcset uk "Reset to default value" "Встановити стандартне значення"
 ::msgcat::mcset uk "Reset to saved value" "Встановити в збережене значення"
-::msgcat::mcset uk "Reset to value from config file" "Встановити значення з конфігураційного файла"
+::msgcat::mcset uk "Reset to value from config file" "Взяти значення з файлу налаштувань"
 ::msgcat::mcset uk "Resource:" "Ресурс:"
 ::msgcat::mcset uk "Resource." "Ресурс."
-::msgcat::mcset uk "Resource Constraint" "Не достатньо ресурсів"
 ::msgcat::mcset uk "Restricted XML" "Заборонений XML"
 ::msgcat::mcset uk "Resubscribe to all users in group..." \
-    "Перепідписатись до всіх користувачів у групі..."
-::msgcat::mcset uk "Resubscribe" "Перепідписатись"
+    "Перепідписатись до всіх співрозмовників у групі..."
 ::msgcat::mcset uk "Retract node" "Відмовитись від вузла"
 ::msgcat::mcset uk "Retrieve offline messages using POP3-like protocol." \
     "Отримати офлайнові повідомлення використовуючи протокол, схожий на POP3."
 ::msgcat::mcset uk "Retry to connect forever." "Намагатись підключатись постійно."
 ::msgcat::mcset uk "Returning from auto-away" "Повернення зі стану бездіяльності"
-::msgcat::mcset uk "Revoke Admin Privileges" "Забрати адміністративні привілеї"
+::msgcat::mcset uk "Revoke Admin Privileges" "Забрати привілеї адміністратора"
 ::msgcat::mcset uk "Revoke Membership" "Забрати членство"
-::msgcat::mcset uk "Revoke Moderator Privileges" "Забрати модераторські привілеї"
+::msgcat::mcset uk "Revoke Moderator Privileges" "Забрати привілеї модератора"
 ::msgcat::mcset uk "Revoke Owner Privileges" "Забрати права власника"
 ::msgcat::mcset uk "Revoke Voice" "Відізвати право говорити"
 ::msgcat::mcset uk "Right mouse button" "Права кнопка миші"
-::msgcat::mcset uk "Role:" "Посада:"
+::msgcat::mcset uk "Role:" "Роль:"
 ::msgcat::mcset uk "Role" "Роль"
 ::msgcat::mcset uk "Room is created" "Кімната створена"
 ::msgcat::mcset uk "Room is destroyed" "Кімната видалена"
@@ -849,15 +716,10 @@
 ::msgcat::mcset uk "Roster item may be dropped not only over group name but also over any item in group." \
     "При перетягуванні контакта з однієї групи ростера в іншу, його можна відпустити не тільки над назвою групи але й над будь-яким контактом в цій групі."
 ::msgcat::mcset uk "Roster Notes" "Примітки у контактах"
-::msgcat::mcset uk "Roster of %s" "Ростер %s"
 ::msgcat::mcset uk "Roster options." "Параметри ростера."
 ::msgcat::mcset uk "Roster" "Ростер"
 ::msgcat::mcset uk "Rule name already exists" "Така назва правила вже існує"
 ::msgcat::mcset uk "Rule Name:" "Назва правила:"
-::msgcat::mcset uk "SASL"
-::msgcat::mcset uk "SASL Certificate:" "SASL сертифікат:"
-::msgcat::mcset uk "SASL auth error: %s" "Помилка аутентифікації SASL: %s"
-::msgcat::mcset uk "SASL Port:" "SASL порт:"
 ::msgcat::mcset uk "Save as:" "Зберегти як:"
 ::msgcat::mcset uk "Screenname conversion" "Конвертація екранного імені"
 ::msgcat::mcset uk "Screenname: %s\n\nConverted JID: %s" "Екранне ім’я: %s\n\nПеретворений JID: %s"
@@ -873,62 +735,44 @@
 ::msgcat::mcset uk "Search" "Пошук"
 ::msgcat::mcset uk "Search down" "Шукати вниз"
 ::msgcat::mcset uk "Search up" "Шукати вгору"
-::msgcat::mcset uk "See Other Host" "Дивись інший хост"
 ::msgcat::mcset uk "Select Key for Signing %s Traffic" "Вибір ключа для підписування трафіку %s"
 ::msgcat::mcset uk "Select month:" "Виберіть місяць:"
 ::msgcat::mcset uk "Select" "Вибрати"
 ::msgcat::mcset uk "Self signed certificate" "Самопіписаний сертифікат"
 ::msgcat::mcset uk "Send broadcast message..." "Відправити широкомовне повідомлення..."
 ::msgcat::mcset uk "Send contacts to %s" "Відправка контактів до %s"
-::msgcat::mcset uk "Send contacts to" "Відправити контакти"
-::msgcat::mcset uk "Send custom presence" "Відправити спеціальну присутність"
+::msgcat::mcset uk "Send custom presence" "Відправити присутність"
 ::msgcat::mcset uk "Send file to %s" "Відправка файла до %s"
-::msgcat::mcset uk "Send file via Jidlink..." "Відправити файл через Jidlink..."
 ::msgcat::mcset uk "Send file..." "Відправити файл..."
 ::msgcat::mcset uk "Sending %s %s list" "Відправлення %s %s списку"
-::msgcat::mcset uk "Sending configure form" "Відправлення конфігураційної форми"
+::msgcat::mcset uk "Sending configure form" "Відправлення форми з налаштуваннями"
 ::msgcat::mcset uk "Sending ignore list: %s" "Відправлення списку ігнорованих: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Sending invisible list: %s" "Відправлення списку невидимості: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Sending visible list: %s" "Отримання видимого списку: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Send message of the day..." "Відправити повідомлення дня..."
 ::msgcat::mcset uk "Send message to all users in group..." \
-    "Відправити повідомлення всім контактам групи..."
+    "Відправити повідомлення всім співрозмовникам групи..."
 ::msgcat::mcset uk "Send message to group %s" "Відправка повідомлення групі %s"
 ::msgcat::mcset uk "Send message to group" "Відправка повідомлення групі"
 ::msgcat::mcset uk "Send message to %s" "Відправка повідомлення до %s"
 ::msgcat::mcset uk "Send message..." "Відправити повідомлення..."
 ::msgcat::mcset uk "Send message" "Відправка повідомлення"
-::msgcat::mcset uk "Send subscription at %s" "Відправка запиту на передплату на %s"
-::msgcat::mcset uk "Send subscription to %s" "Відправка запиту на передплату до %s"
-::msgcat::mcset uk "Send subscription to: " "Відправка запиту на підписку до: "
-::msgcat::mcset uk "Send subscription" "Відправка запиту на підписку"
+::msgcat::mcset uk "Send subscription at %s" "Відправка запиту на підписку до %s"
+::msgcat::mcset uk "Send subscription to: " "Відправити запит на підписку до: "
 ::msgcat::mcset uk "Send to server" "Відправити на сервер"
 ::msgcat::mcset uk "Send users..." "Відправити контакти..."
 ::msgcat::mcset uk "Send" "Відправити"
-::msgcat::mcset uk "Send" "Відправити"
 ::msgcat::mcset uk "Sergei Golovan" "Сергій Головань"
 ::msgcat::mcset uk "Serial number" "Серійний номер"
-::msgcat::mcset uk "Server doesn't support hashed password authentication" \
-    "Сервер не підтримує передавання шифрованих паролів"
-::msgcat::mcset uk "Server doesn't support plain or digest authentication" \
-    "Сервер не підтримує допустимий тип аутентифікації (plain або digest)"
 ::msgcat::mcset uk "Server Error" "Помилка сервера"
-::msgcat::mcset uk "Server haven't provided compress feature" "Сервер не підтримує стиснення"
-::msgcat::mcset uk "Server haven't provided supported compress method" "Сервер не підтримує доступні методи стиснення"
-::msgcat::mcset uk "Server haven't provided SASL authentication feature" "Сервер не підтримує аутентифікацію SASL"
-::msgcat::mcset uk "Server haven't provided non-SASL authentication feature" \
-    "Сервер не підтримує аутентифікацію non-SASL"
 ::msgcat::mcset uk "Server name or IP-address." "Назва чи ip-адреса сервера."
 ::msgcat::mcset uk "Server name." "Назва сервера."
-::msgcat::mcset uk "Server Port:" "Порт сервера:"
 ::msgcat::mcset uk "Server port." "Порт сервера."
 ::msgcat::mcset uk "Server:" "Сервер:"
-::msgcat::mcset uk "Server:" "Сервер:"
 ::msgcat::mcset uk "service discovery" "огляд служб"
 ::msgcat::mcset uk "Service Discovery" "Огляд служб"
 ::msgcat::mcset uk "Service info" "Інформація про службу"
 ::msgcat::mcset uk "Service statistics" "Статистика служби"
-::msgcat::mcset uk "Service Unavailable" "Служба не доступна"
 ::msgcat::mcset uk "&Services" "&Служби"
 ::msgcat::mcset uk "Set bookmark" "Встановити закладку"
 ::msgcat::mcset uk "Set for current session only" "Встановити тільки для цієї сесії"
@@ -939,8 +783,8 @@
 ::msgcat::mcset uk "%s: %s/%s, Description: %s, Version: %s\nNumber of children: %s" \
     "%s: %s/%s, Опис: %s, Версія: %s\nНомер гілки : %s"
 ::msgcat::mcset uk "%s is paused a reply" "%s зупинив друк відповіді"
-::msgcat::mcset uk "%s has activated chat window" "%s активував вікно розмови"
-::msgcat::mcset uk "%s has inactivated chat window" "%s деактивував вікно розмови"
+::msgcat::mcset uk "%s has activated chat window" "%s відкрив вікно розмови"
+::msgcat::mcset uk "%s has inactivated chat window" "%s лишив вікно розмови"
 ::msgcat::mcset uk "%s has gone chat window" "%s закрив вікно розмови"
 ::msgcat::mcset uk "%s has been banned" "%s заборонено входити до кімнати"
 ::msgcat::mcset uk "%s has been kicked" "%s вигнали з кімнати"
@@ -951,11 +795,10 @@
 ::msgcat::mcset uk "Show console" "Показати консоль"
 ::msgcat::mcset uk "Show detailed info on conference room members in roster item tooltips." \
     "Показувати детальну інформацію про учасників конференції у спливаючому вікні елементів ростера."
-::msgcat::mcset uk "Show emoticons" "Показати іконки емоцій"
+::msgcat::mcset uk "Show emoticons" "Показувати смайлики"
 ::msgcat::mcset uk "Show history" "Показати історію"
 ::msgcat::mcset uk "Show info" "Показати інформацію"
 ::msgcat::mcset uk "Show IQ requests in the status line." "Показувати IQ-запити в рядку статусу."
-::msgcat::mcset uk "Show Main Window" "Показати головне вікно"
 ::msgcat::mcset uk "Show menu tearoffs when possible." \
     "Відкривати меню, що \"відриваються\", де це можливо."
 ::msgcat::mcset uk "Show native icons for contacts, connected to transports/services in roster." \
@@ -963,18 +806,17 @@
 ::msgcat::mcset uk "Show native icons for transports/services in roster." \
     "Використовувати оригінальні іконки для транспортів/служби в ростері."
 ::msgcat::mcset uk "Show number of unread messages in tab titles." \
-    "Показувати кількість непрочитаних повідомлень в заголовках закладок."
-::msgcat::mcset uk "Show offline users" "Показувати контакти, що в не в мережі"
-::msgcat::mcset uk "Show online users only" "Показувати тільки контакти, що в мережі"
+    "Показувати кількість непрочитаних повідомлень в заголовках вкладок."
+::msgcat::mcset uk "Show offline users" "Показувати співрозмовників, що не в мережі"
+::msgcat::mcset uk "Show online users only" "Показувати тільки співрозмовників в мережі"
 ::msgcat::mcset uk "Show only online users in roster." \
-    "Показувати в ростері тільки контакти, що в мережі."
+    "Показувати в ростері тільки тих співрозмовників, що є в мережі."
 ::msgcat::mcset uk "Show status bar." "Показувати рядок статусу."
 ::msgcat::mcset uk "Show subscription type in roster item tooltips." \
-    "Показувати тип передплати на присутність у спливаючому вікні елементів ростера."
-::msgcat::mcset uk "Show tabs below the main window." "Показувати заголовки вкладок в нижній частині вікна."
+    "Показувати тип підписки на присутність у спливаючому вікні елементів ростера."
 ::msgcat::mcset uk "Show Toolbar." "Показувати панель інструментів."
 ::msgcat::mcset uk "Show" "Показати"
-::msgcat::mcset uk "SI connection closed" "SI з’єднання закрито"
+::msgcat::mcset uk "SI connection closed" "SI з’єднання зачинено"
 ::msgcat::mcset uk "Signature not processed due to missing key" "Підпис не перевірено через відсутність ключа"
 ::msgcat::mcset uk "%s info" "Інформація про %s"
 ::msgcat::mcset uk "Single window" "Одне вікно"
@@ -991,7 +833,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Sort by node" "Сортувати за назвою вузла"
 ::msgcat::mcset uk "Sort by type" "Сортувати за типом"
 ::msgcat::mcset uk "Sort items by name" "Сортувати елементи по імені"
-::msgcat::mcset uk "Sort items by JID" "Сортувати елементи по JID"
 ::msgcat::mcset uk "Sort items by JID/node" "Сортувати елементи по JID/вузлу"
 ::msgcat::mcset uk "Sound" "Звук"
 ::msgcat::mcset uk "sound" "звук"
@@ -1017,17 +858,13 @@
 ::msgcat::mcset uk "Specifies search mode while searching in chat, log or disco windows. \"substring\" searches exact substring, \"glob\" uses glob style matching, \"regexp\" allows to match regular expression." \
     "Вказує метод пошуку в вікнах чату, протоколу чи огляду служб. \"substring\" шукає підрядок, \"glob\" дозволяє використовувати підстановочні символи, \"regexp\" використовує регулярні вирази."
 ::msgcat::mcset uk "Spell check options." "Параметри перевірки правопису."
-::msgcat::mcset uk "%s purportedly signed by %s can't be verified.\n\n%s." \
-    "%s, підписане %s, неможливо перевірити.\n\n%s."
 ::msgcat::mcset uk "%s request from %s" "Запит %s від %s"
 ::msgcat::mcset uk "SSL"
 ::msgcat::mcset uk "SSL & Compression" "SSL & Стиснення"
 ::msgcat::mcset uk "SSL certification authority file or directory (optional)." \
     "Файл чи тека центру сертифікації (CA) SSL (необов’язковий параметр)."
 ::msgcat::mcset uk "SSL certificate file (optional)." "Файл сертифіката SSL (необов’язково)."
-::msgcat::mcset uk "SSL Certificate:" "SSL сертифікат:"
 ::msgcat::mcset uk "SSL Info" "Інформація про SSL"
-::msgcat::mcset uk "SSL Port:" "SSL порт:"
 ::msgcat::mcset uk "SSL private key file (optional)." \
     "Файл секретного ключа SSL (необов’язково)."
 ::msgcat::mcset uk "%s SSL Certificate Info" "Інформація SSL сертифіката %s"
@@ -1048,7 +885,7 @@
 ::msgcat::mcset uk "Stored main window state (normal or zoomed)" "Збережений стан (normal або zoomed) головного вікна"
 ::msgcat::mcset uk "Stored show offline roster groups." \
     "Збережене відображення непідключених груп ростера."
-::msgcat::mcset uk "Store group chats logs." "Зберігати історію групових розмов."
+::msgcat::mcset uk "Store group chats logs." "Зберігати історію повідомлень в конференціях."
 ::msgcat::mcset uk "Store private chats logs." "Зберігати історію персональних розмов."
 ::msgcat::mcset uk "store this message offline" "зберегти це повідомлення на сервері"
 ::msgcat::mcset uk "Storing conferences failed: %s" "Не вдалося зберегти конференції: %s"
@@ -1056,7 +893,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Stored user priority." "Збережений пріоритет користувача."
 ::msgcat::mcset uk "Stored user status." "Збережений статус користувача."
 ::msgcat::mcset uk "Stored user text status." "Збережений текстовий статус користувача."
-::msgcat::mcset uk "Stream Error%s%s" "Помилка потоку%s%s"
 ::msgcat::mcset uk "Stream initiation options." "Параметри SI-транспорта."
 ::msgcat::mcset uk "Stream method negotiation failed" "Узгодження методу відправки потоку не вдалось"
 ::msgcat::mcset uk "Strip leading \"http://jabber.org/protocol/\" from IQ namespaces in the status line." \
@@ -1066,27 +902,22 @@
 ::msgcat::mcset uk "Subject" "Тема"
 ::msgcat::mcset uk "Subject is set to: %s" "Тема встановлена у: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Submit" "Відправити"
-::msgcat::mcset uk "Subscribe request from %s" "Запит на передплату інформації про присутність від %s"
-::msgcat::mcset uk "Subscribe request from:" "Запит на передплату інформації про присутність від:"
-::msgcat::mcset uk "Subscribe to a node" "Передплатити вузол"
-::msgcat::mcset uk "Subscribe" "Передплатити"
-::msgcat::mcset uk "Subscription Required" "Вимагається передплата"
+::msgcat::mcset uk "Subscribe to a node" "Підписатися на вузол"
+::msgcat::mcset uk "Subscribe" "Підписатися"
 ::msgcat::mcset uk "Substrings to highlight in messages." \
-    "Частини рядків, які виділяти в повідомленнях."
+    "Частини рядків, які підсвічувати в повідомленнях."
 ::msgcat::mcset uk "Suffix:" "Суфікс:"
 ::msgcat::mcset uk "Suffix" "Суфікс"
-::msgcat::mcset uk "Switch to tab number 1-9,10" "Перемкнутися на закладку 1-9,10"
-::msgcat::mcset uk "System Shutdown" "Завершення роботи системи"
+::msgcat::mcset uk "Switch to tab number 1-9,10" "Перемкнутися на вкладку 1-9,10"
 ::msgcat::mcset uk "Systray icon blinks when there are unread messages." \
     "Іконка в системному треї миготить, якщо є непрочитані повідомлення."
 ::msgcat::mcset uk "Systray icon options." "Параметри іконки системного трею."
 ::msgcat::mcset uk "Tabs:" "Закладки:"
 ::msgcat::mcset uk "Telephone numbers" "Телефонні номери"
 ::msgcat::mcset uk "Templates" "Шаблони"
-::msgcat::mcset uk "Temporary auth failure" "Тимчасова помилка аутентифікації"
-::msgcat::mcset uk "Temporary Error" "Тимчасова помилка"
+::msgcat::mcset uk "Temporary auth failure" "Тимчасова помилка авторизації"
 ::msgcat::mcset uk "Text status, which is set when Tkabber is moving to away state." \
-    "Текст стану, який встановлюється коли Tkabber переходить в стан \"Відійшов\"."
+    "Статус, який встановлюється коли Tkabber переходить в стан \"Відійшов\"."
 ::msgcat::mcset uk "Text:" "Текст:"
 ::msgcat::mcset uk "the body is" "текст повідомлення"
 ::msgcat::mcset uk "the message is from" "повідомлення від"
@@ -1097,9 +928,9 @@
 ::msgcat::mcset uk "the option is set, but not saved." \
     "параметр встановлений, але не збережений для наступних сесій."
 ::msgcat::mcset uk "the option is set to its default value." \
-    "цей параметр встановлений в значення за замовчуванням."
+    "параметр зі стандартним значенням."
 ::msgcat::mcset uk "the option is taken from config file." \
-    "параметр взято з конфігураційного файлу"
+    "параметр взято з файлу налаштувань"
 ::msgcat::mcset uk "The signature is good but has expired" "Підпис допустимий, але його строк дії закінчився"
 ::msgcat::mcset uk "The signature is good but the key has expired" "Підпис допустимий, але строк дії ключа закінчився"
 ::msgcat::mcset uk "the subject is" "тема повідомлення"
@@ -1114,15 +945,15 @@
 ::msgcat::mcset uk "Time Zone:" "Часовий пояс:"
 ::msgcat::mcset uk "Time:" "Час:"
 ::msgcat::mcset uk "Time" "Час"
-::msgcat::mcset uk "Title:" "Заголовок:"
-::msgcat::mcset uk "Title" "Заголовок"
+::msgcat::mcset uk "Title:" "Назва:"
+::msgcat::mcset uk "Title" "Назва"
 ::msgcat::mcset uk "Tkabber icon theme. To make new theme visible for Tkabber put it to some subdirectory of %s." \
     "Тема піктограм Tkabber'а. Щоб мати можливість увімкнути свою тему, покладіть її до підтеки теки %s."
 ::msgcat::mcset uk "Tkabber Systray" "Tkabber трей"
 ::msgcat::mcset uk "Toggle encryption (when possible)" "Перемкнути шифрування (якщо можливо)"
 ::msgcat::mcset uk "Toggle encryption" "Перемкнути шифрування"
 ::msgcat::mcset uk "Toggle seen" "Перемкнути статус"
-::msgcat::mcset uk "Toggle showing offline users" "Перемкнути показ контактів не в мережі"
+::msgcat::mcset uk "Toggle showing offline users" "Перемкнути показ співрозмовників, що не в мережі"
 ::msgcat::mcset uk "Toggle signing" "Перемкнути підписування"
 ::msgcat::mcset uk "Toolbar" "Панель інструментів"
 ::msgcat::mcset uk "To:" "Кому:"
@@ -1142,21 +973,15 @@
 ::msgcat::mcset uk "Unauthorized" "Не авторизовано"
 ::msgcat::mcset uk "Unavailable presence" "Стан присутності \"недоступний\""
 ::msgcat::mcset uk "Unavailable" "Недоступний"
-::msgcat::mcset uk "Undefined Condition" "Невизначена умова"
 ::msgcat::mcset uk "Undefined" "Невизначено"
 ::msgcat::mcset uk "Undo" "Відмінити"
-::msgcat::mcset uk "Unexpected Request" "Неочікуваний запит"
 ::msgcat::mcset uk "Units" "Одиниці"
 ::msgcat::mcset uk "Unit:" "Відділ:"
-::msgcat::mcset uk "Unrecoverable Error" "Неусувна помилка"
 ::msgcat::mcset uk "Unregister" "Відреєструвався"
 ::msgcat::mcset uk "Unsubscribed from %s" "Відписано від %s"
-::msgcat::mcset uk "Unsubscribe" "Відписатись"
+::msgcat::mcset uk "Unsubscribe" "Відписатися"
 ::msgcat::mcset uk "Unsubscribe from a node" "Відписатись від вузла"
 ::msgcat::mcset uk "Unsupported compression method" "Непідтримуваний метод стиснення"
-::msgcat::mcset uk "Unsupported Encoding" "Непідтримуване кодування"
-::msgcat::mcset uk "Unsupported Stanza Type" "Непідтримуваний тип елементу"
-::msgcat::mcset uk "Unsupported Version" "Непідтримувана версія"
 ::msgcat::mcset uk "Update message of the day..." "Оновити повідомлення дня..."
 ::msgcat::mcset uk "Uptime" "Тривалість роботи"
 ::msgcat::mcset uk "Up" "Догори"
@@ -1164,45 +989,37 @@
 ::msgcat::mcset uk "URL"
 ::msgcat::mcset uk "URL to connect to." "URL для підключення (опитування)."
 ::msgcat::mcset uk "URL to poll:" "URL для опитування:"
-::msgcat::mcset uk "Use aliases to show multiple users in one roster item." \
-    "Використовувати псевдоніми для показу кількох контактів в одному елементі ростера."
-::msgcat::mcset uk "Use aliases" "Використовувати псевдоніми"
 ::msgcat::mcset uk "Use client security keys" "Використовувати ключі безпеки клієнта"
 ::msgcat::mcset uk "Use colored messages" "Використовувати кольорові повідомлення"
 ::msgcat::mcset uk "Use colored nicks in chat windows." \
     "Використовувати кольорові псевдоніми у вікнах розмов."
 ::msgcat::mcset uk "Use colored nicks in groupchat rosters." \
-    "Використовувати кольорові псевдоніми в ростерах групових розмов."
+    "Використовувати кольорові псевдоніми в ростері конференції."
 ::msgcat::mcset uk "Use colored nicks" "Використовувати кольорові псевдоніми"
 ::msgcat::mcset uk "Use colored roster nicks" "Використовувати кольорові псевдоніми в ростері"
 ::msgcat::mcset uk "Use explicitly-specified server address and port." \
     "Використовувати явно вказану адресу сервера і порт."
-::msgcat::mcset uk "Use hashed password" "Використовувати хешований пароль"
 ::msgcat::mcset uk "Use HTTP poll client security keys (recommended)." \
     "Використовувати клієнтські ключі безпеки для HTTP-опитування (рекомендується)."
 ::msgcat::mcset uk "Use HTTP poll connection method." "Використовувати  HTTP-опитування."
-::msgcat::mcset uk "Use HTTP proxy to connect." "Використовувати HTTP проксі-сервер для підключення."
-::msgcat::mcset uk "Use Proxy" "Використовувати проксі"
-::msgcat::mcset uk "Use SASL authentication" "Використовувати SASL для аутентифікації"
-::msgcat::mcset uk "Use SASL authentication." "Використовувати SASL для аутентифікації."
+::msgcat::mcset uk "Use SASL authentication" "Використовувати SASL для авторизації"
+::msgcat::mcset uk "Use SASL authentication." "Використовувати SASL для авторизації."
 ::msgcat::mcset uk "Use specified key ID for signing and decrypting messages." \
     "Використовувати ключ з вказаним ідентифікатором для підпису і дешифрування повідомлень."
 ::msgcat::mcset uk "Use the same passphrase for signing and decrypting messages." \
     "Використовувати єдину парольну фразу для підпису і шифрування повідомлень."
-::msgcat::mcset uk "User-Agent string." "Рядок User-Agent."
-::msgcat::mcset uk "User already %s" "Користувач вже %s"
-::msgcat::mcset uk "User ID" "ID користувача"
-::msgcat::mcset uk "User info" "Інформація про користувача"
+::msgcat::mcset uk "User already %s" "Співрозмовник вже %s"
+::msgcat::mcset uk "User ID" "ID співрозмовника"
+::msgcat::mcset uk "User info" "Інформація про співрозмовника"
 ::msgcat::mcset uk "user interface" "інтерфейс користувача"
-::msgcat::mcset uk "Username Not Available" "Ім’я користувача не доступне"
-::msgcat::mcset uk "User name." "Ім’я користувача."
-::msgcat::mcset uk "Username:" "Користувач:"
-::msgcat::mcset uk "Users" "Користувачі"
+::msgcat::mcset uk "Username Not Available" "Псевдонім недоступний"
+::msgcat::mcset uk "User name." "Логін."
+::msgcat::mcset uk "Username:" "Логін:"
+::msgcat::mcset uk "Users" "Співрозмовники"
 ::msgcat::mcset uk "Use sound notification only when being available." \
     "Використовувати звук тільки коли я доступний."
-::msgcat::mcset uk "Use SSL" "Використовувати SSL"
 ::msgcat::mcset uk "Use Tabbed Interface (you need to restart)." \
-    "Використовувати інтерфейс з закладками (після зміни потрібен рестарт)."
+    "Використовувати інтерфейс з вкладками (після зміни потрібен рестарт)."
 ::msgcat::mcset uk "Use this module" "Використовувати цей модуль"
 ::msgcat::mcset uk "UTC:"
 ::msgcat::mcset uk "utilities" "утиліти"
@@ -1222,32 +1039,23 @@
 ::msgcat::mcset uk "Visitors" "Відвідувачі"
 ::msgcat::mcset uk "Voice:" "Голосовий:"
 ::msgcat::mcset uk "Waiting for activating privacy list" "Очікування активації списку приватності"
-::msgcat::mcset uk "Waiting for handshake results" "Очікування результатів рукостискання"
-::msgcat::mcset uk "Waiting for authentication results" "Очікування результатів аутентифікації"
-::msgcat::mcset uk "Waiting for roster" "Очікування ростера"
 ::msgcat::mcset uk "Warning display options." "Параметри відображення попереджень."
 ::msgcat::mcset uk "Warning" "Попередження"
 ::msgcat::mcset uk "Warning:" "Попередження:"
-::msgcat::mcset uk "Web Site:" "Веб сайт:"
-::msgcat::mcset uk "Web Site" "Веб сторінка:"
 ::msgcat::mcset uk "What action does the close button." \
     "Дія, що виконується при натисканні на кнопку закриття вікна."
 ::msgcat::mcset uk "Whois" "Хто це?"
-::msgcat::mcset uk "whois %s: %s"
-::msgcat::mcset uk "whois %s: no info" "whois %s: нема інформації"
 ::msgcat::mcset uk "wmaker"
 ::msgcat::mcset uk "Work:" "Робочий:"
-::msgcat::mcset uk "XML Not Well-Formed" "Невірно сформований XML"
 ::msgcat::mcset uk "XMPP stream options when connecting to server." \
     "Налаштування XMPP-потоку при підключенні до сервера."
 ::msgcat::mcset uk "Year:" "Рік:"
-::msgcat::mcset uk "Zip:" "Індекс:"
 ::msgcat::mcset uk "Enable freedesktop system tray icon." "Увімкнути freedesktop іконку в системному треї"
 ::msgcat::mcset uk "Owner" "Власник"
 ::msgcat::mcset uk "Publisher" "Видавець"
-::msgcat::mcset uk "Outcast"
-::msgcat::mcset uk "Pending"
-::msgcat::mcset uk "Unconfigured" "Не конфігурований"
+::msgcat::mcset uk "Outcast" "Вигнанець"
+::msgcat::mcset uk "Pending" "Очікується"
+::msgcat::mcset uk "Unconfigured" "Неналаштований"
 ::msgcat::mcset uk "Subscribed" "Підписаний"
 ::msgcat::mcset uk "Edit entities affiliations: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Jabber ID" "Jabber ID"
@@ -1268,9 +1076,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Save To Log" "Зберегти до потоколу"
 ::msgcat::mcset uk "customization" "пристосування"
 ::msgcat::mcset uk "pixmaps management" "керування піксмапами"
-::msgcat::mcset uk "jabber roster" "ростер"
-::msgcat::mcset uk "jabber messages" "повідомлення"
-::msgcat::mcset uk "jabber chat/muc" "чат/конференції"
 ::msgcat::mcset uk "general plugins" "Основні плагіни"
 ::msgcat::mcset uk "roster plugins" "Плагіни ростера"
 ::msgcat::mcset uk "search plugins" "Пошукові плагіни"
@@ -1293,7 +1098,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "Extended addressing fields:" "Поля розширеної адресації"
 ::msgcat::mcset uk "Forwarded by:" "Переслано:"
 ::msgcat::mcset uk "Group: " "Група: "
-::msgcat::mcset uk "Server haven't provided STARTTLS feature" "Сервер не підтримує STARTTLS"
 ::msgcat::mcset uk "Use mediated SOCKS5 connection if proxy is available." "Використовувати з'єднання SOCKS5 через посередника, якщо проксі доступний."
 ::msgcat::mcset uk "List of proxy servers for SOCKS5 bytestreams (all available servers will be tried for mediated connection)." \
      "Перелік проксі серверів для передачі потоку SOCKS5 (спроба використовувати як посередника буде вжита для всіх доступних серверів"
@@ -1305,14 +1109,13 @@
 ::msgcat::mcset uk "All unread messages were forwarded to %s." "Всі непрочитані повідомлення були пересланні %s"
 ::msgcat::mcset uk "unknown" "невідома помилка"
 ::msgcat::mcset uk "Show presence bar." "Показувати панель присутності/статусу."
-
 ::msgcat::mcset uk "Show balloons with headline messages over tree nodes." "Показувати плаваюче віконце з новинами понад гілкою повідомлень."
 ::msgcat::mcset uk "Maximum number of log messages to show in newly opened chat window (if set to negative then the number is unlimited)." \
      "Максимальне число повідомлень протоколу, що буде показане у щойно відкритому вікні чату (якщо від'ємне, то їх кількість необмежена)."
 ::msgcat::mcset uk "Maximum interval length in hours for which log messages should be shown in newly opened chat window (if set to negative then the interval is unlimited)." \
      "Максимальний вік повідомлень в годинах, що будуть показані у щойно відкритому вікні чату (якщо від'ємне, то їх вік необмежений)."
-::msgcat::mcset uk "Show user or service info" "Показати інформацію про користувача, або сервіс"
-#::msgcat::mcset uk "I would like to add you to my roster." "Ви не проти якщо я додам вас до мого ростера"
+::msgcat::mcset uk "Show user or service info" "Показати інформацію про співрозмовника, або сервіс"
+::msgcat::mcset uk "I would like to add you to my roster." "(En) I would like to add you to my contacts.\n---\n(Ua) Ви не проти, якщо я додам вас до моїх контактів?\n---\n(Ru) Вы не против, если я добавлю вас в мои контакты?"
 ::msgcat::mcset uk "You are unsubscribed from %s" "Ви були відписані від %s"
 ::msgcat::mcset uk "Port for outgoing HTTP file transfers (0 for assigned automatically). This is useful when sending files from behind a NAT with a forwarded port." \
      "Порт для вихідної передачі файлів по протоколу НТТР (0 - встановлюється автоматично). Буде корисним у випадку відсилання файлів через NAT з портфорвардінгом"
@@ -1322,29 +1125,25 @@
 ::msgcat::mcset uk "Delete current node and subnodes" "Видалити поточний вузол і підвузли"
 ::msgcat::mcset uk "Delete subnodes" "Видалити підвузли"
 ::msgcat::mcset uk "Clear window" "Очистити вікно"
-::msgcat::mcset uk "Show user or service info..." "Показати інформацію про користувача, або сервіс..."
+::msgcat::mcset uk "Show user or service info..." "Показати інформацію про..."
 ::msgcat::mcset uk "Conferences" "Конференції"
 ::msgcat::mcset uk "Read on..." "Читати..."
 ::msgcat::mcset uk "Display warning dialogs when signature verification fails." "Відображати помилки при невдалій перевірці підпису."
-::msgcat::mcset uk "Settings of rich text facility which is used to render chat messages and logs." "Налаштування підсистеми розширеного тексту, яка використовується для відображення повідомлень чату і логів."
+::msgcat::mcset uk "Settings of rich text facility which is used to render chat messages and logs." "Налаштування підсистеми розширеного тексту, яка використовується для відображення повідомлень чату та історії."
 ::msgcat::mcset uk "Handling of \"stylecodes\". Stylecodes are (groups of) special formatting symbols used to emphasize parts of the text by setting them with boldface, italics or underlined styles, or as combinations of these." \
   "Використання кодів стилів(\"stylecodes\"). Коди стилів - це спеціальні форматувальні символи, які використовуються для надання тексту різного вигляду, а саме: жирний, курсивний чи підкреслений текст, або їх комбінації."
 ::msgcat::mcset uk "Emphasize stylecoded messages using different fonts." "Відображати стильові повідомлення використовуючи різні шрифти."
 ::msgcat::mcset uk "Receive error: Stream ID is in use" "Помилка отримування: Stream ID вже використовується"
-::msgcat::mcset uk "Jidlink connection failed" "З'єднатися через Jidlink не вдалося"
-::msgcat::mcset uk "Jidlink transfer failed" "Невдача при передачі через Jidlink"
 ::msgcat::mcset uk "Handling of \"emoticons\". Emoticons (also known as \"smileys\") are small pictures resembling a human face used to represent user's emotion. They are typed in as special mnemonics like :) or can be inserted using menu." \
   "Використання смайлів. Смайлики (англійською - emoticons чи smileys) - це маленькі малюнки схожі на обличчя людини, як використовуються для відображення емоцій. Вони можуть бути надруковані як :), або додані через меню."
 ::msgcat::mcset uk "Tkabber emoticons theme. To make new theme visible for Tkabber put it to some subdirectory of %s." \
   "Тема смайликів у Ткаббері. Щоб зробити нову тему видимою для Ткаббера, потрібно покласти її до якої-небудь піддиректорії у %s."
 ::msgcat::mcset uk "Use only whole words for emoticons." "Використовувати лише цілі слова для смайликів."
 ::msgcat::mcset uk "Handle ROTFL/LOL smileys -- those like :))) -- by \"consuming\" all that parens and rendering the whole word with appropriate icon." "Заміняти ROTFL/LOL смайли, яко :))) чи інші, одним смайлом відкинувши зайві частини"
-::msgcat::mcset uk "Default protocol for sending files." "Протокол за замовчуванням для відсилання файлів."
+::msgcat::mcset uk "Default protocol for sending files." "Стандартний протокол для відсилання файлів."
 ::msgcat::mcset uk "Can't open file \"%s\": %s" "Неможливо відкрити файл \"%s\": %s"
 ::msgcat::mcset uk "Protocol:" "Протокол:"
-
 ::msgcat::mcset uk "Tkabber icon theme. To make new theme visible for Tkabber put it to some subdirectory of %s." "Іконки для Ткаббера. Щоб нові теми були доступними для Ткаббера, то покладіть їх до підтеки %s."
-::msgcat::mcset uk "Generate chat messages when room occupant or chat peer changes his/her status and/or status message" "Генерувати повыдомлення чату коли учасник конференції чи співбесідник по чату змінює свій статус чи статусне повідомлення"
 ::msgcat::mcset uk "%s has entered" "%s увійшов"
 ::msgcat::mcset uk "Generate status messages when occupants enter/exit MUC compatible conference rooms." "Генерувати статусні повідомлення, коли учасники заходять/залишають сумісні з MUC конференції."
 ::msgcat::mcset uk "and" "і"
@@ -1357,9 +1156,9 @@
 ::msgcat::mcset uk "is unavailable" "недоступний"
 ::msgcat::mcset uk "Tkabber emoticons theme. To make new theme visible for Tkabber put it to some subdirectory of %s." "Смалики для Ткаббера. Щоб нові теми були доступними для Ткаббера, то покладіть їх до підтеки %s."
 ::msgcat::mcset uk "Fetch nickname" "Отримати псевдонім"
-::msgcat::mcset uk "Fetch user nicknames" "Отримати псевдоніми користувача"
+::msgcat::mcset uk "Fetch user nicknames" "Отримати псевдоніми співрозмовників"
 ::msgcat::mcset uk "File path:" "Шлях до файлу:"
-::msgcat::mcset uk "Generate enter/exit messages" "Генерувати повідомлення, типу увійшов/вийшов"
+::msgcat::mcset uk "Generate enter/exit messages" "Генерувати повідомлення типу 'увійшов/вийшов'"
 ::msgcat::mcset uk "Load state on Tkabber start." "Завантажити стан при старті Ткаббера."
 ::msgcat::mcset uk "Load state on start" "Завантажувати стан під час старту"
 ::msgcat::mcset uk "Save state" "Зберегти стан"
@@ -1388,29 +1187,26 @@
 ::msgcat::mcset uk "Could not start ispell server. Check your ispell path and dictionary name. Ispell is disabled now" "Невдалий запуск ispell сервера. Перевірте шлях до ispell і назву словника. Ispell вимкнено"
 ::msgcat::mcset uk "Enable spellchecker in text input windows." "Увімкнути перевірку правопису в полях вводу текста."
 ::msgcat::mcset uk "Timeout" "Таймаут"
-::msgcat::mcset uk "Edit MUC ignore rules" "Редагувати правила ігнору для групових чатів"
-::msgcat::mcset uk "Error loading MUC ignore rules, purged." "Помилка завантаження правил ігнору для групових чатів, очищено."
-::msgcat::mcset uk "Ignore chat messages" "Ігнорувати повідомлення чату"
-::msgcat::mcset uk "Ignore groupchat messages" "Ігнорувати повідомлення в груповому чаті"
-::msgcat::mcset uk "Ignoring groupchat and chat messages from selected occupants of multi-user conference rooms." "Ігнорування повідомлень в груповому і звичайному чаті з обраних учасників групових чатів." 
-::msgcat::mcset uk "MUC Ignore" "Ігнорування в групових чатах"
-::msgcat::mcset uk "MUC Ignore Rules" "Правила ігнорування в групових чатах"
-::msgcat::mcset uk "Reconnect to server if it does not reply (with result or with error) to ping (urn:xmpp:ping) request in specified time interval (in seconds)." "Перез'єднатися з сервером у разі відсутності відповіді (з результатом чи з помилкою) на запити типу пінг (urn:xmpp:ping) через N секунд"
-::msgcat::mcset uk "Reply to ping (urn:xmpp:ping) requests." "Відповідь на запити типу пінг (urn:xmpp:ping)."
+::msgcat::mcset uk "Edit MUC ignore rules" "Редагувати правила ігнору для конференцій"
+::msgcat::mcset uk "Error loading MUC ignore rules, purged." "Помилка завантаження правил ігнору для конференцій, очищено."
+::msgcat::mcset uk "Ignore chat messages" "Ігнорувати повідомлення з чату"
+::msgcat::mcset uk "Ignore groupchat messages" "Ігнорувати повідомлення з конференції"
+::msgcat::mcset uk "Ignoring groupchat and chat messages from selected occupants of multi-user conference rooms." "Ігнорування повідомлень в конференції і звичайному чаті від обраних учасників конференції." 
+::msgcat::mcset uk "MUC Ignore" "Ігнорування в конференціях"
+::msgcat::mcset uk "MUC Ignore Rules" "Правила ігнорування в конференціях"
 ::msgcat::mcset uk "Attention" "Увага"
-::msgcat::mcset uk "Please stand by..." "Будь-ласка, заждіть"
 ::msgcat::mcset uk "Please, be patient while Tkabber configuration directory is being transferred to the new location" "Будь-ласка, зачекайте доки тека з налаштуваннями Ткаббера буде переміщення на нове місце"
 ::msgcat::mcset uk "Tkabber configuration directory transfer failed with:\n%s\n Tkabber will use the old directory:\n%s" "Переміщення теки з налаштуваннями Ткаббера невдалося з:\n%s\n Ткаббер буде використовувати стару теку:\n%s"
 ::msgcat::mcset uk "Your new Tkabber config directory is now:\n%s\nYou can delete the old one:\n%s" "Зараз ваші налаштування Ткаббера знаходяться в теці:\n%s\nВи можете видалити попередню теку з налаштуваннями:\n%s"
-::msgcat::mcset uk "Copy JID to clipboard" "Копіювати JID до буферу обміна"
-::msgcat::mcset uk "Activate search panel" "Активувати панель пошуку"
+::msgcat::mcset uk "Copy JID to clipboard" "Копіювати JID"
+::msgcat::mcset uk "Activate search panel" "Відкрити панель пошуку"
 ::msgcat::mcset uk "Common:" "Загальний:"
 ::msgcat::mcset uk "Middle mouse button" "Середня кнопка мишки"
-::msgcat::mcset uk "Show palette of emoticons" "Показувати палітру іконок емоцій"
+::msgcat::mcset uk "Show palette of emoticons" "Показувати палітру смайликів"
 ::msgcat::mcset uk "%s has changed nick to %s." "%s змінив псевдонім на %s."
 ::msgcat::mcset uk "Open new conversation" "Відкрити нову розмову"
 ::msgcat::mcset uk "Opens a new chat window for the new nick of the room occupant" "Відкриває нове вікно чату для нового псевдоніма учасника кімнати"
-::msgcat::mcset uk "<none>" "нема"
+::msgcat::mcset uk "<none>" "немає"
 ::msgcat::mcset uk "Encrypt traffic (when possible)" "Шифрувати повідомлення (якщо можливо)" 
 ::msgcat::mcset uk "Encryption" "Шифрування"
 ::msgcat::mcset uk "Sign traffic" "Підписувати повідомлення"
@@ -1419,7 +1215,6 @@
 ::msgcat::mcset uk "File %s cannot be opened: %s. History for %s is NOT converted\n" "Файл %s неможливо відкрити: %s. Історія для %s не була зконвертована\n"
 ::msgcat::mcset uk "Ignore" "Ігнорування"
 ::msgcat::mcset uk "When set, all changes to the ignore rules are applied only until Tkabber is closed\; they are not saved and thus will be not restored at the next run." "Якщо встановлено, то всі зміни до правил ігнорування будуть дійсні допоки увімкнений Ткаббер\; вони не збережені, а отже не будуть відновлені при наступному запуску."
-::msgcat::mcset uk "Ping server using urn:xmpp:ping requests." "Пінгувати сервер використовуючи запити urn:xmpp:ping."
 ::msgcat::mcset uk "Show images for emoticons." "Показувати малюнки до смайликів."
 ::msgcat::mcset uk "Complete nickname or command" "Доповнювати до кінця псевдонім чи команду"
 ::msgcat::mcset uk "Abbreviations:" "Скорочення:"
@@ -1432,20 +1227,16 @@
 ::msgcat::mcset uk "Chats History" "Історія Розмов"
 ::msgcat::mcset uk "Chats history" "Історія розмов"
 ::msgcat::mcset uk "Full-text search" "Повнотекстовий пошук"
-::msgcat::mcset uk "JIDs" "JIDs"
-::msgcat::mcset uk "Logs" "Логи"
-::msgcat::mcset uk "To be done..." "Буде виконано..."
+::msgcat::mcset uk "Logs" "Журнал"
 ::msgcat::mcset uk "Unsupported log dir format" "Непідтримуваний формат теки логів"
 ::msgcat::mcset uk "Generate chat messages when chat peer changes his/her status and/or status message" "Генерувати повідомлення чату, якщо його учасник змінює свій статус чи статусне повідомлення"
-::msgcat::mcset uk "Generate groupchat messages when occupant changes his/her status and/or status message" "Генерувати повідомлення групового чату, якщо його учасник змінює свій статус чи статусне повідомлення"
-::msgcat::mcset uk "Show own resources in roster." "Показувати особисті ресурси в ростері."
 ::msgcat::mcset uk "My Resources" "Мої Ресурси"
 ::msgcat::mcset uk "Activate visible/invisible/ignore/conference lists before sending initial presence." "Активувати видимий/невидимий/ігнорований списки, а також список конференцій перед оголошенням своєї присутності."
 ::msgcat::mcset uk "Changing accept messages from roster only: %s" "Заміна на прийом повідомлень тільки від користувачів з ростера: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Edit conference list" "Редагувати список конференцій"
 ::msgcat::mcset uk "Requesting conference list: %s" "Запитується список конференцій: %s"
 ::msgcat::mcset uk "Sending conference list: %s" "Відсилається список конференцій: %s"
-::msgcat::mcset uk "Accept messages from roster users only" "Приймати повідомлення тільки від користувачів з ростера"
+::msgcat::mcset uk "Accept messages from roster users only" "Приймати повідомлення тільки від співрозмовників з ростера"
 ::msgcat::mcset uk "Edit conference list " "Редагувати список конференцій "
 ::msgcat::mcset uk "Show own resources" "Показувати особисті ресурси"
 ::msgcat::mcset uk "Client message" "Повідомлення від клієнта"
@@ -1464,6 +1255,759 @@
 ::msgcat::mcset uk "Ask:" "Запит:"
 ::msgcat::mcset uk "Subscription:" "Підписка:"
 
+# @@ Updated translation lines go below @@
+# >> 28.09.2010
+
+# ./plugins/roster/metacontacts.tcl
+::msgcat::mcset uk "Are you sure to delete %s's metacontact?" "Ви дійсно хочете видалити метаконтакт %s?"
+::msgcat::mcset uk "Are you sure to delete metacontact?" "Ви дійсно хочете видалити метаконтакт?"
+::msgcat::mcset uk "Create metacontact" "Створити метаконтакт"
+::msgcat::mcset uk "Delete metacontact" "Видалити метаконтакт"
+::msgcat::mcset uk "Edit %s's Metacontact" "Редагувати метаконтакт %s"
+::msgcat::mcset uk "Edit Metacontact" "Редагувати Метаконтакт"
+::msgcat::mcset uk "Edit metacontact" "Редагувати метаконтакт"
+::msgcat::mcset uk "Metacontact" "Метаконтакт"
+::msgcat::mcset uk "Remove from metacontact" "Видалити з метаконтакту"
+::msgcat::mcset uk "Storing roster metacontacts failed: %s" "Не вдалося зберегти метаконтакти до ростеру: %s"
+
+# ./ifacetk/systray.tcl
+::msgcat::mcset uk "Change icon on server and enter/exit groupchat messages." "Змінювати іконку при повідомленнях з серверу чи входах/виходах у кімнаті"
+::msgcat::mcset uk "Hide main window" "Сховати головне вікно"
+::msgcat::mcset uk "Show main window" "Показати головне вікно"
+
+# ./plugins/chat/info_commands.tcl
+::msgcat::mcset uk "Family name" "Прізвище"
+::msgcat::mcset uk "First name" "Ім'я"
+::msgcat::mcset uk "Full name" "Повне ім'я"
+::msgcat::mcset uk "Middle name" "По батькові"
+::msgcat::mcset uk "Organization name" "Компанія"
+::msgcat::mcset uk "Organization unit" "Відділ"
+::msgcat::mcset uk "Phone cell" "Мобільний телефон"
+::msgcat::mcset uk "Phone fax" "Факс"
+::msgcat::mcset uk "Phone home" "Домашній телефон"
+::msgcat::mcset uk "Phone message recorder" "Автовідповідач"
+::msgcat::mcset uk "Phone modem" "Модем"
+::msgcat::mcset uk "Phone pager" "Пейджер"
+::msgcat::mcset uk "Phone preferred" "Основний телефон"
+::msgcat::mcset uk "Phone video" "Відеотелефон"
+::msgcat::mcset uk "Phone voice" "Голосовий телефон"
+::msgcat::mcset uk "Phone work" "Робочий телефон"
+::msgcat::mcset uk "Postal code" "Індекс"
+::msgcat::mcset uk "Web site" "Веб-сторінка"
+
+# ./tclxmpp/xmpp/tls.tcl
+::msgcat::mcset uk "TLS handshake failed: %s" "Рукостискання TLS не вдалося: %s"
+
+# ./ifacetk/iface.tcl
+::msgcat::mcset uk "Bottom" "Знизу"
+::msgcat::mcset uk "Clear history" "Очистити історію"
+::msgcat::mcset uk "Debug tools" "Інструменти для дебагу"
+::msgcat::mcset uk "Enable metacontacts" "Увімкнути метаконтакти"
+::msgcat::mcset uk "Font to use in chat windows." "Шрифт у вікнах чату"
+::msgcat::mcset uk "Font to use in roster windows." "Шрифт у ростері"
+::msgcat::mcset uk "History of availability status messages" "Історія статусних повідомлень доступності"
+::msgcat::mcset uk "Konstantin Khomoutov" "Констянтин Хомутов"
+::msgcat::mcset uk "Left" "Ліворуч"
+::msgcat::mcset uk "Left mouse button" "Ліва кнопка миші"
+::msgcat::mcset uk "Manage proxy servers" "Редагувати проксі-сервери"
+::msgcat::mcset uk "Maximum number of status messages to keep. If the history size reaches this threshold, the oldest message will be deleted automatically when a new one is recorded." \
+	"Максимальне число статусних повідомлень для зберігання. У разі переповнення історії найстаріші повідомлення будуть поступово стерті при надходженні нових."
+::msgcat::mcset uk "Maximum width of tab buttons in tabbed mode." "Максимальна ширина вкладки"
+::msgcat::mcset uk "Minimum width of tab buttons in tabbed mode." "Мінімальна ширина вкладки"
+::msgcat::mcset uk "Open login log" "Відкрити журнал з'єднань"
+::msgcat::mcset uk "Popup menu" "Показати меню"
+::msgcat::mcset uk "Right" "Праворуч"
+::msgcat::mcset uk "Show only the number of personal unread messages in window title." "Показувати лише кількість персональних непрочитаних повідомлень у назві вікна"
+::msgcat::mcset uk "Side where to place tabs in tabbed mode." "Сторона, на якій розміщувати вкладки"
+::msgcat::mcset uk "Systray:" "Системний трей:"
+::msgcat::mcset uk "Top" "Нагорі"
+::msgcat::mcset uk "Use roster filter" "Фільтрувати ростер"
+
+# ./tclxmpp/xmpp/annotations.tcl
+::msgcat::mcset uk "Illegal option \"%s\"" "Невірний параметр \"%s\""
+
+# ./plugins/general/geometry.tcl
+::msgcat::mcset uk "Stored main window geometry" "Збережена геометрія (форма) головного вікна"
+::msgcat::mcset uk "Stored main window geometry in non-tabbed mode" "Збережена геометрія головного вікна у режимі 'без вкладок'"
+::msgcat::mcset uk "Stored main window state (normal or zoomed) in non-tabbed mode" "Збережений стан головного вікна (нормальний чи з наближенням) у режимі 'без вкладок'"
+
+# ./plugins.tcl
+::msgcat::mcset uk "Invalid option \"%s\"" "Невірний параметр \"%s\""
+::msgcat::mcset uk "Loading and unloading external plugins." "Завантаження та відвантаження зовнішніх плагінів"
+::msgcat::mcset uk "Missing option \"%s\"" "Відсутній параметр \"%s\""
+
+# ./plugins/iq/time2.tcl
+::msgcat::mcset uk "Reply to entity time (urn:xmpp:time) requests." "Відповідати на запити про час на комп'ютері користувача (urn:xmpp:time)"
+
+# ./tclxmpp/xmpp/xml.tcl 
+::msgcat::mcset uk "Illegal attribute \"xmlns\". Use -xmlns option" "Невірний атрибут \"xmlns\". Використовуйте параметр -xmlns"
+::msgcat::mcset uk "Parser \"%s\" doesn't exist" "Парсер \"%s\" не існує"
+
+# ./tclxmpp/xmpp/blocking.tcl
+::msgcat::mcset uk "Nothing to block" "Нічого блокувати"
+
+# ./si.tcl
+::msgcat::mcset uk "File transfer aborted" "Передачу файла перервано"
+
+# ./plugins/roster/backup.tcl
+::msgcat::mcset uk "Error importing roster contact %s: %s" "Помилка при імпортуванні контактів ростеру %s: %s"
+::msgcat::mcset uk "Export roster" "Експортувати ростер"
+::msgcat::mcset uk "Export roster for %s..." "Експортувати ростер для %s..."
+::msgcat::mcset uk "Import roster" "Імпортувати ростер"
+::msgcat::mcset uk "Import roster for %s..." "Імпортувати ростер для %s..."
+::msgcat::mcset uk "Roster files" "Файли ростеру"
+::msgcat::mcset uk "Roster import for %s is completed" "Імпорт ростеру для %s завершено"
+
+# ./pep.tcl
+::msgcat::mcset uk "Personal eventing" "Персональні повідомлення"
+::msgcat::mcset uk "Personal eventing via pubsub plugins options." "Персональні повідомлення з використанням параметрів плагінів pubsub"
+
+# ./tclxmpp/xmpp/component.tcl - horrible
+::msgcat::mcset uk "Component handshake aborted" "Рукостискання компонентів перервано"
+::msgcat::mcset uk "Component handshake failed" "Рукостискання компонентів провалилося"
+::msgcat::mcset uk "Component handshake succeeded" "Рукостискання компонентів завешено"
+::msgcat::mcset uk "Component handshake timed out" "Час очікування рукостискання компонентів вийшов"
+::msgcat::mcset uk "Waiting for component handshake result" "Чекаємо на результати рукостискання компонентів"
+
+# ./plugins/roster/bkup_metacontacts.tcl
+::msgcat::mcset uk "Error restoring metacontacts: %s" "Неможливо відновити метаконтакти: %s"
+
+# ./ifacetk/login.tcl
+::msgcat::mcset uk "Allow X-GOOGLE-TOKEN SASL mechanism" "Дозволити механізм SASL X-GOOGLE-TOKEN"
+::msgcat::mcset uk "HTTPS" "HTTPS"
+::msgcat::mcset uk "Proxy password:" "Пароль проксі:"
+::msgcat::mcset uk "Proxy port:" "Порт проксі:"
+::msgcat::mcset uk "Proxy server:" "Проксі-сервер:"
+::msgcat::mcset uk "Proxy type:" "Тип проксі:"
+::msgcat::mcset uk "Proxy username:" "Логін проксі:"
+::msgcat::mcset uk "SOCKS4a" "SOCKS4a"
+::msgcat::mcset uk "SOCKS5" "SOCKS5"
+::msgcat::mcset uk "SSL certificate:" "Сертифікат SSL"
+
+# ./tclxmpp/xmpp/muc.tcl - 1 skipped
+::msgcat::mcset uk "Already joined" "Вже тут"
+::msgcat::mcset uk "Already joining" "Вже заходжу"
+::msgcat::mcset uk "Disconnected from the room" "Відімкнений від кімнати"
+::msgcat::mcset uk "Empty nickname" "Відсутній псевдонім"
+::msgcat::mcset uk "Illegal nickname" "Невірний псевдонім"
+::msgcat::mcset uk "Leaving room" "Залишаю кімнату"
+::msgcat::mcset uk "MUC room JID \"%s\" is malformed" "JID конференції \"%s\" є невірним"
+::msgcat::mcset uk "MUC room JID must have empty resource part. The specified JID was \"%s\"" "JID конференції повинен мати пустий ресурс. Вказаний JID був \"%s\""
+::msgcat::mcset uk "MUC token doesn't exist"
+::msgcat::mcset uk "Must join room first" "Спершу зайди у кімнату"
+::msgcat::mcset uk "Nickname didn't change" "Псевдонім не змінюється"
+::msgcat::mcset uk "Nickname is changing already" "Псевдонім вже змінюється"
+::msgcat::mcset uk "Option \"-nick\" or \"-jid\" must be specified" "Параметр \"-nick\" чи \"-jid\" має бути вказано заздалегідь"
+::msgcat::mcset uk "The room isn't joined yet" "Ще не зайшов у кімнату"
+::msgcat::mcset uk "User is not banned" "Співрозмовник не забанений"
+
+# ./tclxmpp/xmpp/search.tcl
+::msgcat::mcset uk "Last name" "Прізвище"
+
+# ./pubsub.tcl
+::msgcat::mcset uk "Configure node" "Налаштувати вузол"
+::msgcat::mcset uk "Pubsub request failed: %s" "Запит з Pubsub не вдався: %s"
+::msgcat::mcset uk "Pubsub request succeeded" "Запит з Pubsub виконано"
+::msgcat::mcset uk "Request default configuration" "Запит стандартних налаштувань"
+::msgcat::mcset uk "Retrieve subscriptions" "Отримати підписки"
+::msgcat::mcset uk "Subscriptions to pubsub nodes at %s" "Підписки до вузлів pubsub в %s"
+::msgcat::mcset uk "Success" "Успіх"
+
+# ./utils.tcl
+::msgcat::mcset uk "Copy" "Копіювати"
+::msgcat::mcset uk "Cut" "Вирізати"
+::msgcat::mcset uk "Paste" "Вставити"
+
+# ./tclxmpp/xmpp/socks4.tcl - translation of some terms is under the question
+::msgcat::mcset uk "Client's identd could not confirm the userid"
+::msgcat::mcset uk "Failed to read SOCKS4a destination address" "Не вдалося прочитати адресу призначення у SOCKS4a сервера"
+::msgcat::mcset uk "Failed to read SOCKS4a response" "Не вдалося прочитати відповідь від SOCKS4a"
+::msgcat::mcset uk "Failed to send SOCKS4a request" "Не вдалося відправити запит до SOCKS4a"
+::msgcat::mcset uk "Incorrect SOCKS4a server version" "Невідповідна версія SOCKS4a сервера"
+::msgcat::mcset uk "Request rejected or failed" "Запит був відхилений або не вдався"
+::msgcat::mcset uk "SOCKS4a proxy negotiation aborted" "Переговори з проксі-сервером типу SOCKS4a перервано"
+::msgcat::mcset uk "SOCKS4a proxy negotiation timed out" "Час очікування переговору з проксі-сервером типу SOCKS4a вийшов"
+::msgcat::mcset uk "Server cannot reach client's identd" "Сервер не зміг зв'язатися з identd клієнта"
+::msgcat::mcset uk "Unknown SOCKS4a server error" "Невідома помилка SOCKS4a сервера"
+
+# ./plugins/roster/conferences.tcl
+::msgcat::mcset uk "Default group for conferences in roster." "Стандартна група для конференцій у ростері"
+::msgcat::mcset uk "Ignore autojoin option and do not automatically join conference rooms on login." \
+	"Ігнорувати автозахід і не заходити автоматично до кімнат під час логіну."
+
+# ./plugins/roster/bkup_conferences.tcl
+::msgcat::mcset uk "Error restoring conference bookmarks: %s" "Помилка при відновленні закладок з конференціями"
+
+# ./chats.tcl
+::msgcat::mcset uk "%s - Chat" "%s - Чат"
+
+# ./tclxmpp/xmpp/iq.tcl
+::msgcat::mcset uk "Illegal IQ type \"%s\"" "Невірний тип IQ \"%s\""
+
+# ./register.tcl
+::msgcat::mcset uk "Change Password for %s" "Змінити Пароль для %s"
+::msgcat::mcset uk "Enter the new password for %s" "Увести новий пароль для %s"
+
+# ./plugins/general/ispell.tcl
+::msgcat::mcset uk "Ispell options. See ispell manual for details.\n\nExamples:\n  -d russian\n  -d german -T latin1\n  -C -d english" \
+	"Параметри Ispell. Дивіться посібник для деталей.\n\nНаприклад:\n  -d ukrainian\n  -d german -T latin1\n  -C -d english"
+::msgcat::mcset uk "Spelling" "Правопис"
+
+# ./gpgme.tcl
+::msgcat::mcset uk "%s purportedly signed by %s can't be verified: %s." "Те, що %s підписано %s неможливо перевірити: %s."
+::msgcat::mcset uk "GPG error" "Помилка GPG"
+
+# ./muc.tcl
+::msgcat::mcset uk "%s has been assigned a new affiliation: %s" "%s було надано новий ранг: %s"
+::msgcat::mcset uk "%s has been assigned a new role: %s" "%s було надано нову роль: %s"
+::msgcat::mcset uk "%s has been assigned a new room position: %s/%s" "%s було надано нову посаду в кімнаті: %s/%s"
+::msgcat::mcset uk "A new room is created" "Створено нову кімнату"
+::msgcat::mcset uk "Can't change nickname in MUC incompatible rooms" "Неможливо змінити псевдонім в конференціях не сумісних з MUC"
+::msgcat::mcset uk "Cancelling configure form" "Відміняється форма з налаштуваннями"
+::msgcat::mcset uk "Generate groupchat messages when occupant changes his/her status and/or status message." \
+	"Генерувати повідомлення в конференції, коли її мешканець змінює свій статус чи статусне повідомлення."
+::msgcat::mcset uk "Generate groupchat messages when occupant's room position (affiliation and/or role) changes." \
+	"Генерувати повідомлення в конференції, коли змінюється посада (ранг/роль) її мешканців."
+::msgcat::mcset uk "Retry to join MUC room with a different nickname (with added _ suffix) in case of name conflicts." \
+	"Спробувати зайти в кімнату з іншим псевдонімом (псевдонім_) у разі конфліктів імен."
+::msgcat::mcset uk "Retrying with nickname '%s_'" "Спроба з псевдонімом '%s_'"
+::msgcat::mcset uk "User is unbanned" "Користувач не забанений"
+::msgcat::mcset uk "You must join the room to set %s" "Ви повинні бути у кімнаті аби встановити %s"
+::msgcat::mcset uk "as %s/%s" "як %s/%s"
+::msgcat::mcset uk "whois '%s': %s" "Хто цей '%s': %s"
+::msgcat::mcset uk "whois '%s': no info" "Хто цей '%s': інформація відсутня"
+
+# ./tclxmpp/xmpp/stanzaerror.tcl
+::msgcat::mcset uk "Authentication error" "Помилка авторизації"
+::msgcat::mcset uk "Bad request" "Невдалий запит"
+::msgcat::mcset uk "Feature not implemented" "Функція не реалізована"
+::msgcat::mcset uk "Internal server error" "Внутрішня помилка серверу"
+::msgcat::mcset uk "Item not found" "Об'єкт не знайдено"
+::msgcat::mcset uk "JID malformed" "Невірний JID"
+::msgcat::mcset uk "Not acceptable" "Неприйнятно"
+::msgcat::mcset uk "Not allowed" "Не дозволено"
+::msgcat::mcset uk "Not authorized" "Не авторизовано"
+::msgcat::mcset uk "Payment required" "Платно"
+::msgcat::mcset uk "Recipient unavailable" "Одержувач недоступний"
+::msgcat::mcset uk "Registration required" "Потрібна реєстрація"
+::msgcat::mcset uk "Remote server not found" "Віддалений сервер не знайдено"
+::msgcat::mcset uk "Remote server timeout" "Віддалений сервер не відповів вчасно"
+::msgcat::mcset uk "Request error" "Помилка запиту"
+::msgcat::mcset uk "Resource constraint" "Недостатньо ресурсів"
+::msgcat::mcset uk "Service unavailable" "Сервіс недоступний"
+::msgcat::mcset uk "Subscription required" "Потрібна підписка"
+::msgcat::mcset uk "Temporary error" "Тимчасова помилка"
+::msgcat::mcset uk "Undefined condition" "Невизначений стан"
+::msgcat::mcset uk "Unexpected request" "Неочікуваний запит"
+::msgcat::mcset uk "Unrecoverable error" "Невиправна помилка"
+
+# ./tclxmpp/xmpp/presence.tcl
+::msgcat::mcset uk "Illegal presence type \"%s\"" "Вказаний вид присутності \"%s\" є невірним"
+
+# ./plugins/pep/user_activity.tcl
+::msgcat::mcset uk "%s's activity changed to %s" "Активність %s змінилася на %s"
+::msgcat::mcset uk "%s's activity is unset" "Активність %s не прописана"
+::msgcat::mcset uk "Activity" "Активність"
+::msgcat::mcset uk "Activity:" "Активність:"
+::msgcat::mcset uk "Auto-subscribe to other's user activity" "Автопідписатися на активність інших співрозмовників"
+::msgcat::mcset uk "Auto-subscribe to other's user activity notifications." "Автопідписатися на повідомлення про активність інших співрозмовників"
+::msgcat::mcset uk "Cannot publish empty activity" "Неможливо публікувати невизначену активність"
+::msgcat::mcset uk "Publish" "Публікувати"
+::msgcat::mcset uk "Publish user activity..." "Публікувати активність..."
+::msgcat::mcset uk "Publishing is only possible while being online" "Публікація можлива лише тоді, коли ли ви в мережі"
+::msgcat::mcset uk "Subactivity" "Конкретніше"
+::msgcat::mcset uk "Subactivity:" "Конкретніше:"
+::msgcat::mcset uk "Unpublish" "Відмінити публікацію"
+::msgcat::mcset uk "Unpublish user activity" "Відмінити публікацію активності"
+::msgcat::mcset uk "Unpublish user activity..." "Відмінити публікацію активності..."
+::msgcat::mcset uk "Unpublishing is only possible while being online" "Відміна публікації можлива тільки тоді, коли ви в мережі"
+::msgcat::mcset uk "Use connection:" "Логін:"
+::msgcat::mcset uk "User activity" "Активність"
+::msgcat::mcset uk "User activity publishing failed: %s" "Не вдалося опублікути активність: %s"
+::msgcat::mcset uk "User activity unpublishing failed: %s" "Не вдалося відмовитися від публікації активності: %s"
+::msgcat::mcset uk "\n\tActivity: %s" "\n\tАктивність: %s"
+::msgcat::mcset uk "\n\tUser activity subscription: %s" "\n\tПідписка на активність: %s"
+::msgcat::mcset uk "at the spa" "на спа"
+::msgcat::mcset uk "brushing teeth" "чищу зуби"
+::msgcat::mcset uk "buying groceries" "в крамниці"
+::msgcat::mcset uk "cleaning" "прибираю"
+::msgcat::mcset uk "coding" "програмую"
+::msgcat::mcset uk "commuting" "в маршрутці"
+::msgcat::mcset uk "cooking" "готую"
+::msgcat::mcset uk "cycling" "на велосипеді"
+::msgcat::mcset uk "day off" "маю вихідний"
+::msgcat::mcset uk "doing chores" "прибираю вдома"
+::msgcat::mcset uk "doing maintenance" "лагоджу"
+::msgcat::mcset uk "doing the dishes" "мию посуд"
+::msgcat::mcset uk "doing the laundry" "праю білизну"
+::msgcat::mcset uk "drinking" "п'ю"
+::msgcat::mcset uk "driving" "за кермом"
+::msgcat::mcset uk "eating" "їм"
+::msgcat::mcset uk "exercising" "займаюся фізкультурою"
+::msgcat::mcset uk "gaming" "граюся"
+::msgcat::mcset uk "gardening" "в садочку"
+::msgcat::mcset uk "getting a haircut" "стрижуся"
+::msgcat::mcset uk "going out" "надворі"
+::msgcat::mcset uk "grooming" "приводжу себе в порядок"
+::msgcat::mcset uk "hanging out" "тусуюся"
+::msgcat::mcset uk "having a beer" "п'ю пиво"
+::msgcat::mcset uk "having a snack" "їм закуску"
+::msgcat::mcset uk "having appointment" "на зустрічі"
+::msgcat::mcset uk "having breakfast" "снідаю"
+::msgcat::mcset uk "having coffee" "п'ю каву"
+::msgcat::mcset uk "having dinner" "обідаю"
+::msgcat::mcset uk "having lunch" "снідаю"
+::msgcat::mcset uk "having tea" "п'ю чай"
+::msgcat::mcset uk "hiking" "подорожую пішки"
+::msgcat::mcset uk "in a car" "в машині"
+::msgcat::mcset uk "in a meeting" "на зібранні"
+::msgcat::mcset uk "in real life" "десь IRL"
+::msgcat::mcset uk "inactive" "бездар"
+::msgcat::mcset uk "jogging" "бігаю трусцою"
+::msgcat::mcset uk "on a bus" "в автобусі"
+::msgcat::mcset uk "on a plane" "в літаку"
+::msgcat::mcset uk "on a train" "в поїзді"
+::msgcat::mcset uk "on a trip" "подорожую"
+::msgcat::mcset uk "on the phone" "на телефоні"
+::msgcat::mcset uk "on vacation" "у відпустці"
+::msgcat::mcset uk "on video phone" "за відеотелефоном"
+::msgcat::mcset uk "partying" "на вечірці"
+::msgcat::mcset uk "playing sports" "займаюсь спортом"
+::msgcat::mcset uk "reading" "читаю"
+::msgcat::mcset uk "rehearsing" "репетирую"
+::msgcat::mcset uk "relaxing" "відпочиваю"
+::msgcat::mcset uk "running" "біжу"
+::msgcat::mcset uk "running an errand" "у справах"
+::msgcat::mcset uk "scheduled holiday" "запланував вихідний"
+::msgcat::mcset uk "shaving" "голюся"
+::msgcat::mcset uk "shopping" "по магазинах"
+::msgcat::mcset uk "skiing" "катаюся на лижах"
+::msgcat::mcset uk "sleeping" "сплю"
+::msgcat::mcset uk "socializing" "спілкуюся"
+::msgcat::mcset uk "studying" "навчаюся"
+::msgcat::mcset uk "sunbathing" "засмагаю"
+::msgcat::mcset uk "swimming" "плаваю"
+::msgcat::mcset uk "taking a bath" "приймаю ванну"
+::msgcat::mcset uk "taking a shower" "приймаю душ"
+::msgcat::mcset uk "talking" "балакаю"
+::msgcat::mcset uk "traveling" "подорожую"
+::msgcat::mcset uk "walking" "прогулююся"
+::msgcat::mcset uk "walking the dog" "вигулюю собаку"
+::msgcat::mcset uk "watching a movie" "дивлюся кіно"
+::msgcat::mcset uk "watching tv" "дивлюся зомбоящик"
+::msgcat::mcset uk "working" "працюю"
+::msgcat::mcset uk "working out" "за тренажерами"
+::msgcat::mcset uk "writing" "пишу"
+
+# ./iface.tcl
+::msgcat::mcset uk "SHA1 hash" "хеш SHA1"
+::msgcat::mcset uk "Session key bits" "Розмір ключа сесії"
+
+# ./plugins/richtext/stylecodes.tcl
+::msgcat::mcset uk "Hide characters comprising stylecode markup." "Ховати символи, що встановлюють розмітку через коди стилів"
+
+# ./splash.tcl - fix me
+::msgcat::mcset uk "xmpp chat/muc" "xmpp - чат/конференції"
+::msgcat::mcset uk "xmpp iq" "xmpp - iq" 
+::msgcat::mcset uk "xmpp library" "xmpp - бібліотеки"
+::msgcat::mcset uk "xmpp messages" "xmpp - повідомлення"
+::msgcat::mcset uk "xmpp presence" "xmpp - присутність"
+::msgcat::mcset uk "xmpp registration" "xmpp - реєстрація"
+::msgcat::mcset uk "xmpp roster" "xmpp - ростер"
+
+# ./ifacetk/muc.tcl
+::msgcat::mcset uk "Add new item" "Додати новий елемент"
+::msgcat::mcset uk "All items:" "Всі елементи:"
+::msgcat::mcset uk "Edit outcast list" "Редагувати перелік вигнанців"
+::msgcat::mcset uk "Edit participant list" "Редагувати перелік учасників"
+::msgcat::mcset uk "Edit visitor list" "Редагувати перелік гостей"
+::msgcat::mcset uk "Update item" "Оновити елемент"
+::msgcat::mcset uk "admin" "адміністратор"
+::msgcat::mcset uk "member" "член"
+::msgcat::mcset uk "moderator" "модератор"
+::msgcat::mcset uk "none" "ніхто"
+::msgcat::mcset uk "outcast" "вигнанець"
+::msgcat::mcset uk "owner" "власник"
+::msgcat::mcset uk "participant" "учасник"
+::msgcat::mcset uk "visitor" "гість"
+
+# ./tclxmpp/xmpp/starttls.tcl
+::msgcat::mcset uk "STARTTLS aborted" "STARTTLS перервано"
+::msgcat::mcset uk "STARTTLS timed out" "STARTTLS не відгукнувся вчасно"
+::msgcat::mcset uk "Server hasn't provided STARTTLS feature" "Сервер не підтримує STARTTLS"
+
+# ./tclxmpp/xmpp/disco.tcl
+::msgcat::mcset uk "Illegal value \"%s\" for option \"%s\", boolean expected" "Невірне значення \"%s\" для параметру \"%s\", очікується значення типу 'boolean'"
+
+# ./plugins/general/caps.tcl - unknown. fix me
+::msgcat::mcset uk "Enable announcing entity capabilities in every outgoing presence." "Дозволити передачу інформації про можливості програми разом з інформацією про присутність"
+::msgcat::mcset uk "Options for entity capabilities plugin." \
+	"Параметри плагіна, що керує інформацією про можливості програм."
+::msgcat::mcset uk "Use the specified function to hash supported features list." "Використовувати вказаний алгоритм хешування списку реалізованих можливостей програми."
+
+# ./tclxmpp/xmpp/https.tcl
+::msgcat::mcset uk "Failed to connect to HTTPS proxy" "Не вдалося з'єднатися з HTTPS проксі"
+::msgcat::mcset uk "HTTPS proxy negotiation aborted" "Переговори з проксі-сервером перервано"
+::msgcat::mcset uk "HTTPS proxy negotiation timed out" "Переговори з проксі-сервером перервано через тайм-аут"
+
+# ./plugins/pep/user_tune.tcl
+::msgcat::mcset uk "%s's tune changed to %s - %s" "%s перемкнув на %s - %s"
+::msgcat::mcset uk "%s's tune has stopped playing" "%s перестав слухати музику"
+::msgcat::mcset uk "%s's tune is unset" "%s не публікує музику"
+::msgcat::mcset uk "Artist:" "Виконавець:"
+::msgcat::mcset uk "Auto-subscribe to other's user tune" "Автопідписатися на публікацію музики інших співрозмовників"
+::msgcat::mcset uk "Auto-subscribe to other's user tune notifications." "Автопідписатися на повідомлення про музику інших співрозмовників"
+::msgcat::mcset uk "Length:" "Довжина:"
+::msgcat::mcset uk "Publish \"playback stopped\" instead" "Замість цього публікувати \"поставив музику на паузу\""
+::msgcat::mcset uk "Publish user tune..." "Публікувати музику..."
+::msgcat::mcset uk "Rating:" "Оцінка:"
+::msgcat::mcset uk "Source:" "Джерело:"
+::msgcat::mcset uk "Track:" "Доріжка:"
+::msgcat::mcset uk "URI:" "URI:"
+::msgcat::mcset uk "Unpublish user tune" "Відмінити публікацію музики"
+::msgcat::mcset uk "Unpublish user tune..." "Відмінити публікацію музики..."
+::msgcat::mcset uk "User tune" "Музика"
+::msgcat::mcset uk "User tune publishing failed: %s" "Не вдалося опублікувати музику: %s"
+::msgcat::mcset uk "User tune unpublishing failed: %s" "Не вдалося відмінити публікацію музики: %s"
+::msgcat::mcset uk "\n\tTune: %s - %s" "\n\tМузика: %s - %s"
+::msgcat::mcset uk "\n\tUser tune subscription: %s" "\n\tПідписка на музику: %s"
+
+# ./tclxmpp/xmpp/xmpp.tcl - skipped
+::msgcat::mcset uk "An existing variable \"%s\" cannot be used as an XMPP token"
+::msgcat::mcset uk "Free without disconnect"
+::msgcat::mcset uk "IQ %s timed out"
+::msgcat::mcset uk "IQ id %s doesn't exist in memory"
+::msgcat::mcset uk "Opening stream aborted"
+::msgcat::mcset uk "Opening stream timed out"
+::msgcat::mcset uk "Option \"-command\" is illegal for IQ type \"%s\""
+::msgcat::mcset uk "Unknown IQ type \"%s\""
+::msgcat::mcset uk "Unknown message type %s"
+::msgcat::mcset uk "Unsupported stream XMLNS \"%s\""
+::msgcat::mcset uk "Usage: ::xmpp::Set xlib property ?value?"
+
+# ./plugins/iq/version.tcl
+::msgcat::mcset uk "Include operating system info into a reply to version (jabber:iq:version) requests." \
+	"Показувати інформацію про операційну систему у відповідях на запит 'version' (jabber:iq:version)."
+
+# ./login.tcl - fix me
+::msgcat::mcset uk "Address type not supported by SOCKS proxy" "Такий тип адреси не підтримується SOCKS проксьою"
+::msgcat::mcset uk "Allow X-GOOGLE-TOKEN authentication mechanisms. It requires connection to Google via HTTPS." \
+	"Дозволити механізми авторизації X-GOOGLE-TOKEN. Потребує з'єднання до Google через HTTPS."
+::msgcat::mcset uk "Connecting to %s" "З'єднуюся з %s"
+::msgcat::mcset uk "Connection refused by destination host" "З'єднання розірвано віддаленим хостом"
+::msgcat::mcset uk "Forced logout" "Вимушений вихід"
+::msgcat::mcset uk "Host unreachable" "Хост недоступний"
+::msgcat::mcset uk "Incorrect SOCKS version" "Невірна версія SOCKS"
+::msgcat::mcset uk "Login is successful" "Вхід успішний"
+::msgcat::mcset uk "Login log" "Журнал входів"
+::msgcat::mcset uk "Login retry for %s in %s" "Спроба зайти для %s в %s"
+::msgcat::mcset uk "Network failure" "Помилка мережі"
+::msgcat::mcset uk "Network unreachable" "Мережа недоступна"
+::msgcat::mcset uk "Proxy authentication required" "Потрібна авторизація в проксі"
+::msgcat::mcset uk "SOCKS authentication failed" "Авторизація в SOCKS провалилася"
+::msgcat::mcset uk "SOCKS command not supported" "Команда SOCKS не підтримується"
+::msgcat::mcset uk "SOCKS connection not allowed by ruleset" "З'єднання через SOCKS правилами не дозволені"
+::msgcat::mcset uk "SOCKS request failed" "Запит у SOCKS провалився"
+::msgcat::mcset uk "SOCKS server cannot identify username" "SOCKS сервер не може ідентифікувати ім'я користувача"
+::msgcat::mcset uk "SOCKS server username identification failed" "Ідентифікація імені користувача у SOCKS сервері провалилася"
+::msgcat::mcset uk "Starting login" "Починаю вхід"
+::msgcat::mcset uk "TTL expired"
+::msgcat::mcset uk "Unknown address type" "Невідомий тип адреси"
+::msgcat::mcset uk "Unknown error" "Невідома помилка"
+::msgcat::mcset uk "Unsupported SOCKS authentication method" "Непідтримуваний метод авторизації SOCKS"
+::msgcat::mcset uk "Unsupported SOCKS method" "Непідтримуваний метод SOCKS"
+
+# ./userinfo.tcl - Імена
+::msgcat::mcset uk "Family name:" "Прізвище:"
+::msgcat::mcset uk "First name:" "Ім'я:"
+::msgcat::mcset uk "Full name:" "Повне ім'я:"
+::msgcat::mcset uk "Last activity or uptime" "Остання активність або час безперервної роботи"
+::msgcat::mcset uk "Load image" "Завантажити малюнок"
+::msgcat::mcset uk "Message recorder:" "Автовідповідач:"
+::msgcat::mcset uk "Middle name:" "По батькові:"
+::msgcat::mcset uk "Postal code:" "Поштовий код:"
+::msgcat::mcset uk "Time zone:" "Часовий пояс:"
+::msgcat::mcset uk "Update" "Оновити"
+::msgcat::mcset uk "Web site:" "Веб-сторінка:"
+
+# ./tclxmpp/xmpp/pconnect.tcl
+::msgcat::mcset uk "Cannot connect to %s:%s" "Неможливо з'єднатися до %s:%s"
+::msgcat::mcset uk "Cannot connect to proxy %s:%s" "Неможливо з'єднатися до проксі %s:%s"
+::msgcat::mcset uk "Connection aborted" "З'єднання перервано"
+::msgcat::mcset uk "Connection timed out" "З'єднання не вдалося через тайм-аут"
+::msgcat::mcset uk "Connection via proxy aborted" "З'єднання через проксі перервано"
+::msgcat::mcset uk "Connection via proxy timed out" "З'єднання через проксі не вдалося через тайм-аут"
+::msgcat::mcset uk "IPv6 support is not available" "IPv6 не підтримується" 
+::msgcat::mcset uk "Options \"-host\" and \"-port\" are required (or your proxy filter hasn't returned them)" \
+	"Параметри \"-host\" і \"-port\" є обов'язковими (або ваш фільтр проксі не надав їх)"
+::msgcat::mcset uk "Unsupported proxy \"%s\"" "Проксі \"%s\" не підтримується"
+
+# ./tclxmpp/xmpp/auth.tcl - Big MESS
+::msgcat::mcset uk "Illegal value \"%s\" for option \"%s\"" "Невірне значення \"%s\" для параметру \"%s\""
+::msgcat::mcset uk "Non-SASL authentication aborted" "Авторизацію без SASL перервано"
+::msgcat::mcset uk "Non-SASL authentication failed" "Авторизація без SASL провалилася"
+::msgcat::mcset uk "Non-SASL authentication succeeded" "Авторизацію без SASL здійснено успішно"
+::msgcat::mcset uk "Non-SASL authentication timed out" "Авторизацію без SASL перервано через тайм-аут"
+::msgcat::mcset uk "Server doesn't support digest non-SASL authentication" "Сервер не підтримує авторизацію без SASL з передачею зашифрованого паролю"
+::msgcat::mcset uk "Server doesn't support plaintext non-SASL authentication" "Сервер не підтримує авторизацію без SASL з передачею паролю відкритим текстом"
+::msgcat::mcset uk "Server doesn't support plaintext or digest non-SASL authentication" "Сервер не підтримує авторизацію без SASL з передачею зашифрованого паролю або відкритим текстом"
+::msgcat::mcset uk "Server hasn't provided non-SASL authentication feature" "Сервер не підтримує авторизацію без SASL"
+::msgcat::mcset uk "Waiting for non-SASL authentication fields" "Очікую на форму для авторизації без SASL"
+::msgcat::mcset uk "Waiting for non-SASL authentication results" "Очікую на результати авторизації без SASL"
+
+# ./ifacetk/roster.tcl - контакт чи співрозмовник чи співбесідник?
+::msgcat::mcset uk "Always use main JID label for metacontact." "Завжди використовувати для метаконта позначку з головного JID."
+::msgcat::mcset uk "Are you sure to remove all users in group '%s' from roster? \n(Users which are not in this group only, will be removed from the roster as well.)" \
+	"Ви дійсно хочете видалити всі контакти в групі '%s' з ростеру? \n(Контакти, що розміщені не тільки в цій групі будуть також видалені)"
+::msgcat::mcset uk "Enable grouping contacts into a single metacontact in roster." "Дозволити групувати контакти в один метаконтакт у ростері"
+::msgcat::mcset uk "If set then open chat window/tab when user doubleclicks roster item. Otherwise open normal message window." \
+	"Якщо увімкнено, подвійне клацання мишкою на контакті відкриє вікно/вкладку чату, в іншому разі відкриється вікно для відсилання повідомлення."
+::msgcat::mcset uk "Match contact JIDs in addition to nicknames in roster filter." "Розрізняти контакти і за JID і за псевдонімами у фільтрі для ростеру."
+::msgcat::mcset uk "Roster filter." "Фільтр ростера."
+::msgcat::mcset uk "Use roster filter." "Фільтрувати ростер."
+
+# ./plugins/general/sound.tcl
+::msgcat::mcset uk "Sound to play when disconnected from Jabber server." "Мелодія, що програється після відімкнення від Jabber сервера"
+
+# ./tclxmpp/xmpp/transport.tcl
+::msgcat::mcset uk "Can't switch transport to \"%s\": %s" "Неможливо змінити транспорт на \"%s\": %s"
+::msgcat::mcset uk "Illegal command \"%s\"" "Невірна команда \"%s\""
+::msgcat::mcset uk "Transport \"%s\" already registered" "Транспорт \"%s\" вже зареєстровано"
+::msgcat::mcset uk "Unknown transport \"%s\"" "Невідомий транспорт \"%s\""
+
+# ./plugins/iq/ping.tcl
+::msgcat::mcset uk "Ping server using XMPP ping requests." "Пінгувати сервер використовуючи запити 'XMPP ping'"
+::msgcat::mcset uk "Reconnect to server if it does not reply (with result or with error) to XMPP ping request in specified time interval (in seconds)." \
+	"Перез'єднатися з сервером у разі відсутності відповіді чи помилці на запит 'XMPP ping' через визначений інтервал часу в секундах"
+::msgcat::mcset uk "Reply to XMPP ping requests." "Відповідати на запити 'XMPP ping'"
+
+# ./messages.tcl
+::msgcat::mcset uk "Request unsubscription" "Запитати відписку"
+::msgcat::mcset uk "Revoke subscription" "Відізвати підписку"
+
+# ./plugins/chat/logger.tcl
+::msgcat::mcset uk "You're using root directory %s for storing Tkabber logs!\n\nI refuse to convert logs database." \
+	"Ви використовуєте директорію %s для зберігання журналів Tkabber!\n\nНеможливо сконвертувати журнал."
+
+# ./tclxmpp/xmpp/streamerror.tcl
+::msgcat::mcset uk "Bad format" "Невірний формат"
+::msgcat::mcset uk "Bad namespace prefix" "Невірний префікс простору назв"
+::msgcat::mcset uk "Connection timeout" "Час з'єднання вичерпався"
+::msgcat::mcset uk "Host gone" "Хост не обслуговується"
+::msgcat::mcset uk "Host unknown" "Невідомий хост"
+::msgcat::mcset uk "Improper addressing" "Невірна адресація"
+::msgcat::mcset uk "Invalid from" "Неприпустимий from"
+::msgcat::mcset uk "Invalid namespace" "Неприпустимий простір назв"
+::msgcat::mcset uk "Policy violation" "Порушення політики"
+::msgcat::mcset uk "Remote connection failed" "Помилка віддаленого з'єднання"
+::msgcat::mcset uk "See other host" "Дивись інший хост"
+::msgcat::mcset uk "Stream error" "Помилка потоку"
+::msgcat::mcset uk "Stream error (%s)" "Помилка потоку (%s)"
+::msgcat::mcset uk "Stream error (%s): %s" "Помилка потоку (%s): %s"
+::msgcat::mcset uk "Stream error: %s" "Помилка потоку: %s"
+::msgcat::mcset uk "System shutdown" "Завершення роботи системи"
+::msgcat::mcset uk "Unsupported encoding" "Кодування не підтримується"
+::msgcat::mcset uk "Unsupported stanza type" "Непідтримуваний тип станці"
+::msgcat::mcset uk "Unsupported version" "Непідтримувана версія"
+::msgcat::mcset uk "XML not well-formed" "Невірно сформований XML"
+
+# ./plugins/general/rawxml.tcl
+::msgcat::mcset uk "Not connected" "Від'єднаний"
+::msgcat::mcset uk "Show all connections" "Показати всі з'єднання"
+::msgcat::mcset uk "Show stanzas for all (current and past) connections in Raw XML window." "Показувати станці для всіх (теперішніх та минулих) з'єднань у вікні 'Сирий XML'."
+
+# ./proxy.tcl
+::msgcat::mcset uk "Add proxy" "Додати проксі"
+::msgcat::mcset uk "Exclude:" "Виключити:"
+::msgcat::mcset uk "HTTP" "HTTP" 
+::msgcat::mcset uk "HTTP proxies" "HTTP-проксі"
+::msgcat::mcset uk "Match:" "Співпадають:"
+::msgcat::mcset uk "Save" "Зберегти"
+::msgcat::mcset uk "Serialized array of proxy servers to connect via." "Порядок проксі-серверів для з'єднання"
+::msgcat::mcset uk "Tunnel proxies" "Тунельні проксі"
+
+# ./tclxmpp/xmpp/socks5.tcl
+::msgcat::mcset uk "Address type not supported" "Такий тип адреси не підтримується"
+::msgcat::mcset uk "Command not supported" "Команда не підтримується"
+::msgcat::mcset uk "Connection not allowed by ruleset" "З'єднання заборонено правилами"
+::msgcat::mcset uk "Failed to read SOCKS5 authorization methods response" "Не вдалося прочитати відповідь про методи авторизації від SOCKS5"
+::msgcat::mcset uk "Failed to read SOCKS5 authorization response" "Не вдалося прочитати відповідь про авторизацію від SOCKS5"
+::msgcat::mcset uk "Failed to read SOCKS5 connection response" "Не вдалося прочитати відповідь від SOCKS5 на запит про з'єднання"
+::msgcat::mcset uk "Failed to read SOCKS5 destination IPv4 address and port" "Не вдалося прочитати IPv4 адресу та порт віддаленого сервера SOCKS5"
+::msgcat::mcset uk "Failed to read SOCKS5 destination IPv6 address and port" "Не вдалося прочитати IPv6 адресу та порт віддаленого сервера SOCKS5"
+::msgcat::mcset uk "Failed to read SOCKS5 destination address type" "Не вдалося прочитати тип адреси призначення SOCKS5"
+::msgcat::mcset uk "Failed to read SOCKS5 destination domain" "Не вдалося прочитати обраний домен SOCKS5"
+::msgcat::mcset uk "Failed to read SOCKS5 destination domain length" "Не вдалося прочитати довжину обраного домена SOCKS5"
+::msgcat::mcset uk "Failed to read SOCKS5 destination port" "Не вдалося прочитати віддалений порт SOCKS5"
+::msgcat::mcset uk "Failed to send SOCKS5 authorization methods request" "Не вдалося відправити запит про отримання методів авторизації в SOCKS5"
+::msgcat::mcset uk "Failed to send SOCKS5 authorization request" "Не вдалося відправити запит про авторизацію в SOCKS5"
+::msgcat::mcset uk "Failed to send SOCKS5 connection request" "Не вдалося відправити запит про з'єднання SOCKS5"
+::msgcat::mcset uk "General SOCKS server failure" "Загальна помилка SOCKS сервера"
+::msgcat::mcset uk "Incorrect SOCKS5 server version" "Невірна версія SOCKS5 сервера"
+::msgcat::mcset uk "SOCKS5 negotiation timed out" "Час очікування переговору з проксі-сервером типу SOCKS5 вийшов"
+::msgcat::mcset uk "SOCKS5 proxy negotiation aborted" "Переговори з проксі-сервером типу SOCKS5 перервано"
+::msgcat::mcset uk "SOCKS5 server authorization failed" "Не вдалося авторизуватися на SOCKS5 сервері"
+::msgcat::mcset uk "SOCKS5 server authorization required" "SOCKS5 сервер потрібує авторизації"
+::msgcat::mcset uk "Unknown SOCKS5 destination address type" "Невідомий тип адреси SOCKS5"
+::msgcat::mcset uk "Unsupported SOCKS5 authorization method" "Такий метод авторизації в SOCKS5 не підтримується"
+
+# ./plugins/pep/user_location.tcl
+::msgcat::mcset uk "%s's location changed to %s : %s" "Місцезнаходження %s змінилося на %s : %s"
+::msgcat::mcset uk "%s's location is unset" "Місцезнаходження %s не прописано"
+::msgcat::mcset uk "Altitude:" "Висота:"
+::msgcat::mcset uk "Area:" "Місце:"
+::msgcat::mcset uk "Auto-subscribe to other's user location" "Автопідписатися на місцезнаходження інших співрозмовників"
+::msgcat::mcset uk "Auto-subscribe to other's user location notifications." "Автопідписатися на повідомлення про місцезнаходження інших співрозмовників"
+::msgcat::mcset uk "Bearing:" "Напрям:"
+::msgcat::mcset uk "Building:" "Будинок:"
+::msgcat::mcset uk "Floor:" "Поверх:"
+::msgcat::mcset uk "GPS datum:" "Система координат GPS:"
+::msgcat::mcset uk "Horizontal GPS error:" "Горизонтальна похибка GPS"
+::msgcat::mcset uk "Locality:" "Населений пункт:"
+::msgcat::mcset uk "Publish user location..." "Публікувати місцезнаходження..."
+::msgcat::mcset uk "Region:" "Регіон:"
+::msgcat::mcset uk "Room:" "Група:"
+::msgcat::mcset uk "Speed:" "Швидкість:"
+::msgcat::mcset uk "Street:" "Вулиця:"
+::msgcat::mcset uk "Timestamp:" "Дата:"
+::msgcat::mcset uk "Unpublish user location" "Відмінити публікацію місцезнаходження"
+::msgcat::mcset uk "Unpublish user location..." "Відмінити публікацію місцезнаходження..."
+::msgcat::mcset uk "User location" "Місцезнаходження"
+::msgcat::mcset uk "User location publishing failed: %s" "Не вдалося опублікувати місцезнаходження: %s"
+::msgcat::mcset uk "User location unpublishing failed: %s" "Не вдалося відмінити публікацію місцезнаходження: %s"
+::msgcat::mcset uk "\n\tLocation: %s : %s" "\n\tМісцезнаходження: %s : %s"
+::msgcat::mcset uk "\n\tUser location subscription: %s" "\n\tПідписка на місцезнаходження: %s"
+
+# ./presence.tcl
+::msgcat::mcset uk "Invalid userstatus value %s" "Невірне значення статусу %s"
+
+# ./tclxmpp/xmpp/sasl.tcl - few skipped
+::msgcat::mcset uk "Authentication succeeded" "Авторизований успішно"
+::msgcat::mcset uk "Cannot forbid digest mechanisms" "Неможливо заборонити механізм авторизації з передаванням зашифрованого паролю"
+::msgcat::mcset uk "Missing option \"-username\" or \"-domain\"" "Відсутній параметр \"-username\" чи \"-domain\""
+::msgcat::mcset uk "No SASL package found" "Не знайдено бібліотеку SASL"
+::msgcat::mcset uk "Only one option \"-username\" or \"-domain\" is allowed" "Дозволено використовувати лише один параметр - \"-username\" чи \"-domain\""
+::msgcat::mcset uk "SASL auth error:\n%s" "Помилка авторизації через SASL:\n%s"
+::msgcat::mcset uk "SASL authentication aborted" "Авторизацію через SASL перервано"
+::msgcat::mcset uk "SASL authentication timed out" "Авторизацію через SASL перервано через тайм-аут"
+::msgcat::mcset uk "SASL callback error: client needs to write \"%s\""
+::msgcat::mcset uk "SASL step error: %s"
+::msgcat::mcset uk "Server hasn't provided SASL authentication feature" "Сервер не підтримує авторизацію через SASL"
+::msgcat::mcset uk "Server provided mechanism %s. It is forbidden" "Сервер надав механізм %s, але він є забороненим"
+::msgcat::mcset uk "Server provided mechanisms %s. They are forbidden" "Сервер надав механізми %s, але вони є забороненими"
+::msgcat::mcset uk "Server provided no SASL mechanisms" "Сервер не надав механізмів SASL"
+
+# ./tclxmpp/xmpp/compress.tcl
+::msgcat::mcset uk "Compression aborted" "Стискання потоку перервано"
+::msgcat::mcset uk "Compression timed out" "Стискання потоку перервано через тайм-аут"
+::msgcat::mcset uk "Server hasn't provided compress feature" "Сервер не вміє стискати потік"
+::msgcat::mcset uk "Server hasn't provided supported compress method" "Сервер не має методів стискання, що підтримуються Tkabber"
+
+# ./plugins/general/clientinfo.tcl
+::msgcat::mcset uk "Options for Client Info module, which allows you to automatically retrieve client names and versions for contacts in your roster." \
+	"Параметри модуля Client Info, які дозволяють автоматично отримувати імена контактів з ростеру та версії клієнтів, що використовуються ними."
+
+# ./plugins/chat/draw_timestamp.tcl
+::msgcat::mcset uk "Format of timestamp in chat message. Refer to Tcl documentation of 'clock' command for description of format.\n\nExamples:\n  \[%R\] - \[20:37\]\n  \[%T\] - \[20:37:12\]\n  \[%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y\] - \[Thu Jan 01 03:00:00 MSK 1970\]" \
+	"Формат дати у вікні чату. Дивіться документацію Tcl про команду 'clock', що містить інформацію про шифр дати.\n\nНаприклад:\n  \[%R\] - \[20:37\]\n  \[%T\] - \[20:37:12\]\n  \[%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y\] - \[Thu Jan 01 03:00:00 EST 1970\]"
+
+# ./plugins/pep/user_mood.tcl
+::msgcat::mcset uk "%s's mood changed to %s" "Настрій %s змінився на %s"
+::msgcat::mcset uk "%s's mood is unset" "Настрій %s - невизначений"
+::msgcat::mcset uk "Auto-subscribe to other's user mood" "Автопідписатися на настрій інших співрозмовників"
+::msgcat::mcset uk "Auto-subscribe to other's user mood notifications." "Автопідписатися на повідомлення про настрій інших співрозмовників"
+::msgcat::mcset uk "Cannot publish empty mood" "Неможливо опублікувати невизначений настрій"
+::msgcat::mcset uk "Mood" "Настрій"
+::msgcat::mcset uk "Mood:" "Настрій:"
+::msgcat::mcset uk "Publish user mood..." "Публікувати настрій..."
+::msgcat::mcset uk "Unpublish user mood" "Відмінити публікацію настрою"
+::msgcat::mcset uk "Unpublish user mood..." "Відмінити публікацію настрою..."
+::msgcat::mcset uk "User mood" "Настрій"
+::msgcat::mcset uk "User mood publishing failed: %s" "Не вдалося опублікувати настрій: %s"
+::msgcat::mcset uk "User mood unpublishing failed: %s" "Не вдалося відмінити публікацію настрою: %s"
+::msgcat::mcset uk "\n\tMood: %s" "\n\tНастрій: %s"
+::msgcat::mcset uk "\n\tUser mood subscription: %s" "\n\tПідписка на настрій: %s"
+::msgcat::mcset uk "afraid" "переляканий"
+::msgcat::mcset uk "amazed" "вражений"
+::msgcat::mcset uk "angry" "розгніваний"
+::msgcat::mcset uk "annoyed" "роздратований"
+::msgcat::mcset uk "anxious" "стурбований"
+::msgcat::mcset uk "aroused" "розбуджений"
+::msgcat::mcset uk "ashamed" "присоромлений"
+::msgcat::mcset uk "bored" "нудьгую"
+::msgcat::mcset uk "brave" "сміливий"
+::msgcat::mcset uk "calm" "спокійний"
+::msgcat::mcset uk "cold" "байдужий"
+::msgcat::mcset uk "confused" "збентежений"
+::msgcat::mcset uk "contented" "задоволений"
+::msgcat::mcset uk "cranky" "невдоволений"
+::msgcat::mcset uk "curious" "допитливий"
+::msgcat::mcset uk "depressed" "пригнічений"
+::msgcat::mcset uk "disappointed" "розчарований"
+::msgcat::mcset uk "disgusted" "огидний"
+::msgcat::mcset uk "distracted" "ошалівший"
+::msgcat::mcset uk "embarrassed" "збентежений"
+::msgcat::mcset uk "excited" "збуджений"
+::msgcat::mcset uk "flirtatious" "кокетливий"
+::msgcat::mcset uk "frustrated" "розпач"
+::msgcat::mcset uk "grumpy" "сердитий"
+::msgcat::mcset uk "guilty" "винний"
+::msgcat::mcset uk "happy" "щасливий"
+::msgcat::mcset uk "hot" "запальний"
+::msgcat::mcset uk "humbled" "скромний"
+::msgcat::mcset uk "humiliated" "принижений"
+::msgcat::mcset uk "hungry" "голодний"
+::msgcat::mcset uk "hurt" "поранений"
+::msgcat::mcset uk "impressed" "вражений"
+::msgcat::mcset uk "in_awe" "трепітливий"
+::msgcat::mcset uk "in_love" "закоханий"
+::msgcat::mcset uk "indignant" "обурений"
+::msgcat::mcset uk "interested" "зацікавлений"
+::msgcat::mcset uk "intoxicated" "оп'янілий"
+::msgcat::mcset uk "invincible" "непереможний"
+::msgcat::mcset uk "jealous" "ревнивий"
+::msgcat::mcset uk "lonely" "самотній"
+::msgcat::mcset uk "mean" "підлий"
+::msgcat::mcset uk "moody" "похмурий"
+::msgcat::mcset uk "nervous" "нервовий"
+::msgcat::mcset uk "neutral" "нейтральний"
+::msgcat::mcset uk "offended" "ображений"
+::msgcat::mcset uk "playful" "грайливий"
+::msgcat::mcset uk "proud" "гордий"
+::msgcat::mcset uk "relieved" "заспокоєний"
+::msgcat::mcset uk "remorseful" "співчутливий"
+::msgcat::mcset uk "restless" "невгамовний"
+::msgcat::mcset uk "sad" "сумний"
+::msgcat::mcset uk "sarcastic" "саркастичний"
+::msgcat::mcset uk "serious" "серйозний"
+::msgcat::mcset uk "shocked" "шокований"
+::msgcat::mcset uk "shy" "боязкий"
+::msgcat::mcset uk "sick" "хворобливий"
+::msgcat::mcset uk "sleepy" "сонливий"
+::msgcat::mcset uk "stressed" "напружений"
+::msgcat::mcset uk "surprised" "здивований"
+::msgcat::mcset uk "thirsty" "спраглий"
+::msgcat::mcset uk "worried" "стурбований"
+
+# ./plugins/roster/bkup_annotations.tcl
+::msgcat::mcset uk "Error restoring annotations: %s" "Помилка відновлення аннотацій: %s"
+
+# ./plugins/general/copy_jid.tcl
+::msgcat::mcset uk "Copy real JID to clipboard" "Копіювати реальний JID"
+
+# ./tclxmpp/xmpp/register.tcl
+::msgcat::mcset uk "Date" "Дата"
+::msgcat::mcset uk "Key" "Ключ"
+::msgcat::mcset uk "Misc" "Різне"
+::msgcat::mcset uk "Password" "Пароль"
+::msgcat::mcset uk "Phone" "Телефон"
+::msgcat::mcset uk "Text" "Текст"
+::msgcat::mcset uk "Username" "Псевдонім"
+::msgcat::mcset uk "Zip" "Індекс"
+
+# ./plugins/roster/fetch_nicknames.tcl
+::msgcat::mcset uk "Fetch nicknames of all users in group" "Отримати всі псевдоніми у цій групі"
+
 namespace eval :: {
 proc load_ukrainian_procs {} {
     rename format_time ""
@@ -1519,4 +2063,3 @@
 # Local Variables:
 # mode: tcl
 # End:
-

Modified: trunk/tkabber/plugins/chat/info_commands.tcl
===================================================================
--- trunk/tkabber/plugins/chat/info_commands.tcl	2010-09-24 17:02:25 UTC (rev 1939)
+++ trunk/tkabber/plugins/chat/info_commands.tcl	2010-10-03 04:47:39 UTC (rev 1940)
@@ -1,11 +1,13 @@
 # $Id$
 #
-# Plugin implements commands /time, /last, /vcard, /version in chat
+# Plugin implements commands /time, /last, /vcard, /version, /ping in chat
 # and groupchat windows.
 #
 
 ##############################################################################
 
+package require xmpp::ping
+
 namespace eval chatinfo {
 
     custom::defgroup VCard \
@@ -75,6 +77,9 @@
     } elseif {[string equal -length 9 $body "/version "] || [cequal $body "/version"]} {
 	set name [crange $body 9 end]
 	set command version
+    } elseif {[string equal -length 6 $body "/ping "] || [cequal $body "/ping"]} {
+	set name [crange $body 6 end]
+	set command ping
     } else {
 	return
     }
@@ -83,17 +88,20 @@
     set jid [chat::get_jid $chatid]
     set jids {}
     set vcard_jids {}
+
     if {[cequal $type groupchat]} {
 	if {[cequal $name ""]} {
 	    set jids [list $jid]
 	} else {
 	    set jids [list "$jid/$name"]
 	}
+
 	set vcard_jids $jids
     } else {
 	if {[cequal $name ""]} {
 	    set bare_jid [::xmpp::jid::stripResource $jid]
 	    set full_jids [::get_jids_of_user $xlib $bare_jid]
+
 	    if {[lsearch $full_jids $jid] >= 0} {
 		set jids [list $jid]
 	    } elseif {[lempty $full_jids]} {
@@ -101,15 +109,19 @@
 	    } else {
 		set jids $full_jids
 	    }
+
 	    set vcard_jids [list $bare_jid]
 	}
     }
+
     if {[cequal $jids {}]} {
 	lassign [roster_lookup $xlib $name] jids vcard_jids
+
 	if {[cequal $jids {}]} {
 	    set jids [list $name]
 	}
     }
+
     if {[cequal $vcard_jids {}]} {
 	set vcard_jids $jids
     }
@@ -118,11 +130,16 @@
 	foreach jid $vcard_jids {
 	    request_vcard $xlib $chatid $jid
 	}
+    } elseif {[cequal $command ping]} {
+	foreach jid $jids {
+	    request_ping $xlib $chatid $jid
+	}
     } else {
 	foreach jid $jids {
 	    request_iq $command $xlib $chatid $jid
 	}
     }
+
     return stop
 }
 
@@ -155,7 +172,7 @@
 proc chatinfo::info_commands_comps {chatid compsvar wordstart line} {
     upvar 0 $compsvar comps
 
-    set commands [list "/time " "/last " "/vcard " "/version "]
+    set commands [list "/time " "/last " "/vcard " "/version " "/ping "]
     
     if {!$wordstart} {
 	set comps [concat $comps $commands]
@@ -203,6 +220,26 @@
 
 ##############################################################################
 
+proc chatinfo::get_secs {} {    
+    if {$::tcl_version > 8.4} {
+	return [expr {[clock milliseconds]/1000.0}]
+    } else {
+	return [clock seconds]
+    }
+}
+
+proc chatinfo::request_ping {xlib chatid jid} {
+    package require xmpp::ping
+
+    set secs [get_secs]
+
+    ::xmpp::ping::ping $xlib \
+	-to $jid \
+	-command [list [namespace current]::parse_info_ping $chatid $jid $secs]
+}
+
+##############################################################################
+
 proc chatinfo::whois {chatid jid} {
     set xlib [chat::get_xlib $chatid]
     set real_jid [muc::get_real_jid $xlib $jid]
@@ -215,6 +252,35 @@
 
 ##############################################################################
 
+proc chatinfo::parse_info_ping {chatid jid secs res child} {
+
+    if {![winfo exists [chat::chat_win $chatid]]} {
+	return
+    }
+
+    set rjid [whois $chatid $jid]
+
+    if {$res != "ok"} {
+	lassign [error_type_condition $child] type condition
+
+	if {$res == "abort" || ($type == "cancel" && \
+				$condition != "feature-not-implemented")} {
+	    chat::add_message $chatid $jid error \
+		[::msgcat::mc "Pong from %s%s: %s" $jid $rjid \
+			      [error_to_string $child]] {}
+            
+	    return
+	}
+    }
+
+    set csecs [get_secs]
+    set psecs [expr {$csecs-$secs}]
+    set message [::msgcat::mc "Pong from %s%s: %.2f seconds" $jid $rjid $psecs]
+    chat::add_message $chatid $jid info $message {}
+}
+
+##############################################################################
+
 proc chatinfo::parse_info_iqtime {chatid jid res child} {
 
     if {![winfo exists [chat::chat_win $chatid]]} {
@@ -224,7 +290,8 @@
     set rjid [whois $chatid $jid]
     if {![cequal $res ok]} {
 	chat::add_message $chatid $jid error \
-	    [::msgcat::mc "time %s%s: %s" $jid $rjid [error_to_string $child]] {}
+	    [::msgcat::mc "time %s%s: %s" $jid $rjid \
+			  [error_to_string $child]] {}
 	return
     }
 



More information about the Tkabber-dev mailing list